9月開學,原本以為孩子去上學,生活會稍微回到常軌,誰知4歲的小兒子不太適應幼稚園。他會在上課時走來走去、跑出教室、發出怪聲音,老師叫他他不回答,也不太知道怎麼和同學相處溝通,會拿別人的玩具和打人,簡直就像《窗邊的小荳荳》。
除了和老師討論、試著給孩子多一點時間慢慢練習團體生活,我也問大兒子:「幾年前我們從波蘭搬回台灣,你不是也不太適應台灣的學校嗎?能不能給弟弟一些建議?」
沒想到大兒子說:「其實我一直沒有適應台灣的教育,台灣的教育體制就是要你......
同時也有6部Youtube影片,追蹤數超過0的網紅韓國留學生Kana,也在其Youtube影片中提到,哈囉大家~我是kana 這隻影片是隔離的第15天 也就是解除隔離的日子 把它記錄下來與大家分享 希望你們喜歡! 之後會努力剪影片 記得訂閱這個頻道和追蹤我的ig@kanalook 看更多韓國消息喔~ 🌹 sns. instagram: kanalook http://www.instagram....
「翻譯研究所學校」的推薦目錄:
- 關於翻譯研究所學校 在 天下雜誌 Facebook 的最佳貼文
- 關於翻譯研究所學校 在 獨立評論在天下 Facebook 的最佳貼文
- 關於翻譯研究所學校 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於翻譯研究所學校 在 韓國留學生Kana Youtube 的最讚貼文
- 關於翻譯研究所學校 在 親子天下 Youtube 的最佳貼文
- 關於翻譯研究所學校 在 Eric's English Lounge Youtube 的精選貼文
- 關於翻譯研究所學校 在 Re: [問題] 翻譯研究所- 看板global_univ - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於翻譯研究所學校 在 國內翻譯研究所報考之選擇? - Dcard 的評價
- 關於翻譯研究所學校 在 By 臺師大翻譯所NTNU GITI | 「想成為專業譯者,一定要讀翻譯 ... 的評價
- 關於翻譯研究所學校 在 翻譯研究所出路在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於翻譯研究所學校 在 翻譯研究所出路在PTT/mobile01評價與討論 的評價
- 關於翻譯研究所學校 在 [心得] 翻譯所(高科大正取/ 師大落榜哈哈) - graduate | PTT職涯區 的評價
- 關於翻譯研究所學校 在 怒!!台大翻譯所騙我三年!|賓狗單字 - YouTube 的評價
翻譯研究所學校 在 獨立評論在天下 Facebook 的最佳貼文
9月開學,原本以為孩子去上學,生活會稍微回到常軌,可以好好寫作、翻譯、念研究所,誰知小兒子不太適應學校。
小兒子的不適應,讓我想到幾年前我們剛從波蘭搬回台灣時,大兒子也不太適應幼稚園和小學,常和學校老師起衝突,直到中年級後才比較改善。和大兒子談他為何不適應?後來怎麼適應?
大兒子說:「其實我一直沒有適應台灣的教育,#台灣的教育體制就是要你融入,#改變你的本能。」
我問他:「那你覺得弟弟的本能是什麼?」
https://bit.ly/3o9FBLx
翻譯研究所學校 在 Facebook 的最佳貼文
《食在宮廷》
對於研究清代的宮廷飲食乃至於部份的傳統魯菜,這本《食在宮廷》是舉足輕重的一本著作。不過,這本書的原作者卻並非中國人,而是一位日本女子。
原名嵯峨浩的愛新覺羅浩,原是日本藤原北家閑院流嫡傳三條家嵯峨實勝侯爵之女,曾祖父正親町三條實愛是明治维新初期的功臣(明治維新後改姓嵯峨),祖父嵯峨公勝是貴族院議員和侯爵。嵯峨浩的祖母中山南加,則是明治天皇的生母中山慶子的妹妹。
嵯峨浩於1914年誕生於日本東京府,1937年4月3日,與末代皇帝溥儀之弟溥傑在東京千代田區的九段軍人會館(現九段會館)結婚。
而溥傑當時是在1928年到日本的學習院高中留學。在此之前,他與後來成了張學良情婦,後來成為畫家,逝世前捐贈多件現存於台北中國文化大學華岡博物館作品的唐怡瑩有過一段婚姻。1933年三月,溥傑從學習院高中畢業後的那年九月進入了日本陸軍士官學校本科,並在1935年七月畢業,進入日本步兵第五十九連隊做為實習士官。而嵯峨浩正是日本關東軍為了強化「日滿一體」,而為溥傑精挑細選的妻子。
嵯峨浩與溥傑結婚後,於1937年九月回到滿洲。由於當時的「滿洲宮廷」還是沿用著清朝舊制,連廚師也是清宮出來的。因此,愛好烹飪的她,就是向宮廷廚師長常榮氏等人學習烹調的。《食在宮廷》這本書原本是用日文寫的,1961年由東京ハースト婦人画報社出版。中文版則由曾任中國食品報社副總編輯與北京市食品研究所副研究員的王仁興教授翻譯,並於於2012年由北京三聯書店出版。
這本書分成介紹清朝的宮廷、清朝宮廷的食事、清朝的歷史、皇帝的日常生活、皇帝的食事、承德離宮等的第一部份,以及介紹了包括松鼠黃魚、燒明蝦、瓦塊魚、紅燒肚當、紅燒鯉魚、糟熘魚片、清炒蝦仁、抓炒魚、炒魷魚、乾燒鯽魚、拌蝦腰、燻魚、清蒸比目魚、蟹肉海參、紅燒魚翅、奶汁二白、燴蟹肉、清蒸鯉魚、酥魚,豆瓣鯽魚、燴兩雞絲、白斬雞、燴雞蓉、清蒸口蘑鴨、肥雞火燻白菜、豆絲鍋燒雞、叫化雞、炸八塊、雞片燒豆腐、雞丁蝦仁、炒木樨肉、荷葉肉、紅燜肘子、燒羊肉、扒羊肉、酥肉、蘇灶肘子、腰丁腐皮、炸丸子、炒肉末、紅燒獅子頭、焦熘裡脊、爆三樣、扣肉、白肉、紅燒肉、熘肉片、糖醋櫻桃肉、蔥椒羊肉、鍋肉蘿蔔、齋菜、冷菜、花果類菜、鍋子菜、湯菜、宮廷點心、宮廷小菜等166種宮廷菜餚的來歷、用料、做法、注意事項及食用方式等的第二部份。
其實清宮飲食要一直到了乾隆的時代才開始逐漸重視起來,而其風味特色,根據嵯峨浩的說法,則有山東烹調、滿族固有烹調、以及蘇杭烹調等三種。
由於明朝時,宮廷廚師多為山東人,因此山東烹飪在清朝宮廷中也原封不動地留了下來;滿族固有飲食,則源於其遊牧生活所承襲的以羊、雞等獸禽肉,尤其是羊肉菜為日常飲食原料的烹調方式;至於蘇杭烹調,則是因為乾隆前後兩次巡視江南都到蘇、杭二州,因此特別喜愛當地美食,還命蘇州廚師張東官為御廚。
1945年日本戰敗後,溥傑、溥儀在奉天機場被蘇聯紅軍逮捕。 而嵯峨浩則和末代皇后婉容一起,作為戰犯隨部隊輾轉東北。婉容死後,嵯峨浩和女兒愛新覺羅・慧生被釋放,並經過一年多的輾轉回到日本。
1955年的時候,嵯峨浩的大女兒愛新覺羅・慧生寫信給周恩來,希望與能讓自己與母親與失聯多年的父親取得聯繫。1960年,溥傑獲得特赦後,嵯峨浩終於自東京經香港,於1961年5月12日到達廣州與溥傑團聚。
只不過,他們的大女兒慧生,卻在1957年她19歲時,因為與同為學習院大學二年級的青森縣出生的男同學大久保武道相戀,被身為貴族的母親強烈反對,而在該年12月10日,被發現與大久保武道頭上有彈孔地一同陳屍於伊豆半島的天城山,被判定為一起殉情事件,成了當時轟動一時的「天城山心中」(あまぎさん しんじゅう)。
然而,在慧生的母親嵯峨浩看來,卻是種種跡象都顯示慧生並不喜歡大久保,甚至還對大久保的追求感到困擾,因此認為應該是大久保脅迫慧生與他同死的單方面情殺事件。
#食在宮廷 #嵯峨浩 #清朝宮廷飲食
翻譯研究所學校 在 韓國留學生Kana Youtube 的最讚貼文
哈囉大家~我是kana
這隻影片是隔離的第15天
也就是解除隔離的日子
把它記錄下來與大家分享
希望你們喜歡!
之後會努力剪影片
記得訂閱這個頻道和追蹤我的ig@kanalook
看更多韓國消息喔~
🌹 sns.
instagram: kanalook
http://www.instagram.com/kanalook
facebook: KANALOOK韓國情報
https://www.facebook.com/kanalookkorea
💌 contact.
kanalook719@gmail.com
🧚♀️其他韓國相關影片:
韓國VLOG EP.1 | 延南洞咖啡廳
https://www.youtube.com/watch?v=VxF6V...
韓國VLOG EP.2|一起逛德壽宮
https://www.youtube.com/watch?v=6mqKC...
韓國VLOG EP.9 | 韓劇男朋友拍攝地點 ✨束草旅行속초여행🌊 드라마 남자친구 촬영지 속초
https://www.youtube.com/watch?v=aO6vM...
Thanks for watching❤️
keyword 關鍵字
韓國/韓國生活/韓國留學/ 韓國旅遊/韓國旅遊/韓國美食/韓國咖啡廳/韓國vlog/vlog/韓國美妝/韓國必知/韓國必買/韓國必去/韓國必玩/韓國必吃/韓國語學堂/韓國大學/韓國研究生/韓國研究所/2020韓國/韓國隔離/韓國疫情/韓國人
-
韓文 /韓語/韓文學習自學韓文/韓語分享/韓文翻譯 / 學韓文 /韓文教學/韓語小教室語言/韓國西江大學/韓國延世大學/延世大學/中央大學/韓國中央大學/韓國留學Q&A/韓國生活費用/留學須知/韓國歌曲/韓國女團/韓國練習生
-
韓國自由行/韓國戰利品/韓國烤肉/韓國明洞/명동/韓屋村/明洞站
-
韩国/韩国留学/韩国生活/韩语必学/韩国旅行/学韩文/韩语小教室/韩文小教室/韩语韩国旅游/韩国旅游/韩国美食/韩国咖啡厅/韩国vlog/vlog/韩国美妆/韩国必知/韩国必买/韩国必去/韩国必玩/韩国必吃/韩国语学堂/韩国大学/韩国研究生/韩国研究所/2020韩国/韩国隔离/韩国疫情/韩国人/韩文 /韩语/韩文学习/自学韩文/韩语分享/韩文翻译 / 学韩文 /韩文教学/韩语小教室语言/韩国西江大学/韩国延世大学/延世大学/中央大学/韩国中央大学/韩国留学Q&A/韩国歌曲/韩国女团/韩国练习生
#KOREAVLOG #韓國 #KOREA/隔離/隔離生活/隔離Vlog/居家隔離
翻譯研究所學校 在 親子天下 Youtube 的最佳貼文
一本想讓你讀上一千億兆遍的繪本
數感實驗室 廖珮妤x賴以威翻譯推薦
連結數字、世界與自我,由觀察閱讀激發孩子超級想像力!
世界充滿各種神奇數字,數字裡藏著好玩的事!
地球住著七十五億個人,也住著一萬兆隻螞蟻
奇妙的是⋯⋯全世界的人竟然和所有螞蟻一樣重!
世界有這麼大的數字,這麼多的人,但在某個地方,必藏著獨一無二的「1」⋯⋯
【本書特色】
特色1 引人入勝的故事x生動活潑的圖畫,開啟 #數學 興趣的敲門磚。
特色2 跨領域素養,是數學也是 #生活科學。
特色3 認識各種度量衡單位,充分掌握數與量的概念。
特色4 從切身的情境故事開啟,養成處處觀察的數學之眼。
【得獎記錄】
★2018波士頓環球報號角書獎 評審團推薦佳作
★2018美國國家數學科學研究所 得獎數學繪本
★美國亞馬遜書店5星推薦
【推薦摘錄】
▶『作繪者向小讀者說著這些無數大的數字就和星星一樣有趣、美妙,以及許多關於我們居住地球的好多祕密,但是也提醒孩子們,無論數字多大、多多;只有你、你才是最特殊的那一個。』/美國《號角圖書》雜誌(The Horn Book)
▶『激發孩子用好奇心欣賞世界,作者不可思議的文字、繪者饒富童趣的插畫,巧妙得讓枯燥數字充滿閱讀的樂趣。』/美國《出版人週刊》(Publishers Weekly)
▶『充滿想像力的童書繪本,讓孩子們欣賞超多數字帶來的神奇祕密。』/美國《學校圖書館期刊》(School Library Journal)
▶『數學老師的夢幻教材!繪者充滿想像力的創作,讓孩子從各個角度欣賞數字帶來的樂趣,是激發訓練想像力的絕佳讀物。』/美國《童書中心告示牌月刊》 (Bulletin of the Center for Children’s Books)
▶『繪者用鮮明顏色、大膽勾勒,讓作者的文字栩栩如生;作繪者的緊密合作,讓我們一賭繪本裡的宇宙大數字。』/美國《書單》雜誌(Booklist)
【各界好評一致推薦】
小雨麻 | 親子部落客
李貞慧 | 繪本閱讀推廣者
汪仁雅 | 「繪本小情歌」版主
海狗房東 | 《繪本教養地圖》作者
張美蘭(小熊媽) | 親職/繪本作家
莊世瑩 | 小大繪本館資深講師
劉亞菲|繪本工作者
鋅鋰師拔麻 | 知名親子粉專創辦人
賴嘉綾 | 作家、繪本評論
鍾靜 | 國立臺北教育大學數學暨資訊教育學系退休教授
藍莓媽咪(全臺第一個日文繪本讀書會創辦人)
蘇懿禎 | 火星童書地圖版主
博客來:https://www.books.com.tw/products/0010844696
親子天下:https://shopping.parenting.com.tw/product/7772775
誠品:http://www.eslite.com/product.aspx?pgid=1003276712815856
金石堂:https://www.kingstone.com.tw/basic/2018593176079
讀冊:https://www.taaze.tw/goods/11100896407.html
...................................................................
親子天下官網 http://www.parenting.com.tw
親子天下Shopping http://Shopping.parenting.com.tw
親子天下「嚴選部落客」 http://best.parenting.com.tw
親子天下「翻轉教育」http://flipedu.parenting.com.tw
粉絲頁:
親子天下 http://on.fb.me/1Kkng6j
親子天下Baby http://on.fb.me/1KQQAkP
親子天下悅讀 http://on.fb.me/1Sryt7P
親子天下育兒好物 http://on.fb.me/2dpFvHK
翻轉教育 http://on.fb.me/1QgVd3O
嚴選部落客 http://on.fb.me/1R3XbYD
翻譯研究所學校 在 Eric's English Lounge Youtube 的精選貼文
期待的政治英文影片第二集出爐了!!! 今天探討的是三位政治大咖的英文口語。再次聲明,此影片的目的不在於比較英文能力,而是提供學習者英文口語的實際操作和可以注意的小細節。對我而言,英文是一種工具,我並不覺得台灣的政治人物一定需要擁有驚人的外語能力。以下是影片中提到的一些資訊,請看完再發表評論:
關於韓市長的「晶晶體」: http://bit.ly/2kENRVv
★★★★★★★★★★★★
英文口語評估指標
• 是否到達溝通目的
• 考量語境/當下場景
• 詞彙資源
• 文法範圍和正確度
• 連貫性和流暢度還有發音
★★★★★★★★★★★★
韓國瑜(1957年6月17日-),中華民國政治人物,中國國民黨,現任高雄市市長,中華民國陸軍軍官學校專修學生班40期、東吳大學英國語文學系文學學士、國立政治大學東亞研究所法學碩士。
EDIT: New Sample (08.21.2019): https://youtu.be/1xrcXcZvAko?t=148 (請先看完我們的分析)
最先去搜尋的是ICRT全英文的專訪,但是大部分影片和錄音檔都被刪除,只留下一些片段: https://youtu.be/zDYhd7XiSUQ?t=12 (Vid 1)
•prosperious -- prosperous Kaohsiung
•We will hire the English teacher so that we can save money -- cause, effect relationship?
•intelligible English pronunciation but spoke in short phrases
https://youtu.be/3helP_n9jY8?t=481 (Vid 2)
•唸稿子的時候有適當的停頓, 英文語調也有上下的起伏
•met--made, we have made the impossible possible
•in everyone eyes--in everyone’s eyes
•longing for better tomorrow --longing for a better tomorrow
•整體上來說沒有什麼問題...
•很難去評估真正的英文口語能力,畢竟是念稿子
•從詞彙量而言,至少足夠回應一般生活類問題
•因為句子還蠻短的,所以沒有什麼語法錯誤
•口音是一定有的,但是算標準,可以聽得懂
•短句的流暢度沒有大問題,但是連貫性可以增加
★★★★★★★★★★★★
郭台銘(英文名:Terry Gou,1950年10月18日-),中華民國企業家,新北板橋人,籍貫山西省晉城縣,臺灣省立板橋中學初中部、中國海事專科學校(今臺北海洋科技大學)航運管理科畢業,是鴻海科技集團(富士康)和鴻海精密的董事長兼總經理。以個人資產705億美元名列富比士億萬富翁列表中的第7大富豪,同時也是臺灣首富。2019年4月17日,郭台銘宣布投入中國國民黨的2020年中華民國總統選舉黨內初選。
郭台銘 - 企業領袖高峰會演講 APEC CEO Summit 2013: https://youtu.be/c733wqJup_I?t=175
•聽完他的對答覺得講得很好
•應該已經在商業界上運用英文三十幾年了
•1985就建立在美國一家分公司
•因為是商業場合,講的話算官方但直接
•以流暢度來說,會給高的評分
•英文詞彙上應用專業術語 (e.g., key components, technology integration)
•不熟悉字型的變化 morphology/word form--manufacture, manufacturing, manufacturer --we emerged as an electronics manufacturer; we innovation designer --no be verb; we are use all component and integration --we utilize component integration testing?, etc.)
•發音也蠻多問題的
•猜測他應該是有在練英文口語
•應該沒有太多寫作上的需求
•猜測他學習英文的方式是蠻自然的
•沒有花額外的時間在學習文法,刻意的去修正自己的錯誤
•學習英文的只是為了工作需求
•說話有連貫性也有技巧,但是無法精準表達意思
•在特定場景的口說上應該是沒有問題,因為重複性高而且大概可以猜出他會講什麼
•說實話,表現超出預料
★★★★★★★★★★★★
柯文哲(1959年8月6日-),中華民國著名外科醫師、無黨籍政治人物。現任臺北市市長。國立臺灣大學醫學院臨床醫學研究所博士畢業,曾任臺大醫院急診部醫師、臺大醫院創傷醫學部主任、臺大醫學院教授,2014年宣布參選臺北市市長選舉,並以「在野大聯盟」為號召,同年當選臺北市第15任直轄市市長,成為臺北市改制直轄市後首位無黨籍市長。2018年,參選臺北市市長並成功連任。
https://youtu.be/ffIxQ27jUdQ?t=159
•首先媒體對柯市長太嚴格了
•常講英文的時候是為了開玩笑「柯式幽默」
•在這個影片當中他確實有看稿子
•and da today
•today (stress on the second syllable )
•medical (stress on first syllable)
•metary -- military
• problems cause by L1 interference
•從語音結構上來看,中文是一種「音節計時語言(syllable-timed language)及「聲調語言」(tone language),每個字由一個音節構成,唸起來各音節輕重相當且時間大致等長,而且每個字有自己的聲調;但英語是一種「重音計時語言」(stress-timed language)及「語調語言」(intonation language),每個字的音節數不一,由各音節是否有重音來決定其輕重、長短與音階高低,而重音落於何處也會決定其語意之不同。
-campus.cavesbooks.com.tw
•One of the most noticeable features of English is that some of its syllables are strong while many others are weak” (Roach, 2000, p81). English stress pattern is manifested through syllable length, loudness and pitch. In other words, stressed syllables are longer, louder and higher pitched than unstressed ones. Sometimes one word that is stressed differently may have different grammatical functions and meanings, for example, the homographs “record” (verb) and “record” (noun). “Record” has the stress on second syllable when it is a verb, and it has stress on the first when it is a noun. The shift of the stress even makes a noticeable difference to the sound of the vowels, for instance, “e” in noun “REcord” is pronounced as /e/, but /ɪ/ in verb “reCORD”.
-http://ec-concord.ied.edu.hk
•coal values -- core values
•freedom, tolerance, rule of law
•用詞大致上是正確的雖然還是有字形上(word form)的問題
•expensive -- expense
•每個句子都很短,但還是有溝通的功能
•蠻多文法的問題
•個人認為是有知識和魅力的一位候選人
•聽他用英文演講一段時間真的有困擾,因為沒重音,很難辨識重點
•講話沒有太多語調和節奏,在英文發音裡面是一個非常重要的環節
•會導致聽者需要完全專注他每一個字才能辨識他在說什麼
•不覺得每一個政治人物都需要英文,有專業和可靠的翻譯輔助,就覺得不會是一種困擾
•英文是一種工具,多一種工具就多一種選擇,但這種工具用不好時也有可能會造成一些誤解
★★★★★★★★★★★★
在此提供我的「心智圖詞彙攻略」課程: https://bit.ly/2teELDq
英文學習專頁: https://www.facebook.com/ericsenglishlounge/
還有Howard老師《會走路的翻譯機,神級英文學習攻略本》的傳送門 http://bit.ly/2DfGrhH
★★★★★★★★★★★★
同時也再次感謝炙瞳夢 RED FILM幾位大導演和貓哥的友情協助,幫我們拍攝和剪接出如此精彩的影片!
★★★★★★★★★★★★
翻譯研究所學校 在 國內翻譯研究所報考之選擇? - Dcard 的美食出口停車場
想請教: 已經上網查過一些資料,基本上台灣有的翻譯研究所就是: 輔大彰師大臺師大高科大臺大(翻譯碩士學程) 文藻東吳長榮除了長榮外的其他幾間學校都 ... ... <看更多>
翻譯研究所學校 在 By 臺師大翻譯所NTNU GITI | 「想成為專業譯者,一定要讀翻譯 ... 的美食出口停車場
很多人對 翻譯 有興趣,也有能力可以自己接案,「為什麼要唸 翻譯 所」成了眾人心中共同的疑問。今天小編訪問到師大 翻譯研究所 的林俊宏老師與詹柏勻學長, ... ... <看更多>
翻譯研究所學校 在 Re: [問題] 翻譯研究所- 看板global_univ - 批踢踢實業坊 的美食出口停車場
想知道亞洲的譯研所的話,去問補習班代辦看知不知道吧
有些代辦會有免費諮詢一次,可能可以免費問到一些資料
台灣師大或輔大就有譯研所,何必去中國、香港
以下是要潑你冷水,建議你看完再決定要不要去唸
我大學畢業就一直做翻譯,後來認識一些同事或是朋友是從國外唸譯研所回來的
不過,聽完他們的說法,實在不建議唸譯研所,甚至是出國唸
第一,他們一致的看法是,台灣的口譯市場都被師大和輔大譯研所壟斷(這是引述的)
也就是,他們的老師本身就是線上在做口筆譯的專業人士,固定的客戶都會找他們
而且一般人也都只知道他們,所以有需要會直接去找他們的老師做,不會想到其他地方找
最重要的是,他們的老師如果沒有空,都會直接丟給他們覺得水準夠好的學生
讓學生出去試試看,所以,國外唸回來的人幾乎找不到機會做口譯
我的同事說,他覺得如果輔大或師大譯研所考得上的話,在台灣唸就很好了
他在美國唸也是都跟同學說中文(那又何必花兩百五十萬出國呢??)
出國去花一大筆錢,結果回來找不到口譯工作,真是情何以堪
除非你有認識的人,剛好急著要找口譯員,又不知到哪裡去找
剛好被你遇到了,你又做得很好,這個人可能就會變成你的固定客戶
(筆譯是另外一回事,但如果要說翻譯書的話,經驗比較重要)
第二是就業考量,這是我個人看到的情形
根據我大學的老師(美國MIIS口筆譯碩士,線上口譯員)說法,
台灣的口譯市場其實已經飽和了,線上的口譯員做得很熟,不太可能會退出市場
所以新人都沒什麼機會
另外,如果你的興趣是筆譯,我並不建議你去唸翻譯碩士
我在工作上一直遇到人跟我說,很多拿口筆譯碩士的,筆譯都做得不好
我後來認識幾個國外回來的才發現,原來他們做不好的原因是
學校教的那一套,在外面根本不適用
(有些)出版社要求譯者的翻譯品質,是學校兩年教不出來的
翻譯其實是實務,要做得好,需要的是經驗,工作能學到的反而比研究所更多
另一方面,很多人去唸譯研所只是在加強英文能力
但是很多時候,譯者需要的是專業知識,才能把文件翻譯好
只會英文卻沒有專業,翻出來的東西一樣是亂七八糟
例如,我主管是台大外文系的,他一出社會就做黃金期貨的翻譯
他說,當年他也是被同事損「台大外文的怎麼翻譯都做不好」
問題是,期貨有期貨的專業知識,不是英文好就能翻得好的
如果你要做翻譯,不可能各式各樣的內容都能翻譯得很好
我現在在做的是財經新聞/文件編譯,我就經常遇到一些專業的東西
真的是找了半天都找不到相關資料
常常就算找到了,而且是中文的,還是看不懂,還是得去找有專業知識的人問
一個在出版社做財經書編輯的朋友就建議我
找一個專業領域,把這個領域的翻譯做到最好
目標訂為這個專業領域的第一把交椅,但是,這個目標是學校教不來的
學校只能教英文、一些小技巧,不能教各種領域的專業
如果看完你還是決定要唸,那我建議你大學畢業先工作至少兩年,而且是做翻譯
找一家翻譯社工作,或是報社的編譯工作,先做至少兩年
到時候你去唸譯研所,才能更清楚自己的路要怎麼走
※ 引述《sumerie (u.)》之銘言:
: 大家好
: 目前我是大三的英文系學生,想要瞭解一下國外讀翻譯所的一些資料...
: 沒想到寫信問系上教授答案竟然無解@@ 只好請求有經驗的板眾給予一些指教!!
: 已經爬過文了~
: 也發現關於翻譯所的推薦都是在英美地區,
: 而我自己也聽說過有學長姊到澳洲的UQ...
: 想問的是
: 亞洲地區(香港 中國etc) 有沒有哪所學校也是有翻譯所的??
: 想說畢竟翻譯也是應該要兩種語言都精通...不是嗎@@?
: 不好意思麻煩大家了 實在是沒有什麼頭緒>"<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.210.41.20
... <看更多>