晝夜無間 詠時辰
請您來觀賞本院典藏,繪有小天使圖案的宮廷珍寶--懷錶佩飾。 💘
👩💻
十九世紀「播喴」畫琺瑯鑲珠懷錶
長4.66公分 厚1.07公分 徑3.32公分
西洋鐘錶自明清之際傳入中國後,持續受到宮廷及仕宦工商階層的重視與喜愛,成為近代中西文化交流的重要媒介之一。設計精巧,可供隨身佩戴的懷錶,不僅具有計時功能,也是彰顯身份,可供玩賞收藏的貴重物品。
錶面採白色琺瑯地,羅馬字雙套三針式,錶殼內鑄刻皇冠形圈飾,內有中文「播喴」二字,係瑞士製錶家族Bovet 的中譯廠牌名稱。
此組對錶的琺瑯圖案,以三名模樣可愛的小愛神邱比特為主體,其中一名雙手高舉果實滿盈的花籃,身繞飄帶自天而降,另二名坐臥相依,四周環繞盛開的紅白玫瑰與姿態各異、筆觸生動的多色花卉。👨💻
來展場走一趟,親眼目睹,讓您喜逐顏開。
更多訊息:
https://theme.npm.edu.tw/selection/Article.aspx?sNo=04009166
https://theme.npm.edu.tw/exh103/a_carland_of_treasures/ch/ch02.html
👩💻
Pair of "Bovet" pocket watches with pearls and painted enamel, 19th century
Ever since they were brought to China during the Ming and Qing eras, western clocks and watches were held in high esteem and much beloved by the imperial court, government officials, and merchant class, and they eventually became an important medium for cultural interaction between China and the west during the modern era. Pocket watches, with their intricate design and wearable nature, became not only a convenient instrument for telling the time, but also a status symbol and precious collectable.
The watch face is made of white enamel, with two sets of Roman numerals and three hands. On the inner side of the watch case, a circular crown marking can be found, within which the Chinese characters “Bo Wei” spell out the Chinese translation for “Bovet”, the Swiss family of luxury watchmakers.
💘The enamel imagery of this pair of pocket watches centers on three adorable cupids, one of which holds aloft in both hands a floral basket overflowing with fruit, while a sash weaves around his body and drapes from the sky, while the other two sit nestled against each other. The cupids are surrounded by red and white roses in full bloom, as well as other vividly depicted flowers of many forms and hues. Wash techniques are employed to give an air of soft beauty to the clouds and sky in the background, and the rich light and dark contrasts lend a three-dimensional effect to the hair and skin of the cupids, as well as the surrounding flowers and leaves.👨💻
More information:
https://theme.npm.edu.tw/selection/Article.aspx?sNo=04009166&lang=2#inline_content_intro
https://theme.npm.edu.tw/exh103/a_carland_of_treasures/en/en02.html
https://theme.npm.edu.tw/exh103/a_carland_of_treasures/ja/ja02.html
#故宮典藏精選 #NPM_Selections
#NPM_Open_Data
#當期展覽_院藏珍玩精華
#Current_Exhibits_Masterpieces_of_Precious_Crafts_in_the_Museum_Collection
employed中文 在 馮智政 Facebook 的最佳貼文
請支持 #融樂會,關注香港少數族裔教育
10月17日是 #國際消除貧困日。根據《少數族裔貧窮狀況報告》(2016年),香港五分之一的少數民族生活在貧困線以下。 他們中有64.7%生活在勞動家庭中,比總貧困人口高出約15%。 由於較低的受教育程度和的技能水平而導致的低收入是造成工作貧困的主要原因。 較低的中文水平亦阻礙了他們的就業能力和社區融合。為了解決世代相傳的貧困問題,香港融樂會致力於增加少數民族兒童獲得優質和公平教育的機會。
各有心人可以透過以下連結,捐贈 Hong Kong Unison 香港融樂會
------------------------
17th October is the International Day for the Eradication of Poverty.
According to the Poverty Situation Report of Ethnic Minorities (2016), one in five ethnic minorities in Hong Kong lived below the poverty line. 64.7% of them lived in working households, about 15% higher than the overall poor population. Lower employment earnings due to lower educational attainment and skill levels of employed persons were the major causes of working poverty. Having lower Chinese proficiency hindered their employability and community integration.
To tackle inter-generational poverty, Hong Kong Unison has worked tirelessly to increase ethnic minority children’s access to quality and equitable education, including calling on the Education Bureau to
monitor racial discrimination at kindergarten admissions,
abolish racially segregated “designated” primary and secondary schools for non-Chinese speaking students, and
provide additional support in Chinese learning for ethnic minority children in mainstream schools.
Hong Kong Unison firmly believes education can help lift this vulnerable group out of poverty towards upward mobility.
Support Unison – act together now to empower ethnic minority children, their families and communities to end poverty!
All funding received will go towards Unison’s advocacy project “Equitable Education for All”.
employed中文 在 李根興創業之友 Edwin's Entrepreneur-Friends Facebook 的最讚貼文
【值得紀念的對話💕】我鼓勵大家多啲同你個仔女 one-on-one 食飯/飲嘢, 建立習慣深層次傾下計。 關係真係完全唔同 ....
今日同我二女 Casey one-on-one brunch傾計, 三個女之中,佢最有生意頭腦,大家交流下生意經。(Note: 我強調我沒有偏心任何一個, 三個各有不同。 我只偏心我老婆😍😍) 。
佢同我講: 「香港都幾好呀,點解啲人要移民。 Candace (我大女) 好朋友 X 下星期就要移民去Toronto了,佢話佢parents 想去個新地方開始新生活。」
我同佢講: 「Casey, 你長大之後可以成為四種人:
(1) Employee (打份工),can be a small part of something very big big,但一樣可以好成功。好似林鄭/習近平/Donald Trump/Tim Cook 咁, 好有影響力或一樣賺好多錢。(Note: 我唔想講政治。)
(2) Self-Employed (自僱人士), 最穩定,因為無人可以炒你,專注地做好就有穩定收入 ,好似何老師(她上門的中文補習老師)咁,但手停就口停。 人老咗,時間就係敵人, 因為競爭力比後生的自然減低。
(3) Business Owner (生意老闆), 即係有本事就翹埋隻手唔使做,都有錢袋。回報可能是最高(回報 in terms of 金錢及滿足感),但風險最大, 分分鐘輸晒,一無所有。
(4) Investor (投資者), 即係好似 Uncle X 咁, 日日去唔同地方玩。但之前要賺到錢,做好準備,投資股票/地產或者其他產品,就乜都唔做都可以有$$回報,咁就有錢日日去 enjoy life。 不過唔好處就係好多人會失去靈魂, 好似對個世界冇乜貢獻咁。 爸爸/媽咪就做唔到呢類型人。 但Uncle X 都可能覺得我哋好傻,日做夜做唔知為乜。
「冇話對與錯,個個人唔同,你長大後要自己選擇你自己的路。」 但我話:「日後要移民的話,做第4最容易,去邊投資都得,第2難小小,但都ok,睇你做乜。第1會 downgrade (好似許冠傑首歌咁: 「...移民外國,做遞菜斟茶!」)。第3是最困難,新環境更難賺到錢。執笠多。」
她回答我:「我想做第三 (Business owner),因為我知道 Candace (家姐) 同 Carol (細妹)大個咗想做唱歌同藝術, 比較難搵到錢,我要賺多啲錢畀佢哋。」
我再同佢講: 「你望出個窗口外面, 其他世界地方我唔知,我只係講香港。你做生意,一定要問自己三樣嘢。.... 」
(1) 究竟個市場有幾大? 如果喺香港做舖/做地產, 你所有一幢幢見到嘅,都關你事。你做金融, 所有嘅錢都關你事。做寵物呢? 做遊艇呢? 做踩單車呢? 個市場可能細好多。
我同佢講:「做生意,盡量要做啲市場大嘅行業。」
(2) 班客人係唔係重複性購買,日日都幫襯你? 你見到嘅樓,日日都要交租。 你問人借錢,日日都要畀利息。 但如果你啱啱買嗰隻烏龜(昨日三姐妹買了三隻烏龜),需唔需要日日都買? 如果你做行山用品,需唔需要日日都買對鞋?
我同佢講:「做生意,盡量要做啲人客日日要畀錢嘅行業。」
(3) 你要知道時間係你朋友定敵人。 如果你做汽車生意,下面所有嘅汽車,十年後嘅今日,嗰啲車會貴啲定平啲? (佢回答平咗)。 如果你賣行山用品,嗰對鞋,10年後會平咗定貴咗? (佢回答平咗,因為有新嘅款式推出)。 但你見到前面棟大廈,10年後/100年後,會貴咗定平咗? (佢回答貴咗,因為都應該仲係道)
我同佢講:「做生意,盡量要做啲批貨會保值或者升值嘅行業。」
「如果做生意,你日後記住呢三樣嘢,再發揮你嘅創意,爸爸相信你會搵到好多錢! 」
A nice day conversation with my most special daughter - Casey.
大女 is my No. 1 daughter
二女 is my most special daughter (因為我都是排第二)
三女 is my most adorable daughter. 😍😍😍
#值得紀念的對話
employed中文 在 [文法] 時態文法- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的美食出口停車場
想請教各位一些問題,
1.我在公司,如果我遇到同事,同事問我在這邊工作多久了
我回答: I have been working here for three years.
這句應該沒錯吧(?),如有錯請指證
2.主要問題在這邊
如果我說 I have worked for three years in XXXX.
意思是,我在XXX公司待過三年,且現在已經離職了
還是說,只是強調我在XXX公司待過三年,沒有提供現在是否在職的訊息
3.還有我在英文文法網站有看到一句英文
You have grown since last time i saw you.
我疑問是不能用進行式、或是現在完成進行式?
還是這句強調的是在這兩年間的變化,所以選用這句
問題有點奇怪,
希望有人能解答!
非常感謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 74.193.70.34
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1472185637.A.3E7.html
謝謝三位高手
關於第二點還是有點疑問
1.(a) I have worked for xxx for 2 years.
我在某些公司有兩年的經驗(沒表明自己是否還在XXX公司)
1.(b)I worked for xxx for 2 years.
用過去式表達這件事情開頭-結束都在過去發生完了,所以我可以知道他已經不在那間
公司了.
1.(c)I had worked for xxx for 2 years until i left.
我在離開XXXX之前有兩年的工作經驗
所以(b)、(c)在這裡算是同樣的意思對吧?
2.gentianpan: 別忘了 context.. 長大,非成長中。Be specific, 否則會誤導
這邊有點不明白,我再花點時間翻翻英文字典了解一下
我換個例子好了
(a)如果我離開我家鄉很久,回去發現改變很多.
可以說
The town has changed a lot.
說話的點在過去到現在的改變,現在或未來有沒有改變不重要
所以我選擇用現在完成式,而不是現在完成進行式
(b)
如果今天在一個都市,看多很多公共工程正在實施
我可以說
The town is changing.
(c)
如果我朋友來找我,他的表請看起來覺得我住的地方變很多
我可以說
The town has been changing for two years.
這邊從兩年前就開始改變了(而現在也正在改變)
這樣對嗎?
因為想搞懂對錯的原因到底是文法錯誤還是情境使用錯誤
所以廢話有點多,謝謝各位了
感謝
※ 編輯: Dennis751212 (74.193.70.34), 08/26/2016 20:02:01
謝謝 g大
我會有那樣的解釋主要是參考
https://www.englishpage.com/verbpage/simplepast.html
The Simple Past can be used with a duration which starts and stops in the past. A duration is a longer action often indicated by expressions such as: for two years, for five minutes, all day, all year, etc.
Examples:
I lived in Brazil for two years.
Shauna studied Japanese for five years.
They sat at the beach all day.
They did not stay at the party the entir
還是他們不一樣呢?
謝謝g大 非常感謝
※ 編輯: Dennis751212 (74.193.70.34), 08/26/2016 22:26:07
... <看更多>