以前台灣很知名的錯誤翻譯: Are you Kidding? No I am serious,翻成你是凱蒂嗎?不,我是喜瑞斯
以前有部Sharon Stone演的電影叫做Sliver,台灣翻做銀色獵物, Sliver的意思是裂縫,但我們的電影工作者把這個字跟Silver(銀色)弄混了,所以才出現銀色獵物這個不倫不類的名稱
Are you f#$%ing kidding me? No, I am really really serious.
翻成你真的是該死的凱蒂嗎?不,我的的確確就是喜瑞斯.
http://www.imdb.com/title/tt0108162/?ref_=nm_flmg_act_49
「are you kidding me意思」的推薦目錄:
- 關於are you kidding me意思 在 Zass17 Facebook 的最讚貼文
- 關於are you kidding me意思 在 潤滑液男孩 Facebook 的最佳貼文
- 關於are you kidding me意思 在 跟著魚乾女空姐去旅行 Around the World with a Stew Facebook 的最佳解答
- 關於are you kidding me意思 在 [請益] When were you under me? - 看板Eng-Class - 批踢踢 ... 的評價
- 關於are you kidding me意思 在 學英文- 假日複習: Are you kidding me? 【我要看解釋、聽發音 ... 的評價
- 關於are you kidding me意思 在 are you kidding意思的彩蛋和評價,FACEBOOK - 電視影集 ... 的評價
are you kidding me意思 在 潤滑液男孩 Facebook 的最佳貼文
這讓我想到有一年到歐洲當背包客,在倫敦遇到一位英國X肯亞的小帥哥。他其實在日本工作回英國出差,總之當我成功把___放進___時,腦中浮現一個人生表單,並把其中一項打勾。完事後我們嫌聊,我問他感覺如何?他回說:「are you kidding?you just killing me!」我內心一驚,開始擔心是我太重剛剛座蓮式差點壓死他?但看他笑得那麼開心,應該不是這個意思吧。於是帶著疑惑離開了他的飯店。 #年輕好可愛 #用身體見世面 #跟新聞完全沒關係
are you kidding me意思 在 跟著魚乾女空姐去旅行 Around the World with a Stew Facebook 的最佳解答
11/2/2016 UA8 CTU-SFO
圖為INITIAL DESCENT,廣播了一千遍,還是沒人聽,行李就是上上下下拿不完,就是在走道上散步不願坐下.... 我去
Anyways, 話說今天飛機不滿,前面舒適經濟艙(Economy Plus)的位置還滿多的,所以老闆娘在簡報的時候已經告知大家前面的位子是需要多付費的要我們多觀察不能讓乘客隨便坐!
拜託,這是中國好嗎?你覺得有人會理你嗎?果然不出我所料,當機門要關閉前我和我同事雙雙出來走道上做最後一次檢查,我看到不應該出現但卻出現在19, 20, 21C的乘客們,一人坐一排..... 「不好意思打擾一下喔,可以請你讓我看一下你的登機牌嗎?」我說,然後微笑微笑😊
他也微笑,「當然可以啊!」非常豁達的微笑回答然後拿出來給我看;不看還好一看我的媽阿"24E"?!?!!!!! Are you kidding me????? 「哎呀,你好像不是坐在這邊的耶,可以請你回去自己的位子上坐好嗎?我們要關門準備出發囉?」再次假笑又裝溫柔的說,他馬上變臉「這裡沒人的啊」他說,「這裡是沒有人,你覺得這裡比較舒服也可以坐在這,只是我需要向你收費$249美元」我說,刷卡機都準備好了。他再次的不開心說他才移到前面幾排而已為什麼要他多付錢,這時坐在20D的良心乘客出來說句公道話了「這裡貼著藍色貼紙的每個位子都要多付錢的,你就回去坐吧,別耽誤了」人家都這麼說了他還是不走,我就大聲了「這裡所有人都是訂位時多付錢才坐在這的,雖然今天不滿但是我讓你隨便坐的話其他人會怎麼想?」說到這我就想到上次有位歪果人乘客看到有人跑到前面亂坐我們沒有抓到,他就說如果我不向他收費的話就代表他也可以跑到前面頭等艙坐的意思是一樣的.... 好,我離題了。重點就是這些人好好的跟他講人話都聽不懂啦,踏馬的😤
折騰一番他好不容易回去了.... 我問我同事他另一邊怎麼樣,他說他也抓到一個,但那位乘客很闊氣的就把卡拿出來給他刷,自己坐一整排,多好!這才對嘛 😏
但是起飛後我們開始做飲料車和餐車的時候我又發現他跑上來了,真的講都講不聽,12個小時就一直跟他玩鬼抓人捉迷藏的遊戲..... 累不累啊?🙄
are you kidding me意思 在 學英文- 假日複習: Are you kidding me? 【我要看解釋、聽發音 ... 的美食出口停車場
Are you kidding me ?"的中文意思是「你在跟我開玩笑吧?」通常用這句的時候,是有點驚訝,有點不敢置信的意思。如果真的真的非常驚訝的時候,你還 ... ... <看更多>
are you kidding me意思 在 [請益] When were you under me? - 看板Eng-Class - 批踢踢 ... 的美食出口停車場
Friends影集
https://www.youtube.com/watch?v=F7LqsJtNf9U
https://www.youtube.com/watch?v=qSK8k_nyUQE
When were you under me? 可以翻譯成「你何時對我有感覺?」嗎?或有更好的翻譯?
under在這裡只是想表達over(上)反義under(下)?
或是under平常可以在情侶關係這樣使用?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.57.195
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1500703408.A.9D6.html
※ 編輯: maxmnbqq (1.161.57.195), 07/22/2017 14:05:16
※ 編輯: maxmnbqq (1.161.57.195), 07/22/2017 14:16:24
... <看更多>