[甜點新聞 / News] FAUCHON #130年全球知名品牌不敵連續打擊,#向法院申請破產 / Fauchon files for bankruptcy in Paris (English below)
最近最震驚的消息,剛剛聽到時實在不曉得該說什麼好。
創立於 1886 年的高級食品店 Fauchon,幾乎是「巴黎印象」、「法國精神」的代表,並培養出無數當代大師,包括
Pierre Hermé Paris、 Cedric Grolet、 Christophe Michalak、 Christophe Adam( L' Eclair de Génie) 等人,但百年老店不敵連續打擊,在 6 月 23 日宣佈向法院申請破產。
自 2015 年的巴黎恐攻之後,老店的生意便受到嚴重影響,再加上 2018 年開始的黃背心運動(Gilets Jaunes)與今年的新冠疫情,今年六月的營收相較去年同期下跌 80%。與此同時,Fauchon 在巴黎瑪德蓮廣場的兩家直營店每年店租仍然要價 €250萬(但這兩家店的營收只佔了整個集團的 10%),房東拒絕降價、政府也拒絕貸款,最後不得不向法院申請破產、進入重整程序。除了 B2C 的店家外,其實 Fauchon 還有一個同樣知名的「Réception」部門,專門負責外燴、筵席、訂製高級餐點,該部門也早在今年一月就已向法院申請破產接管程序。
Fauchon 是全球知名的法國企業,在全球共有 73 個銷售點,其中只有巴黎的兩家是直營店,其他則是加盟店,日本就有 30 家、韓國有 3 家、歐洲有 6 家。
不過 Fauchon 在 2018 年秋季進軍高級旅館業,在瑪德蓮廣場開設了一家五星級飯店,此次集團財務重整不包括飯店品牌,且飯店品牌預計今年年底還要在日本京都設點、未來十年內將會拓展至全球,特別是美國。
*****
Impacted by a series of crisis, Fauchon, the globally renowned French caterer filed for bankruptcy in Paris.
Founded in 1886, Fauchon is almost an equivalent to the "French chic" and "fine épicerie". Numerous influential pastry chefs were trained in their kitchen, such as Pierre Hermé, Cédric Grolet, Christophe Michalak, and Christophe Adam (founder of L'Éclair de Génie, to name a few. But starting in late 2015, the terrorist attacks, the Gilets Jaunes pension reform movement in 2018, followed by the COVID-19 pandemic this year, the 130-year enterprise finds it suffocated by a series of crisis. The rent for its two flagship stores on Place Madeleine costs 2.5 millon euros per year but the two stores only generate 10% of its total sales. While the landlords refused to cancel the rent and the objective to obtain the state-guaranteed loan failed, the operating costs of the two stores have become unsustainable.
Fauchon's "Réception" subsidiary that's in charge of catering businesses and takes customized orders for companies, celebrities, etc. has already applied for receivership proceedings in January this year. The company will be put to restructure. This mainly concerns the two boutiques on the Place de la Madeleine but not its 73 franchises worldwide. The Fauchon hotel line will also be excluded and it continues to expand overseas, particularly in the US, in the following 10 years. The next Fauchon hotel is aimed to be open by the end of 2020 in Kyoto, Japan.
#yingspastryguide #yingc #paris #fauchon #疫情之下的法國餐飲業
「ses in english」的推薦目錄:
- 關於ses in english 在 Ying C. 一匙甜點舀巴黎 Facebook 的精選貼文
- 關於ses in english 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
- 關於ses in english 在 Ying C. 一匙甜點舀巴黎 Facebook 的精選貼文
- 關於ses in english 在 SES School of English Studies - Home | Facebook 的評價
- 關於ses in english 在 Ses in French / Ses French Pronunciation - YouTube 的評價
ses in english 在 Eric's English Lounge Facebook 的最讚貼文
[教育時評] Developing Empathy
為什麼同理於此時比以往任何時刻都重要?
同理(empathy)可以定義為從他人觀點理解感受他人所感的能力。這與同情(sympathy)不同,同情是對處於困境之人感到難過的感覺。在某些情況下,兩個術語有共同之處是因為同理是一種共鳴的關切,其中包括希望人們更好的渴望。
心理學家已辨識出不同種類的同理,主要為情感和認知兩種類型。情感同理心 (affective empathy)是指能分享他人感受的能力。它使我們能夠「鏡像」他人的感受並覺察他們的焦慮或恐懼。
認知同理心(cognitive empathy),也稱為換位思考,是識別和理解他人感受的能力。有效的溝通需要情感同理心和認知同理心兩者,因為它們可以幫助我們建立情感連結並向受眾傳達信息。同理對於協作和領導力也很重要,因為一個人需要理解和預期他人的情感和行為,才能與之工作並帶領他們走向成功。
人們可以看到同理呈現在所有職業中。老師需要靠同理來理解和滿足學生的多樣化需求。研究表明,富有同理心的醫療人員的患者享有更好的健康狀況。警察需要同理來拉近與之打交道的人的距離,來減少以武力處理的狀況。想想當警察缺乏對示威者的同理時會發生什麼。
現在比以往任何時候都更需要同理心。身份政治,政府競爭,甚至是最近的健康危機,都在逐漸蠶食我們的同理心和同情心,導致更大的緊繃,分裂和衝突。社交媒體上有多少發文在強調相互幫助的需要,又有多少在傳播恐懼和仇恨?
⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹
並非所有希望都已失去。我們仍可以懷有和培養同理心。我們可以試著練習:
1.積極傾聽 (Active listening):傾聽並關注他人意見。不要只是簡單地摒除與自身不同的觀點。
⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹
2.破除認同屏障(Shared identity):了解與自己不同的人。與其只關注兩者間的差異,不如考慮自己與他們分享的共同點。想像自己如何能設身處地的換位思考。
⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹
3.制止不平等和冷漠 (Combating inequality and indifference):許多獲得較高社會經濟地位(socioeconomic status、SES)的人有時同理稍弱,因為他們較少有連結、依靠或與他人合作的需求。這並不意味所有富裕之人都對他人的需求漠不關心,但他們可能更需要去關注維持對他人的同理。
⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹
4.閱讀與改變觀點 (Reading and changing perspectives):研究表明,閱讀文學小說(例如《殺死一隻知更鳥》,《老鼠與男人》)著重於人物心理及其與世界的互動。這些書激發讀者理解角色的意圖和動機,且這種的意識可以被帶入現實世界。但是,我認為,所有書籍,即使是非小說類書籍(例如《安妮·弗蘭克日記》)也能做到這一點,讀者不應受到書本類型的限制。重點在以閱讀了解他人的思維方式,從他人的角度思考和「體驗」生活,並將所學應用在自己的生活中。
⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹⊹
因此,為協助學生發展同理這一重要能力,我決定在我們的粉專上發起一個全新的系列:翻轉視界 (Changing Perspectives)。除了定期發布的《時事英文》、《教育時評》和《學習資源》,我們還將分享來自世界各地的人們的故事,文章中會提供關鍵詞、翻譯並向你提出批判性問題以期能幫助各位從不同的角度解讀世界!但是,單單思考並不夠!希望你可以不僅通過閱讀來發展同理,也通過理解和與他人合作將同理應用到生活中來取得成功。
References
Bal, P. M., & Veltkamp, M. (2013). How does fiction reading influence empathy? An experimental investigation on the role of emotional transportation. PloS one, 8(1).
Kaplan, S. (2016, July 22). Does reading fiction make you a better person? The Washington Post. Retrieved from https://www.washingtonpost.com/news/speaking-of-science/wp/2016/07/22/does-reading-fiction-make-you-a-better-person/
Keen, S. (2007). Empathy and the Novel. Oxford University Press on Demand.
★★★★★★★★★★★★
Why is empathy more important now than ever?
Empathy can be defined as the capacity to understand feel what others experience from their perspectives. It differs from sympathy, the feeling of feeling sorry for someone in a difficult situation. In some instances, the terms overlap as sympathy is an empathetic concern, which includes the desire to see people better off.
Psychologists have identified different types of empathy, two main types being affective and cognitive. Affective empathy refers to the ability to share the feelings of others. It enables us to “mirror” what others feel and detect their anxiety or fears. Cognitive empathy, also known as perspective-taking, is the ability to identify and understand how others feel. Both are needed in effective communication because they help us build emotional connections and relay information to our audiences. Empathy is also essential for collaboration and leadership as one needs to understand and anticipate the emotions and behaviors of others to work with them and lead them to success.
One can see empathy present in all professions. Teachers need it to understand and meet the diverse needs of students. Research shows medical workers high in empathy have patients who enjoy better health. The police need it to feel less distant from people they are dealing with and defuse situations with less physical force. Think about what happens when the police lack empathy with protestors.
Empathy is needed more than ever now. Identity politics, government rivalry, and even the latest health crisis are gradually stripping us of our empathy and compassion, leading to greater tension, division, and conflict. How many posts on social media highlight the need to help one another, and how many spread fear and hate?
Not all hope is lost. We can still nurture and cultivate empathy. We can practice:
1. Active listening: Listen and be mindful of the opinions of others. Don’t merely dismiss every viewpoint different than your own.
2. Shared identity: Learn about people who are different from you. Rather than focus only on the differences, think about what you have in common. Imagine what you would do in their situation.
3. Combating inequality and indifference: Many who have attained higher socioeconomic status (SES) sometimes have diminished empathy because they have less of a need to connect with, rely on, or collaborate with others. This does not mean that all wealthy individuals are indifferent to the needs of others, but they might need to be more mindful about maintaining empathy towards everyone.
4. Reading and changing perspectives: Research shows that reading literary fiction (e.g., To Kill a Mockingbird, Of Mice and Men) focuses on the psychology of characters and their interaction with the world. These books motivate readers to understand character intentions and motivations, and such awareness can be carried into the real world. However, I personally believe that all books, even non-fiction (e.g., the Diary of Anne Frank), can do the same, and readers should not be restricted by the genre. The point is to read to understand the mindset of others, to think and “experience” life from their perspectives, and to apply these lessons to your own life.
Thus, to help students develop empathy, I have decided to launch a new series on our page: Changing Perspectives (翻轉視界). In addition to our regular posting of News English, Opinions in Education, and Learning Resources, we will share stories of people from around the world, provide key words, translations, and ask you critical questions to help you view the world from other perspectives! However, thinking is not enough! Develop empathy through reading but also apply it to your lives by understanding and working with others to achieve success.
References
Bal, P. M., & Veltkamp, M. (2013). How does fiction reading influence empathy? An experimental investigation on the role of emotional transportation. PloS one, 8(1).
Kaplan, S. (2016, July 22). Does reading fiction make you a better person? The Washington Post. Retrieved from https://www.washingtonpost.com/news/speaking-of-science/wp/2016/07/22/does-reading-fiction-make-you-a-better-person/
Keen, S. (2007). Empathy and the Novel. Oxford University Press on Demand.
★★★★★★★★★★★★
圖片出處:https://bit.ly/2JUYzA9
★★★★★★★★★★★★
tl;dr: View the world from different perspectives. Have empathy and be nice.
教育時評: http://bit.ly/39ABON9
ses in english 在 Ying C. 一匙甜點舀巴黎 Facebook 的精選貼文
[News / 甜點新聞] Cedric Grolet 主廚將在2019年底開二店!/ Cédric Grolet, the best pastry chef of the world, to open his second shop by the end of the year (for English, please click “see more”)
七月底才剛結束在台北三天快閃甜點店活動的 Cédric Grolet 主廚日前宣佈 #將在巴黎歌劇院附近開二店!為大家整理新店鋪的資訊如下:
1. 時間:今年年底之前。日前接受我訪問時,主廚曾透露因為法國法規繁瑣,他為了新店的裝修、營運問題等傷透腦筋,但希望能在年底之前順利開幕。
2. 地點:之前主廚僅說會在巴黎歌劇院( Opéra )附近,但 Time Out Paris
的這篇報導中指出,地點將會在之前 Jeffrey Cagnes 主廚(巴黎歷史最悠久的甜點店 Stohrer 甜點主廚)Casse Noisette 的舊址(35 avenue de l'Opéra, 75002 Paris),佔地 300m2。將會有內用的茶沙龍( salon de thé )區。
3. 販賣品項:Time Out Paris 的這篇報導指出該店將會成為「巴黎最好的麵包店」之一,並指出會有麵包、維也納早餐酥皮麵包類( viennoiserie )、巧克力、糖果、盤式甜點等可以內用與外帶的作品。而主廚在訪問時透露,該店會是一個「與一店完全不同的概念」,他會將經典的法式甜點重新加入個人詮釋後帶給大家。大家可以在他最近 Instagram 帳戶上的發文( 巧克力麵包、可頌等)看出端倪。
❣️最後偷偷和大家透露一個小秘密,#主廚的第二本食譜書將會與二店的概念相同,#重新詮釋他心目中的法式經典!食譜書法文版也將在今年秋冬問世,我有幸看了其中幾頁,簡潔精練的攝影風格搭配經典品項,賦予熟悉的日常更高貴的氣質,和過去這一年巴黎的甜點麵包趨勢不謀而合。下次有機會我將再和大家深入分析!
看來大家可以開始規劃年底的巴黎甜點行程囉!✈️😉
Cédric Grolet, the most influential pastry chef of the world is going to open his second shop in Paris by the end of the year! I’ve summarised some key information that you have to know:
1. Time: By the end of the year 2019. During my interview with the chef, the latter has disclosed that he’s been putting lots of efforts dealing with the complicated regulations and huge paper-work required in France, but hopefully he can make it by the end of the year.
2. Location: it’ll be in the Opéra neighbourhood in Paris. Time Out Paris has indicated precisely that it will be on the same location that once hosted Casse Noisette, the shop of the chef Jeffrey Cagnes ( current head pastry chef of Stohrer, the oldest pastry shop in Paris), which occupies 300m2 on Avenue de l’Opéra. And there will be a tea salon for eating in.
3. Items: The chef has told me that this shop will be “completely different from the first one” and he will bring us his own interpretations of the French classics. In this article by Time Out Paris, it is said that this shop is going to be “one of the best boulangeries in Paris” that serves bread, viennoiseries, chocolate, confectionery, and dishes for both eat-in and take-away!
❣️ To tell you a secret, the chef’s second recipe book will be based on the same concept as his second shop, “revisiting great Parisian classics”, which also aims to be released later this year. I had a sneak peek at some pages. The neat and beautiful photography has perfectly presented the items covered and has brought out the elegance rooted in ordinary French daily life.
So, maybe it’s time to plan your year-end trip to Paris already? ✈️😉
#yingspastryguide #paris #cedricgrolet
ses in english 在 Ses in French / Ses French Pronunciation - YouTube 的美食出口停車場

How to Pronounce Ses correctly with How to Pronounce free tutorials. Ses Pronunciation , how to say Ses ,how do you say Ses , pronounce Ses ... ... <看更多>
ses in english 在 SES School of English Studies - Home | Facebook 的美食出口停車場
SES School of English Studies. 844 likes. The School of English Studies has a history of excellence in intensive English language teaching. We have been... ... <看更多>