We are in the 3rd month of social unrest in Hong Kong. What started as a protest about a single issue--the extradition bill--has rapidly evolved into a massive movement that some have gone so far to describe as a revolution, or terrorism--depending on where you get your news.
In its initial weeks, the street protests were contained in several locations and took place over the weekends. But more recently, we’ve seen them expand to multiple districts, including the blockade of the city’s international airport, which is one of the busiest in the world. While the events are largely peaceful, we’ve also seen many nights of violent clashes between the police and protesters, as well as between protesters and alleged gang members.
The crisis is political first and foremost but along the way we’ve witnessed many psychological processes that have contributed to its evolution. I’ll just highlight a few here.
1) polarisation/dehumanisation
First, we’ve seen rapid polarisation and escalation in both physical force and in the rhetoric used by both the police and the protestors.
The polarisation is seen in police vs. protesters, blue-ribbon vs. yellow-ribbon in political spectrum (a legacy of the 2014 UM), black shirts vs. white shirts etc. The ingroup-outgroup dynamics are similar to those seen in other intergroup conflicts, including viewing outgroup members as homogenous; that problematic behaviors of a few are generalised to represent the entire group.
We are also seeing ingroup favoritism; that my fellow protestors or police officers cannot be wrong, no matter what they do. What is particularly troubling is the ethos of no condemnation and no ostracization within each of the two camps. That is, protesters will condone all forms and all means of protest and the police are allowing each other to deviate from protocol and to use excessive force. This in effect is reinforcing the radicalization of behaviors within the two opposing groups.
We’ve also seen increasing pressure to declare one’s allegiance, from celebrities and large corporations to friends and family members. People are quick to label each other as yellow or blue. This George W. Bush-style you are either with us or against us mentality is not conducive to dialogue. This is further exacerbated by the echo-chamber of social media, where most people seem to get their news from.
In its extreme form, group conflict can breed dehumanisation. We see protesters calling police officers dogs and police officers describing protesters as cockroaches. Dehumanization helps justify the use of violence against each other.
2) Hopelessness
Many have commented that the radicalisation we are seeing is driven by a pervasive sense of hopelessness, especially among young people. It is probably true that our youth do see that their future is not as bright as their predecessors. Hong Kong’s housing remains the most unaffordable on the planet, and this limits the perceived career options among young people. But we argue that those participating in the movement and those who are sympathetic to their cause remain somewhat hopeful. They are hopeful that their action--if only pervasive enough and persistent enough--can still bring upon changes. What I fear, however, is that when the movement ends and the result of it falls short of the protester’s expectations, which is very likely, true hopelessness will emerge. I don’t want to imagine what young people would resort to then.
3) Mental health
Several researchers have noted the deterioration of mental health in the past several months, even though HK as a whole is still largely safe and most people have not directly experienced violence. Pretty much everyone has seen footage of very disturbing scenes. After 9/11, it is quite clear that exposure to gruesome footage alone can have negative consequences to one’s mental health, especially among those who are particularly vulnerable to begin with.
Another factor hurting our mental health is our sleep deprivation. Most of the more attention-catching events have been unfolding in the evenings. It is difficult to switch off the tv or put down the phone when clashes between police and protesters are still ongoing. And it is understandably very difficult to sleep when these images are still fresh in our minds.
Our Chief Executive Carrie Lam has openly and quite proudly confessed that she does not need much sleep. Four to five hours, she said. Likewise, protesters and police officers have also been sleep deprived. Sleep deprivation affects our cognition and ability to regulate emotions. I’m not saying the fiasco we are in is due to our city’s pervasive lack of sleep, but it might be exacerbating our reactions to recent events.
Suggestions:
Many have offered different advice and solutions to help de-escalate the current crisis. I’m going to throw in a few more as a clinical psychologist and as a researcher.
First and foremost, a one-week truce is much needed. Everyone is exhausted. A truce will allow us to get some rest and gradually move away from a reactive, emotion-driven mode. Fear and anger--the two emotions that seem to be most pervasive in the city--can prompt us to make decisions that we might regret. With some time to rest and reflect, hopefully all parties can start to make more rational and balanced decisions.
Second, I think it is appropriate to see this crisis as a disaster. Using a disaster framework will allow us to mobilize humanitarian efforts and deploy health and mental health professionals accordingly. Importantly, under this framework, survivors need to feel safe and their feelings validated. Now might not be the right time to count scores and lay blame. That can come later. Protesters and, dare I say, frontline police officers need to be heard, regardless of how we view their politics and tactics.
Third, we need to launch a campaign to remind ourselves of our common identities--as HKers and human beings. What is particularly heartbreaking is that all parties--the protesters, the police, Ms Carrie Lam, and perhaps even the triad members--believe that they are doing the right thing to protect Hong Kong, their home.
I suggest we turn to humor and the arts. This is not to diminish our pain and suffering; it is also not to trivialize the politics. Rather, humor, theatre, poetry, sports etc. are non-destructive ways to express ourselves. They help us rehumanise one another and recognize our common humanity.
When a young lady had her right eye severely injured by a shot of bean bag earlier this week, an-eye-for-an-eye became a popular slogan. But to stop the city’s implosion, perhaps we also need to chant, let’s strive to see each other eye-to-eye.
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「young minds matter」的推薦目錄:
- 關於young minds matter 在 Dr. Ray 的急症室迎送生涯 Facebook 的精選貼文
- 關於young minds matter 在 Auguste關德輝 Facebook 的最佳解答
- 關於young minds matter 在 謙預 Qianyu.sg Facebook 的最佳貼文
- 關於young minds matter 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於young minds matter 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於young minds matter 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於young minds matter 在 Young Minds Matter - YouTube 的評價
- 關於young minds matter 在 Young Minds Matter 2021 Welcome and Opening - YouTube 的評價
- 關於young minds matter 在 Young Minds Matter | Stratford-upon-Avon - Facebook 的評價
young minds matter 在 Auguste關德輝 Facebook 的最佳解答
#harmony
#newmalaysia
"𝙈𝙖𝙡𝙖𝙮𝙨𝙞𝙖 𝙬𝙤𝙣'𝙩 𝙨𝙪𝙘𝙘𝙚𝙚𝙙 𝙞𝙛 𝙬𝙚 𝙘𝙤𝙣𝙩𝙞𝙣𝙪𝙚 𝙩𝙤 𝙘𝙤𝙣𝙘𝙚𝙧𝙣 𝙤𝙪𝙧𝙨𝙚𝙡𝙫𝙚𝙨 𝙤𝙣𝙡𝙮 𝙬𝙞𝙩𝙝 𝙧𝙖𝙘𝙚 𝙖𝙣𝙙 𝙧𝙚𝙡𝙞𝙜𝙞𝙤𝙣, 𝙞𝙣𝙨𝙩𝙚𝙖𝙙 𝙤𝙛 𝘼𝙄 𝙖𝙣𝙙 𝘽𝙞𝙜 𝘿𝙖𝙩𝙖"
“马来西亚将注定不会成功,假如我们继续只关注种族和宗教,而非人工智能和大数据。”
1. 我对联邦政府最近发生一连串事情感到担忧和难过,看到国家领袖深陷种族和宗教煽动言论,我深感自己有责任站出来为国家青年和下一代不平则鸣。
2. 当我看到最高领袖们发表狭隘对立的极端言论,我深深感到这国家恐怕离509我们所梦寐以求的理想家园渐行渐远。
3. 正当华社正在面临他们的不安,不安继续被国家体制边缘化的时候,我们的领袖竟然将华教团体标签为种族主义者,而不是对话沟通。如果这情况继续被放任,我们的社会将进一步被撕裂开来,然后来自不同种族背景和宗教信仰的人将不再相互信任彼此。 这是我们所希望看到的新马来西亚吗?
4. 如果我们要作为一个国家共同前进,那么新马来西亚就必须消除摒弃所有种族偏见和极端主义。
5. 当务之急应该是重建我们的国家和经济,我们的年轻人希望看到我们付诸行动,政府要为年轻人创造更多就业机会,不分种族、宗教、肤色。
6. 我对印度籍伊斯兰极端主义传教士扎基尔奈克的言论极为反感,他在吉兰丹的公开演讲中煽动马来西亚人的种族和宗教仇恨。我们要告诉他,在新的马来西亚里,他绝无立身之地!
7. 我要提醒,人们在5月9日投票实现改朝换代,然而越来越多的担忧,我们似乎仍裹足不前。在这个新马来西亚,我们希望看到这个国家将成为一个所有人,不分种族或宗教,都可以自豪地宣布他们对同胞的爱和信任,并且我们都能光荣地在光辉线条下团结一致。
8. 记住我们新马来西亚的愿景和感动,我敦促所有联邦和州的领袖停止发表偏见和种族主义言论,不要让我们的下一代彻底失望!
9. 马来西亚将注定不会成功,假如我们继续只关注种族和宗教,而非人工智能和大数据。
冯晋哲
沙巴青年及体育部长
沙巴州民主行动党宣传秘书
民主行动党社青团全国宣传秘书
·
Media Statement
For immediate release
14 August 2019
Political Leaders Must Stop Inciting Racial Hatred Among Malaysians
"Malaysia won't succeed if we continue to concern ourselves only with race and religion, instead of AI and Big Data"
I am saddened and worried by what is happening recently in our federal government where our national leaders are caught up with so much racial and religious rhetorics.
I am worried when I see narrow-minded and polarizing statements are being made by top leaders, and that these same mindset slowly creeps into the society we envisioned ourselves to be during GE14.
Our leader today label the group of Chinese educationists as racist, when the Chinese community are facing their largest insecurities yet in this country that continues to sideline them. Left unattended, our society will be teared apart from within where people from different ethnic backgrounds and religious beliefs no longer trust each other. Is this the New Malaysia that we envisioned?
I must emphasize again that the New Malaysia must eradicate and do away with all racial bigotry and supremacism if we were to move forward together as a nation.
I believe the urgency of the matter now, is to rebuild our country and the economy, and I am confident that if we put our minds to it, we the government will be able to create more job opportunities for our young people regardless of race, religions and the colour of our skin.
I’m extremely disgusted by the remarks of Indian Islamic extremist preacher Zakir Naik, who incited racial disunity and religious hatred among Malaysians during his public speech at Kelantan.
While the people voted for a change on May 9, why are we still acting as though nothing has changed since? In this New Malaysia, may we aspire to become a nation in which all persons, no matter race or religion, can proudly declare their love for their fellow countrymen and where we are all proud to be united under the Jalur Gemilang.
I urge all leaders, both federal and state, to stop making bigotry and racial remarks, before all that we have achieved on May 9 goes in vain.
Malaysia won't succeed if we continue to concern ourselves only with race and religion, instead of AI and Big Data.
Phoong Jin Zhe
Minister of Youth and Sports Sabah
DAP Sabah Publicity Secretary
DAPSY National Publicity Secretary
·
*KENYATAAN MEDIA*
*14 Ogos 2019*
"Malaysia akan ditakdirkan tidak berjaya, jika kita terus memberi tumpuan terhadap isu kaum dan agama, bukannya kecerdasan buatan (AI) dan data besar."
1. Saya berasa bimbang dan sedih terhadap siri peristiwa yang berlaku di Kerajaan Persekutuan baru-baru ini. Melihat pemimpin negara terlibat dalam isu hasutan perkauman dan agama, saya bertanggungjawab untuk bersuara demi generasi muda negara.
2. Apabila saya melihat pemimpin-pemimpin tertinggi negara kita mengeluarkan kata-kata yang ekstrem dan melampau, saya merasakan negara kita semakin jauh dengan negara ideal yang diimpikan semasa 509.
3. Sedangkan masyarakat Cina menghadapi kerisauan dan ketidakselesaan kerana dipinggir oleh sistem negara, pemimpin kita telah melabelkan golongan Pendidikan Cina sebagai golongan rasis, bukannya berbincang melalui dialog. Sekiranya keadaan ini diteruskan, maka masyarakat kita akan berpecah-belah, dan rakyat pelbagai kaum dan agama tidak lagi mempercayai sesama lain. Adakah ini Malaysia baru yang kita inginkan?
4. Sekiranya kita ingin maju ke hadapan sebagai sebuah negara, maka Malaysia baru haruslah menghapuskan semua prejudis, prasangka perkauman dan ekstremisme.
5. Kini yang paling penting ialah membina semula ekonomi dan negara kita. Anak-anak muda kita ingin melihat tindakan yang diambil. Kerajaan haruslah mewujudkan lebih banyak pekerjaan untuk golongan muda, tanpa mengira kaum, agama dan warna kulit.
6. Saya juga membantah keras kenyataan penceramah Zakir Naik yang menghasut kebencian kaum dan agama rakyat Malaysia dalam ucapannya di Kelantan. Di Malaysia baru, tiada ruang untuk dia!
7. Saya ingin mengingatkan bahawa, pada 9 Mei, rakyat mengundi untuk menukar kerajaan. Namun kini semakin banyak kebimbangan timbul, dan menghalang kita maju ke hadapan. Di Malaysia Baru ini, kami berharap negara ini akan menjadi kebanggaan semua rakyat, tanpa mengira kaum atau agama, dan dapat menyuarakan kecintaan dan kepercayaan sesama diri, serta bersatu-padu di bawah kibaran Jalur Gemilang.
8. Saya menyeru semua pemimpin persekutuan dan negeri agar menghentikan kenyataan yang prasangka dan perkauman, ingatilah wawasan untuk membina Malaysia Baru, jangan menghampakan generasi muda.
9. Malaysia akan ditakdirkan tidak berjaya, jika kita terus memberi tumpuan terhadap isu kaum dan agama, bukannya Kecerdasan Buatan (AI) dan Data Besar.
*Phoong Jin Zhe*
*Menteri Belia dan Sukan Sabah*
*Setiausaha Publisiti DAP Sabah*
*Setiausaha Publisiti DAPSY Kebangsaan*
#晋哲尽责
#YangBertanggungjawab
young minds matter 在 謙預 Qianyu.sg Facebook 的最佳貼文
【解開人生謎題的寶書】(English writing below)
「師姐,簽書號已經發完了耶!」
地點:台灣雷藏寺的大燈文化攤位。
我一手抓著根本上師聖尊蓮生活佛的新書《我所知道的佛陀:如是我聞》,一手拿著錢要付款。
「沒關係,師兄,沒有師尊的簽名,我還是想買這本書。」我微笑著回答,感謝他的熱心提醒。
我喜歡紙本書。家裡整堵牆的書架,都是師尊的書。
我甚少在雷藏寺買師尊的書。一般來說,師尊推出新書時,我都會在新加坡的紀伊國屋書店購買,希望藉此能推廣師尊的文集在寺廟以外的地方。用錢買書,也是我出點微薄之力,代表我對作者付出的支持。
有師尊簽書固然是錦上添花,但能不能開悟,還是需要自己的努力。
初聽師尊宣布這書名《我所知道的佛陀:如是我聞》時,我頓時倍感親切。
每個人信佛的起點都不一樣。有的人是因爲篤信觀世音菩薩,而皈依佛門,我則是因爲「南無本師釋迦牟尼佛」。
在大學佛學會時,我常去本地的一間斯里蘭卡佛寺參拜佛陀,繞菩提樹。好幾年的時間,我在那兒,向佛陀述說了很多、很多我的苦楚,我的煩惱,有時候邊說,邊繞菩提樹,繞了無數圈,就連第一次失戀,也在臥佛前哭了兩個小時。
那時,我不明白為什麼人家做人,我也做人,但我無論怎麼努力,卻特別的苦。我一直求佛陀告訴我:我爲什麼要活著?我爲什麼要來到人間?我要怎麼改命?
當然,在壇城上的佛陀怎麼會開口跟這「怨女」說話呢?
我把打工的錢存起來,買一尊佛像,拿去開光,安在書房內。後來媽媽因爲某事生我氣,趁我不在時,把佛像仍掉。我畢業就職後,又請了一尊。傻傻的我以為那兩尊都是釋迦牟尼佛,其實祂們都是「大日如來」。
我想,這應該是我五年後皈依師尊的因緣之一。
.
2013年,西雅圖雷藏寺開創一個新聞單元《如是我聞》,報導師尊的日常法教。小女子我自告奮勇拉著我師兄一起爲官網,把幾篇《如是我聞》翻譯成英文,回饋師尊的無私奉獻與教導。
從台灣飛回新加坡的航班上,我閱讀了師尊新書《我所知道的佛陀:如是我聞》兩個小時。
我忽然恍然大悟,十九年前,常跑到釋迦牟尼佛跟前訴苦的那個少女,原來佛陀真的聽到了她的哀求,沒有讓它落空。
理科班的我,從小就對這世界很好奇。家裡的百科全書,十年來,我從頭到尾都讀了至少百遍,但總覺得人要懂的知識,不該只有這些。
皈依師尊前,我曾讀過、聽過很多有名出家人的法語開示,無論是講中文或英文的。他們都講得很好,但是,唯有蓮生活佛的開示和文集,徹底的解除我自幼對於人生和宇宙的迷惑。
尤其是這本書。
原來在科學之外,還有這樣一個空間、一種能量和宇宙能力場存在著。
皈依學佛,就是學佛陀的教義,目的就是要成佛。
可怎樣的佛弟子,才是釋迦牟尼佛認可的弟子?
我們人要如何離苦得樂?如何去馴服自己狂野的心?如何從凡夫身回歸本來的面目?什麼又是原本的自己?
那天,師父問一位少女:「妳想學佛,那妳知道佛教教主是誰嗎?」
她已閱讀完師父在臉書2013年至2019年的文章,卻一個字都說不出。
切勿把佛法當成普通的人間知識來看待,更不要以學佛爲名,利用其知識賺錢做生意爲實。販賣如來,可是下地獄吞熾熱鐵丸、喝滾燙鐵汁之罪啊!
.
我去台灣前,師父交代過要我到台北101拍照,於是我就抱著師尊的書去。
玳瑚師父教過,台北101是現代版的文昌塔。
古時候,文昌已甚被重視,因爲利於讀書、功名和事業。在沒有某種形式的山脈時,就會建文昌塔(又稱文峰塔)來催旺文人輩出。
古代有文昌塔,現代有台北101。
古代有佛陀初傳四聖諦,現代有蓮生法王繼續的轉法輪。
而人呢?從古至今,仍然在醉生夢死中。
一般人要文昌,因爲追求功名。但我對人間的智慧,已意興闌珊。我要文昌,因爲希望早日開竅,拜託,不要那麽笨 ~~
無論你是剛接觸佛法,還是皈依許久的老弟子,如果你和我一樣追求生命的實相,這本書裡的般若智慧必會讓你大開眼界、讚歎連連。
你到底有多認識佛陀呢?
.
我大力推薦此書,可到以下書局網購,或到真佛般若藏免費閱讀電子書或聆聽有聲書:
1) 新加坡紀伊書店 - https://singapore.kinokuniya.com/bw/9789573052654
2) 台灣金石堂 - https://www.kingstone.com.tw/basics/basics.asp?kmcode=2012000022409&lid=common-index-billboard-all&actid=bookindex
3) 真佛般若藏 - https://www.tbboyeh.org/cht#/store
.....................
"Dharma Sister, the numbers for book signing have all been given out!"
Venue: Daden Culture book stall at Taiwan Lei Tsang Temple
I was holding on to "The Buddha I Know: Thus Have I Heard", the latest book by my Root Guru, His Holiness Living Buddha Lian Sheng, with my other hand grasping onto the cash, wanting to pay for the book.
"No problem, Dharma Brother. Without the autograph of Grandmaster, I would still wish to buy this book." I smiled in reply, thanking him for his friendly reminder.
I prefer reading from an actual book over an ebook. Back at home, I have one full wall of my Grandmaster's books on my bookshelves.
I rarely buy my Grandmaster's books from Lei Tsang temples. Usually, for His latest release, I would buy from Singapore Kinokuniya book store. It is my hope that this little gesture would help to boost sales at external bookstores, so that my Grandmaster's books can continue to be sold beyond the temples. To pay for it is my small token of appreciation and support for the author's effort.
To have my Grandmaster's autograph on the book is, of course, covetable, but whether the I can attain enlightenment is still dependant on my hard work.
When I first heard my Grandmaster announcing the book title "The Buddha I Know: Thus Have I Heard", I immediately felt a sense of closeness.
Everybody has a different starting point for believing in the Buddha. There are some people who are devoted to Guan Shi Yin Bodhisattva, and hence take refuge. For me, it was because of Shakyamuni Buddha.
During my NUS Buddhist Society days, I often visited a Sri Lanka Buddhist temple in Singapore. I would pay homage to Buddha and circumambulate the Bodhi tree. For many years, I would be at the temple regurgitating my troubles and sufferings to Buddha. Sometimes, I would circumambulate endless rounds around the Bodhi tree while being troubled. When my first relationship failed, I cried in front of the Sleeping Buddha for 2 hours.
At that time, I didn't understand why my life was tougher than other people, no matter how much effort I poured in. I kept pleading to Buddha for an answer. For what am I alive for? Why do I have to come to this mortal world? What can I do to improve my life?
Naturally, how could the Buddha that sat on the altar literally speak to this resentful girl?
With the money I scrimped and saved working part-time during my uni days, I bought a Buddha statue and after having it consecrated, I enshrined the statue in my study room. Once, when my mum was angry with me over some issue, she threw away the Buddha statue while I was out.
Upon graduation, I bought another Buddha statue. The silly me assumed that both statues are of Shakyamuni Buddha when in fact, they were of Mahāvairocana Buddha.
I guess this must be one affinity why I took refuge in my Grandmaster 5 years later.
In 2013, Seattle Lei Tsang Temple started a new column "Thus Have I Heard", reporting on the daily Dharma teachings of Grandmaster. Dragging the husband along, we volunteered to translate a few of the reports into English for the official website. It was our little way to repay Grandmaster for his selfless contributions and teachings.
Now you know why I took a liking to the book title almost immediately.
.
On the flight back from Taiwan, I read the book for about 2 hours.
I suddenly had a realisation. The young lady that cried and bemoaned her fate in front of Shakyamuni Buddha 19 years ago had her prayers answered after all. Buddha did hear her pleas and did not let her prayers go unfulfilled.
I was a Science student and since young, I was full of curiosity for this world. The encyclopaedia I had at home had been read at least 100 times over 10 years. But I had always felt that the knowledge humans need to know should be more than that.
Before taking refuge in Grandmaster, I had read, watched and listened to many Dharma discourses expounded by many famous Venerables, both in English and Chinese. They all explained the teachings of Buddha very well.
However, only Living Buddha Lian-Sheng could thoroughly answer my conundrums about life and this universe, through His Dharma discourses and books.
Dictionary
Especially in this book.
Apart from the science that we know, there is indeed another dimension of existence, another field of energy from the Universe.
When we take refuge to learn the Dharma, we are essentially learning what the Buddha had taught. The sole purpose is to eventually attain Buddhahood.
But do you know, just what kind of Buddhists are recognised by Shakyamuni Buddha as true disciples?
And how can we humans break free from sufferings and achieve bliss? How can we tame the wild minds in us? How do we return to our true self from this mortal body?
Just what actually is our true nature?
That day, Shifu asked a young lady, "You say you wish to learn the Dharma. Then do you know who is the founder of Buddhism?"
She had read all of Shifu's FB articles from 2013-2019, but was unable to reply.
Do not treat the Buddhadharma as ordinary mortal knowledge, let alone masquerade under the name of learning the Dharma, but in reality, using the knowledge to make more money and build a business. Peddling the Buddha for self-profit is a sin that would have you swallowing red hot iron balls and drinking boiling hot liquid iron in Hell!
.
Before my trip to Taiwan, Shifu told me to take a photo with Taipei 101. So I went there with my Grandmaster's book.
Master Dai Hu had taught me, Taipei 101 is the modern-day version of Wen Chang Pagoda.
In ancient times, Wen Chang is highly valued, because it favours the academics, scholarly achievements and career. When a certain mountain form is lacking in certain geographical locations, a Wen Chang Pagoda ( also known as Wen Feng Pagoda) would be constructed to activate and encourage the birth of more scholarly people.
So in the old days, there is the Wen Chang Pagoda, and now we have the Taipei 101.
In the past, there is Buddha who first expounded on the Four Noble Truths. And now, we have His Holiness, Dharma King Lian Sheng, to continue turning the Wheel of Dharma.
What about humans? Throughout history, humans have lived a befuddled existence. Even till now.
Most people want Wen Chang because they pursue fame and recognition. I covet Wen Chang, because I hope to get enlightened sooner. Oh please, let me be less stupid...
Whether you are new to the teachings of Buddha, or a Buddhist disciple for years, if you are pursuing the ultimate truth of Life like me, this book will open up your eyes and have you singing in praises.
Just how well do you know Buddha?
.
I strongly recommend this book and you can purchase it online at the links below, or hop over to True Buddha Prajna Treasury to read the ebook or listen to the audiobook for free.
1) Kinokuniya Singapore - https://singapore.kinokuniya.com/bw/9789573052654
2) Kingstone Taiwan - https://www.kingstone.com.tw/basics/basics.asp?kmcode=2012000022409&lid=common-index-billboard-all&actid=bookindex
3) 真佛般若藏 True Buddha Prajna Treasury - https://www.tbboyeh.org/cht#/store
young minds matter 在 Young Minds Matter 2021 Welcome and Opening - YouTube 的美食出口停車場

Vicky Coffee, Director of Programs and Dr. Octavio N. Martinez, Jr., Executive Director of Hogg Foundation for Mental Health, and Rachel ... ... <看更多>
young minds matter 在 Young Minds Matter | Stratford-upon-Avon - Facebook 的美食出口停車場
Young Minds Matter, Stratford-upon-Avon, Warwickshire. 559 likes · 10 were here. We are a charity called Young Minds Matter, and through our mentoring... ... <看更多>
young minds matter 在 Young Minds Matter - YouTube 的美食出口停車場
Young Minds Matter is the biggest youth and mental health survey ever conducted in Australia. ... <看更多>