很榮幸可以受邀來認識Chanel N°5的魔力夢境!一個好的香水不僅是在於它的味道,而是香氣似乎能帶領我們的想像力到一個遙遠夢幻的地方。就好像這次的形象片,你深深能感受到 Marion Cotillard 那股自由的靈魂,心馳神往,愛情的氣息,美夢終究成真的感覺。Chanel N°5 真的是經典中的經典.
.
這次的影片也讓我想起中文的成語
「但願人長久,千里共嬋娟」
.
I‘m honored to be able to discover the new universe around Chanel N°5. Taste and fragrances take our imagination to remote, unexpected and unexplored places, hence the beauty of a perfume. And that feeling of being dragged away by someone’s fragrance is stunningly depicted in the short film. It feels like one can smell the enchanting passion through the screen, and the mesmerizing beam of a bright moon.
Thank you Chanel for the invitation ❤️
.
CHANEL 香奈兒 #N5 #CHANELFragrance
同時也有4部Youtube影片,追蹤數超過49萬的網紅哥倫布 Columbus,也在其Youtube影片中提到,我的文法課程 ▶ https://grammar.cool/ 我的發音課程 ▶ https://columbus.cool/ ✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨ 我的免費講義 ▶ https://columbus.english.cool/ 我的英語教學部落格 ▶ https://english.cool/ ...
「dragged中文」的推薦目錄:
- 關於dragged中文 在 夏朧 Camille Facebook 的最讚貼文
- 關於dragged中文 在 香功堂主 Facebook 的精選貼文
- 關於dragged中文 在 詩聲字 Facebook 的最佳解答
- 關於dragged中文 在 哥倫布 Columbus Youtube 的最佳解答
- 關於dragged中文 在 唔熟唔食 Cook King Room Youtube 的最佳貼文
- 關於dragged中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於dragged中文 在 《😎日常好用句|來了個稀客怎麼說?》 📌『Look what the cat... 的評價
- 關於dragged中文 在 China's census "nearly 600 million houses in the ... - YouTube 的評價
- 關於dragged中文 在 dragged中文的費用及心得,FACEBOOK、PTT、YOUTUBE和 ... 的評價
- 關於dragged中文 在 dragged中文的費用及心得,FACEBOOK、PTT、YOUTUBE和 ... 的評價
- 關於dragged中文 在 dragged中文的費用及心得,FACEBOOK、PTT、YOUTUBE和 ... 的評價
- 關於dragged中文 在 dragged2022-在Mobile01/PTT/Yahoo上的房地產討論內容及資訊 的評價
- 關於dragged中文 在 dragged2022-在Mobile01/PTT/Yahoo上的房地產討論內容及資訊 的評價
dragged中文 在 香功堂主 Facebook 的精選貼文
「長時間待在第一線,對你來說不是很好,雖然有成果,但你會慢慢失去洞察力和同情心,再幹個幾年,難保你不會成為全身長滿尖刺,以憤怒為燃料的人肉壓路機......」
.
有些電影,資料看得越少驚喜越大, S. Craig Zahler 導演的《高壓制裁》即是如此。先說本片的中文片名《高壓制裁》,看完電影,我依然不懂這中文片名的意思。不過它的英文片名也是怪得可以《Dragged Across Concrete 拖過水泥路》,同樣叫人一頭霧水。如果硬要幫《高壓制裁》取個通俗易懂又台式的片名,大概可以叫做《各路追殺令》吧。
.
《高壓制裁》前半場有些沉悶,節奏並不明快,花了好些篇幅介紹角色間關係,確立主角們的犯罪動機。影片進入中段,一個突如其來的意外轉折,瞬間提高我對影片的注意力,那個轉折像是一個聲明,告訴觀眾:「嘿,你猜不到劇情接下來會怎麼發展喔!」而電影後半段的劇情確實峰迴路轉,充滿驚喜。
.
#兩位曾經紅極一時的演員組合
#看電影時有點小感慨呢
.
完整文章:https://bit.ly/2YxmOgw
dragged中文 在 詩聲字 Facebook 的最佳解答
※秀威出版 詩集推薦※
羅拔〈鳴笛水壺〉
我看著燒開水,爸爸
叫我進去
他拿出他的玩具
我不喜歡他的玩具
他不喜歡我的衣服
他不喜歡我的裙子
他要我拿著他的玩具
我說不要他很生氣
他用玩具懲罰我
水嗚嗚的哭了
他叫我滾出去
他說他要休息
我看著燒開水,爸爸
拽我進去
※
Rob“The Whistling Kettle”
I waited for the boiling water,
And Daddy called me in.
He showed me his toy.
I didn’t like the toy.
He didn’t like my shirt.
He didn’t like my skirt.
He ordered me to hold his toy.
I said no and he was mad.
He punished me with the toy.
The water was crying.
He told me to get out.
He said he needed a rest.
I waited for the boiling water,
And Daddy dragged me in.
〆〆〆〆〆〆〆〆
閱讀本篇時,令小編想起詩聲字曾分享過的靡靡〈不孕症〉一詩(https://bit.ly/39GaZHf):兩者皆以第一人稱擬代體創作,運用孩童的口吻來敘述;詩中均描寫悖德亂倫,長輩對於無力抵抗的孩童之侵害,呈現出無助的情境(〈不孕症〉詩中的「母親」角色,亦加強其無助感)。
當然也有一些顯著的不同:〈不孕症〉的時間段較長(詩中提及「長大之後」),而〈鳴笛水壺〉聚焦於一個當下的場景;〈鳴笛水壺〉題目、詩句運用象徵,處理上更為委婉,〈不孕症〉的比喻則一目瞭然。另,前者詩中的「爸爸」是直系血親,而後者的「叔叔」可能是母親的同居人。
以上的討論,並不是在做高下的判斷,而是透過對讀,讓大家更能捕捉到詩作裡的某些特質。
回到今晚分享的〈鳴笛水壺〉,當我們稍加留意,明瞭本篇的主題、內涵,及詩人舉重若輕的書寫方式之後,應會感受到「他用玩具懲罰我/水嗚嗚的哭了」、「我看著燒開水,爸爸/拽我進去」,這些表面上樸質無華的詩句背後所蘊含的濃烈情緒,以及其間所形成的張力。
#羅拔 創作、親讀,粉專 羅拔的老窩
#林依儂 手寫,Instagram:writingxphotography
#李蕪 賞析
※本篇收錄於羅拔《#詩眠集:#羅拔雙語詩集》(秀威出版,2019年4月底,「#吹鼓吹詩人叢書」41);書中排版,本篇英文為先(中、英文排版次第,為作者創作先後)。
※出版社粉專 作家生活誌 ,網站:https://showwe.tw/
※羅拔
本名陳正立。二十歲開始用中文與英文寫詩,詩作深受西洋電影、搖滾樂、文學作品影響,為英國搖滾音樂家大衛鮑伊(David Bowie)的忠實粉絲,期許自己的作品能具備其「變色龍」的不羈特質。
中英詩作散見《秋水詩刊》、《乾坤詩刊》、《台灣詩學季刊》、《野薑花詩集》、《有荷文學雜誌》等。現為中華民國新詩學會成員。
dragged中文 在 哥倫布 Columbus Youtube 的最佳解答
我的文法課程 ▶ https://grammar.cool/
我的發音課程 ▶ https://columbus.cool/
✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
我的免費講義 ▶ https://columbus.english.cool/
我的英語教學部落格 ▶ https://english.cool/
我的 FB ▶ https://www.facebook.com/littlecolumbus
我的 IG ▶ @littlecolumbus
✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
課程相關問題請聯絡 ▶ courses@english.cool
合作邀約請聯絡 ▶ columbus@english.cool
✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
我是哥倫布!我是在加拿大長大的香港人!現在喜歡在 YouTube 做出有趣好懂的英文教學內容。
YouTube 頻道外,我在 2020 年創立了 English.Cool 英文庫,目前已成為台灣/香港地區 No.1 英文教學資訊網站!
✨✨✨✨✨✨✨✨✨✨
1. Here's Johnny
2. Greetings (過時了)
3. Salutations (過時了)
4. Greetings and Salutations (過時了)
5. What's the good word? (過時了)
6. Good day
7. Good morning
8. mornin'
9. Good afternoon
10. Good evening
11. How do you do?
12. It's nice to see you
13. It's good to see you
14. It's a pleasure to meet you
15. Pleased to meet you
16. Yo
17. Hi
18. Hi there
19. Hello
20. Hello there
21. Hey
22. Hey there
23. What's up
24. Sup
25. Whazzup
26. Whaddup
27. How are you?
28. How are you doing?
29. How you doin'?
30. How you doin'? (猥瑣版)
31. How's it goin'?
32. How goes it?
33. What's goin' on?
34. What's new?
35. What's happenin'?
36. How's your day?
37. How's your day going?
38. Good to see you
39. Look who it is
40. Look what the cat dragged in!
41. There he is!
42. Ayyy
43. Holla
44. Hiya
45. Heya
46. Yello
47. Howdy
48. Howdy-doo?
49. Howdy, partner? (牛仔愛用)
50. How's tricks?
51. How's it rollin'?
52. How's it hangin'? (有點帶黃)
53. What's up, homeslice?
54. What's up, doc?
55. Whaddup, buttercup!
56. What's good?
57. What's good in the hood?
58. What's the dilly?
59. What's the dizzle?
60. What's trippin'?
61. What's poppin'?
62. What's crackin'?
63. What's crackalackin'?
64. What's cookin'?
65. What's cookin' good lookin'?
66. What's kickin', chicken?
67. What's shakin', bacon?
68. Long time no see
69. It's been such a long time!
70. How long has it been?
71. It's been too long!
72. It's been ages!
73. It's been a while!
74. It's been a minute
75. Where have you been hiding?
76. How have you been?
77. What have you been up to?
78. Whatcha been up to?
79. How are things?
80. How are things comin' along?
81. How are you getting on?
82. How are you holding up?
83. How's life?
84. How's life been treating you?
85. How's everything?
86. How's everything with you?
87. How's everything going?
88. Oi (英國/澳洲)
89. What's the craic? (愛爾蘭)
90. You okay? (英國)
91. You alright? (英國)
92. Alright? (英國)
93. G'day, mate (澳洲)
94. How are you going? (澳洲)
95. Ahoy, matey (海盜用的)
96. Aloha (夏威夷語)
97. Hola (西班牙文)
98. Ciao (義大利語)
99. Namaste (印度教)
100. Nihao (中文)
dragged中文 在 唔熟唔食 Cook King Room Youtube 的最佳貼文
【低溫焗斧頭扒】https://youtu.be/AQWDj6pGZiY
【慢煮威靈頓牛】https://youtu.be/10-qq4U1EXo
【自家製 肉丸意粉】https://youtu.be/prC_jQl5esI
【牛油果香草雞肉沙律】https://youtu.be/mS45bruiI0A
今集法國菜 紅酒雞,一個冬天或者聖誕都好適合嘅一煲過嘅主菜。4-6人份量非常好食入味。
終於有時間出下片,最近公事繁忙,夜晚又要打機,唯有出慢啲 lol.
多謝網友Rio 幫手搞中文字幕,如果唔係今日唔會出片 XDD 感謝!
Coq Au Vin, a traditional French classic dish ideal for Winter or Christmas times. Comes in a pot with no hassles, very tasty and good enough to fill 4-6 persons.
Finally got a chance to publish this video, work had been busy and dragged by this new pokemon game at night.
Thanks to viewer Rio for contributing in the Chinese subs. Otherwise today wouldn't be a good day for it. Respect ! x
#紅酒雞 #聖誕食譜 #coqauvin
dragged中文 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《ゴブリンスレイヤー》
Rightfully
作詞:momocashew
作曲:momocashew、Yamato Kasai
編曲:Yamato Kasai、Yukihito Mitomo、Shoto Yoshida
主唱:Mili
翻譯:CH
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purpose only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
https://www.facebook.com/chschannel/
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
背景 / Background - ゴブリンスレイヤー - じゅぴぽに :
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=71224778
翻譯連結 / Referenced Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4183498
英文歌詞 / English Lyrics :
Chained onto me, my adolescent dreams
Pulling, dragged me deep
All my body exposed
Marked up by your shadows
Tighten up, numb your senses
No fairness is needed for pigs
Laughters above, playful smiles, die get rolled
Bathe in sorrow
My tomorrow is built upon your flesh
Slay the last of your kind
To reclaim what's rightfully mine
I still dream of you
Will you be disappointed that I'm not who I used to be?
Will you hold me tightly?
Chained onto me, my adolescent dreams
Pulling, dragged me deep
All my body exposed
Marked up by your shadows
Piece by piece the tables turn and turn again in this eternal game
Biscuits with clotted cream and milk tea
Time to roll your d20
Gods nor demons ready to admit defeat
Eat up, grind your teeth
They're not that much smarter than us
Laughters above, playful smiles, die get rolled
Swallow your fate
Lubricate our blades with blood and tears
And your piercing screams are music to celebrate
Infiltrate penetrate
Soon we'll have you destroyed, back to the old days
Slay the last of your kind
To reclaim what's rightfully mine
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
孩提時候的夢想,猶如鎖鏈般緊縛於身
僅是,將我步步拖入深淵
將這副身軀暴露在外
以你的身影,刻下道道深痕
繃緊神經、麻痺你的感官
對待畜牲無須絲毫慈悲
啞然失笑的眾神,綻放陣陣爛漫笑顏,擲落命運之骰
沉浸於哀慟之中
我的未來將築於它們的血肉之上
我會將它們趕盡殺絕
僅為了奪回,所有屬於我的一切
我仍然能在夢中,瞥見妳的身影
若看見如此不堪入目的我,妳是否會感到失望?
還是妳會,緊緊將我擁入懷中?
孩提時候的夢想,猶如鎖鏈般緊縛於身
僅是,將我步步拖入深淵
將這副身軀暴露在外
以你的身影,刻下道道深痕
在這場沒有終點的遊戲中,一顆顆棋子不停地改變局勢
來點餅乾、奶油再配上杯奶茶
「該換你骰d20囉!」
神與神之間,誰都不願低頭認輸
齜牙裂嘴的打磨齒間
「人也沒我們聰明多少!」
啞然失笑的眾神,綻放陣陣爛漫笑顏,擲落命運之骰
接受你的命運
以你們的血與淚滋潤我的劍刃
而你那刺耳般的悲鳴,正是屬於我悅耳的樂章
刺穿你們的個個身軀
我將會為你們迎來終焉,回到過往那段時光
我會將你們趕盡殺絕
僅為了奪回,那曾屬於我的一切
dragged中文 在 China's census "nearly 600 million houses in the ... - YouTube 的美食出口停車場
China's census "nearly 600 million houses in the country" dragged down the economy for 10 years? · Comments584. ... <看更多>
dragged中文 在 dragged2022-在Mobile01/PTT/Yahoo上的房地產討論內容及資訊 的美食出口停車場
dragged2022-在Mobile01/PTT/Yahoo上的房地產討論內容懶人包,找dragged中文,Dragged into,drag中文在YouTube影片與社群(Facebook/IG)熱門討論內容就來房地產即時資訊 ... ... <看更多>
dragged中文 在 《😎日常好用句|來了個稀客怎麼說?》 📌『Look what the cat... 的美食出口停車場
日常好用句|來了個稀客怎麼說?》 『Look what the cat dragged in!』 字面意思指「看貓拖了什麼進來!」, 貓喜歡叼小鳥、老鼠等死掉或受傷的動物 ... ... <看更多>