「校正回歸」英文怎麼說?
疫情指揮中心的官方用語是「The CECC retroactively added 400 cases to the total number of COVID-19 cases calculated over the past week」。
疫情指揮中心將400例本土個案校正回歸至上週統計之個案總數。
資訊來源:
英文版
https://www.cdc.gov.tw/En/Bulletin/Detail/kaCBRaVv-mS42PYGsK4V1g?typeid=158
中文版
https://www.cdc.gov.tw/Bulletin/Detail/wqV3lKEhPhIxfAcYUmxgyA?typeid=9
但是使用英文時必須考量語域(register)。例如跟朋友溝通時,用詞應不會如此正式。我個人可能會跟朋友說:「The CECC revised/adjusted/updated its COVID-19 case count today.」然後再更進一步地補充說明,使聽者了解整件事的來龍去脈。
相關詞彙:
•retroactively 有追溯效力地;溯及既往地
•COVID-19 case count 新冠病毒案例
•revise 修訂;修正;修改
•adjust (尤指為了使某物更正確、有效或合適而)調整,調節
•update 更新; 提供最新資訊
圖片出處:https://www.cdc.gov.tw/En
Feel free to add more~
★★★★★★★★★★★★
註:
1. 語域:https://bit.ly/2SsdxTg
2. retrospective與retroactive有何區別: https://bit.ly/3oKMzF8
3. backlog多以名詞型態呈現,較少以動詞型態呈現。
(n.) 未完成的待(應)辦事項 ; (v.) 累積未完成的待(應)辦事項
https://www.lexico.com/definition/backlog
https://www.merriam-webster.com/dictionary/backlog
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/backlog
https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/backlog
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過4,200的網紅BrotherPedro,也在其Youtube影片中提到,唯有傳說的戰術和鐵人的意志才能光復地球 歡迎來到我的XCOM2傳說鐵人實錄/實況,雖然這是一個攻略型實錄(我會解說我幾乎每個動作的理由和遊戲的各種系統),但是這也是我第一次挑戰傳說難度,更別提還開了鐵人模式,因此這對我自己也會是一門學習經驗,那....就祝我不要馬上被開始打臉吧 我們有跑幾個模組...
retroactive中文 在 BrotherPedro Youtube 的最讚貼文
唯有傳說的戰術和鐵人的意志才能光復地球
歡迎來到我的XCOM2傳說鐵人實錄/實況,雖然這是一個攻略型實錄(我會解說我幾乎每個動作的理由和遊戲的各種系統),但是這也是我第一次挑戰傳說難度,更別提還開了鐵人模式,因此這對我自己也會是一門學習經驗,那....就祝我不要馬上被開始打臉吧
我們有跑幾個模組:
SMG Pack (加入衝鋒槍,我們大概用不上)
Capnbubs (更多帽子!)
Muton Centurion (新增類似Muton軍官的敵人)
Retroactive AWC (讓我們不會因為太晚蓋AWC讓一些人無法得到隱藏技能)
Leader Training (讓我們把士兵訓練成軍官,大概不會有閒錢和時間)
喔對了,在葉恆嘉的建議下FB粉絲團已經啟動,歡迎指教
https://www.facebook.com/BrotherPedros/
retroactive中文 在 Druglish-藥名英文怎麼唸? - retroactive 在法律上是「有溯及 ... 的美食出口停車場
... 中文名稱「校正回歸」似乎是疫情指揮中心自創的,字面上很容易讓人誤把它和統計學上的「校正(to adjust)」和「回歸(regression)」聯想在一起。不過指揮中心所說的 ... ... <看更多>