[翻轉視界 8]逃離禁錮之地:離開北韓我學會自由與憐憫
“If you don't know the words, that means you don't understand the concept, and therefore, you don't even realize that concept is even a possibility.” —— human rights activist Yeonmi Park。
「如果你不知道某些詞彙,那就意味著你並不了解某些概念,因此你也不會意識到,那些概念可以是一種可能。」——人權鬥士朴延美
對出逃前的她而言,自由與溫飽是很奢侈的理念,更無法了解「愛」的全貌。當我們無法得知世界發生了什麼,無法想像那超越自身認知的世界,我們便無法真正地同理他人。今天我想邀請大家,以不同的角度,重新感受自由、溫飽與愛的可貴。
★★★★★★★★★★★★
I was born in 1993 in the northern part of North Korea, in a town called Hyesan, which is on the border with China. I had loving parents and one older sister. Before I was even 10 years old, my father was sent to a labor camp for engaging in illegal trading. Now, by "illegal trading" -- he was selling clogs, sugar, rice and later copper to feed us. In 2007, my sister and I decided to escape. She was 16 years old, and I was 13 years old.
1. on the border with 鄰近邊界
2. labor camp 勞改營
3. illegal trading 非法的交易
1993年我出生在北韓的北部,一個名叫惠山的小鎮,鄰近中國邊界。我有愛我的父母與一位姐姐。在我10歲大的時候,父親就被送去勞改營,因為他非法買賣一些東西。所謂的非法買賣,其實他是賣一些木鞋、糖、米,之後還賣了銅,只為了餵飽我們。2007年,姐姐和我決定逃跑。她當時16歲,而我13歲。
★★★★★★★★★★★★
I need you to understand what the word "escape" means in the context of North Korea. We were all starving, and hunger means death in North Korea. So it was the only option for us. I didn't even understand the concept of escape, but I could see the lights from China at night, and I wondered if I go where the light is, I might be able to find a bowl of rice. It's not like we had a grand plan or maps. We did not know anything about what was going to happen. Imagine your apartment building caught fire. I mean, what would you do? Would you stay there to be burned, or would you jump off out of the window and see what happens? That's what we did. We jumped out of the house instead of the fire.
4. in the context of 在⋯⋯的情境中
5. concept 概念;觀念;思想
6. a grand plan 一個遠大的計畫
7. catch fire 著火
你們要知道,「逃跑」這兩字在北韓意味著什麼。我們天天挨餓,而飢餓在北韓意味著死亡。所以逃跑是我們唯一的選擇。我當時還不了解逃跑是什麼意思,但晚上我能看見中國那邊的燈光,我想著如果我能到有光的地方,也許就能找到一碗飯。我們沒有什麼遠大的計畫或地圖。我們完全不知道,接下來會發生什麼事。想像一下,你的公寓失火了,你會怎麼辦?你會坐以待斃,還是跳窗然後再看著辦?我們就是那樣。我們從大樓上跳了下來, 而不是等火燒上來。
★★★★★★★★★★★★
North Korea is unimaginable. It's very hard for me when people ask me what it feels like to live there. To be honest, I tell you: you can't even imagine it. The words in any language can't describe, because it's a totally different planet, as you cannot imagine your life on Mars right now. For example, the word "love" has only one meaning: love for the Dear Leader. There's no concept of romantic love in North Korea. And if you don't know the words, that means you don't understand the concept, and therefore, you don't even realize that concept is even a possibility.
8. unimaginable 無法想像
9. no concept of... 沒有⋯的概念
10. romantic love 浪漫愛
北韓是難以想像的。對我來說,要回答住在北韓是什麼感覺,非常困難。老實說,我可以告訴各位——你無從想像。沒有任何語言可以描述,因為那是個截然不同的星球,就像你現在無法想像自己在火星上的生活一樣。比如說,「愛」只有一個意思:愛偉大的領袖。在北韓沒有那種浪漫之愛的概念。如果你不知道某些詞彙,那就意味著你並不了解某些概念,因此你也不會意識到,那些概念可以是一種可能。
★★★★★★★★★★★★
Let me give you another example. Growing up in North Korea, we truly believed that our Dear Leader is an almighty god who can even read my thoughts. I was even afraid to think in North Korea. We are told that he's starving for us, and he's working tirelessly for us, and my heart just broke for him. When I escaped to South Korea, people told me that he was actually a dictator, he had cars, many, many resorts, and he had an ultraluxurious life. And then I remember looking at a picture of him, realizing for the first time that he is the largest guy in the picture. And it hit me. Finally, I realized he wasn't starving. But I was never able to see that before, until someone told me that he was fat.
11. an almighty god 一個全能的神
12. tirelessly 不屈不撓地;堅忍地
13. a dictator 獨裁者
14. it hit me 突然想到、意識到 
15. resort 度假地(此處係指北韓獨裁者有很多度假別墅)
16. ultraluxurious 極其奢華的
17. have a…life 過著⋯⋯的生活
讓我再舉一個例子。在北韓長大,我們真心相信我們偉大的領袖是全能的神,他甚至能看穿我在想什麼。我在北韓甚至不敢思考。我們聽說他為我們挨餓、不眠不休地為我們工作,而我為此感到心痛。我逃到南韓後,有人跟我說他其實是獨裁者,他有很多車、很多很多渡假別墅,他的生活極為奢華。我記得自己看著一張有他的照片,第一次意識到他是照片裡體型最大的那個。這件事讓我大受打擊。那時我才終於了解,他沒有挨餓。但我以前總無法看清這些,直到有人跟我說他很胖,我才恍然大悟。
★★★★★★★★★★★★
Really, someone had to teach me that he was fat. If you have never practiced critical thinking, then you simply see what you're told to see. The biggest question also people ask me is: "Why is there no revolution inside North Korea? Are we dumb? Why is there no revolution for 70 years of this oppression?" And I say: If you don't know you're a slave, if you don't know you're isolated or oppressed, how do you fight to be free? I mean, if you know you're isolated, that means you are not isolated. Not knowing is the true definition of isolation, and that's why I never knew I was isolated when I was in North Korea. I literally thought I was in the center of the universe.
18. critical thinking 批判性思考
19. revolution 革命
20. dumb 愚蠢的*
21. oppression 壓迫;壓制;欺壓
22. isolated and oppressed 與世隔絕的與被壓迫的
真的,要有人教我,他這樣叫做胖。如果你沒學過批判性思考,你看到的就只會是別人跟你說的。其他人對我提出的大哉問還有:「為何北韓沒有革命?我們傻嗎?為何歷經70年的壓迫,卻沒人發動革命?」我回答:「如果你不知道自己是奴隸,不知道自己被與世隔絕、壓迫,你要如何為自由而戰?我的意思是,如果你知道自己被與世隔絕,那就表示你並非真的與世隔絕。與世隔絕的真正定義是無知,所以我從不知道,在北韓的我與世隔絕。我真的以為我們是宇宙的中心。
*dumb: https://bit.ly/3fG5XOk
★★★★★★★★★★★★
So here is my idea worth spreading: a lot of people think humans inherently know what is right and wrong, the difference between justice and injustice, what we deserve and we don't deserve. I tell them: BS. Everything, everything must be taught, including compassion. If I see someone dying on the street right now, I will do anything to save that person. But when I was in North Korea, I saw people dying and dead on the streets. I felt nothing. Not because I'm a psychopath, but because I never learned the concept of compassion. Only, I felt compassion, empathy and sympathy in my heart after I learned the word "compassion" and the concept, and I feel them now.
23. inherently 與生俱來地
24. justice and injustice 正義與不義
25. psychopath 精神病患者
26. compassion, empathy and sympathy 憐憫、同理與同情*
我覺得值得分享的想法是:很多人以為,人類生來就能分辨是非對錯,懂得正義與邪惡的差別,我們值得被怎樣對待。我跟他們說:放屁。所有的事,所有的事都得經過教導,包含憐憫。如果我現在看見有人在路邊奄奄一息,我會不顧一切來救他。但我在北韓的時候,會眼睜睜看著有人橫死街頭,卻沒有任何感覺。並非因為我是心理病態,而是我從未學過憐憫的概念。只有在我的內心感受到憐憫、同理與同情,我才學會「憐憫」一詞與其概念,而如今我已能感受到這些。
*compassion: a strong feeling of sympathy and sadness for the suffering or bad luck of others and a wish to help them
empathy: the ability to share someone else's feelings or experiences by imagining what it would be like to be in that person's situation
sympathy: (an expression of) understanding and care for someone else's suffering
★★★★★★★★★★★★
Now I live in the United States as a free person.
現在我以自由人的身分住在美國。
★★★★★★★★★★★★
And recently, the leader of the free country, our President Trump, met with my former god. And he decided human rights is not important enough to include in his agendas, and he did not talk about it. And it scares me. We live in a world right now where a dictator can be praised for executing his uncle, for killing his half brother, killing thousands of North Koreans. And that was worthy of praise. And also it made me think: perhaps we all need to be taught something new about freedom now. Freedom is fragile. I don't want to alarm you, but it is. It only took three generations to make North Korea into George Orwell's "1984." It took only three generations. If we don't fight for human rights for the people who are oppressed right now who don't have a voice, as free people here, who will fight for us when we are not free? Machines? Animals? I don't know.
27. agenda 議程
28. be praised for 因⋯⋯獲得讚揚
29. execute (v.) 處決
30. worthy of sth 適合某物或具有某物的特徵
31. fragile 脆弱
最近,自由國度的領袖,我們的川普總統,和我以前的神會面。他認定,人權沒那麼重要,不需排進議程中,所以對此他隻字不提。這嚇壞我了。我們竟身在一個獨裁者處決伯父還能獲得讚揚的世界裡,他殺害同父異母的哥哥、殺害成千上萬的北韓人民,竟還能得到讚揚。這不禁使我開始思考,也許我們現在都要學習自由的新涵義。自由很脆弱。我不想嚇你,但事實如此。短短三個世代,就讓北韓淪為喬治.歐威爾筆下的《1984》。只花了三個世代。如果我們不為人權而戰,不為受壓迫、不為無法發聲的人而戰,當身為自由人的我們不自由時,誰還願意為我們而戰?機器嗎?動物嗎?我不知道。
★★★★★★★★★★★★
I think it's wonderful that we care about climate change, animal rights, gender equality, all of these things. The fact that we care about animals' rights, that means that's how beautiful our heart is, that we care about someone who cannot speak for themselves. And North Koreans right now cannot speak for themselves. They don't have internet in the 21st century. We don't have electricity, and it is the darkest place on earth right now. Now I want to say something to my fellow North Koreans who are living in that darkness. They might not believe this, but I want to tell them that an alternative life is possible. Be free.
32. speak for oneself 為某人發聲
33. alternative life 另一種生活
我覺得我們能關心氣候變遷、動物權益、性別平等諸如此類之事,真的很美好。因為,我們關心動物權益,就代表了我們的心地有多善良,也代表我們關心無法為自己發聲的對象。北韓人民現在無法為自己發聲。身處21世紀的他們,沒有網路可用。我們沒有電,那裡是當今地球上最暗的地方。現在我想告訴那些生活在北韓黑暗中的同胞。也許他們不會相信我,但我想告訴他們,生命仍有其他可能——意即自由的生活。
★★★★★★★★★★★★
From my experience, literally anything is possible. I was bought, I was sold as a slave. But now I'm here, and that is why I believe in miracles. The one thing that I learned from history is that nothing is forever in this world. And that is why we have every reason to be hopeful. Thank you.
34. slave 奴隸
35. miracle 奇蹟
就我的經驗,真的什麼事都有可能發生。我被人買走,賣給別人當奴隸。但我現在在這裡,這也就是為什麼我相信奇蹟。我從歷史上學到的一件事,就是世上沒有什麼是永恆的。而這也是我們無論如何都能懷有希望的原因。謝謝大家。
資訊出處:https://bit.ly/32p5HiK
圖片出處:https://bit.ly/32n2zEe
★★★★★★★★★★★★
如何增進同理心:https://bit.ly/34qSKnC
#ChangingPerspectives
#翻轉視界
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界系列文章: https://bit.ly/3fPvKUs
「are you killing me意思」的推薦目錄:
- 關於are you killing me意思 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
- 關於are you killing me意思 在 C's English Corner Facebook 的精選貼文
- 關於are you killing me意思 在 謙預 Qianyu.sg Facebook 的最讚貼文
- 關於are you killing me意思 在 [求譯] 電影The sandlot 台詞求譯- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於are you killing me意思 在 Stop, You're Killing Me! ** 練習加分享兼按讚= 活下來 的評價
- 關於are you killing me意思 在 killing me中文的八卦,PTT、DCARD和Yahoo名人娛樂都在討論 的評價
- 關於are you killing me意思 在 killing me中文的八卦,PTT、DCARD和Yahoo名人娛樂都在討論 的評價
- 關於are you killing me意思 在 Killing Me Softly With His Song 他的歌聲溫柔得迷死人[ 經典 ... 的評價
are you killing me意思 在 C's English Corner Facebook 的精選貼文
#看影集學英文
#宅宅的
最近有幾個好朋友想要好好藉由看影集學英文,
於是我們一起開了個群組,大家平常看到什麼有趣的字/說法,
就分享一起學習然後造句練習。
今天朋友在看#宅男行不行,他分享了這個字:indoorsy
Indoor / outdoor 就是「室內 / 室外」的意思。
字尾加了 -y,可以想像一個人「喜歡待家裡、喜歡宅在家 / 喜歡往外跑」嗎?
這樣一次記兩個字就簡單了吧!
I’m more of an outdoorsy person. I can’t stand staying at home all the time, so all these pandemic measures having been killing me! 我比較是個喜歡往外跑、喜歡戶外活動的人,我沒辦法忍受一直待在家裡,所以這次的疫情的種種防疫措施已經要把我給逼瘋了!
What about you? Are you more of the indoorsy type of person, or the outdoorsy type?
Share your thoughts and let’s learn together!
are you killing me意思 在 謙預 Qianyu.sg Facebook 的最讚貼文
【你心中的央掘魔罗】THE AṄGULIMĀLA IN YOU
(English writing below)
在我的YOUTUBE頻道上,我每天都收到好一些留言,雖然我不曾在影片中說過:「請按讚、留言和分享!」。
有一部份的觀眾會辱罵我、取笑我或嘲諷我,但我大部份的觀眾都會鼓勵我、感謝我及問一些有深度的問題,提升自己的智慧。
看了這影片後: https://youtu.be/m5l01u-mDIw,
💁🏻♂️Patrick先生留言:
老師 不好意思我想請問您 因為那些惡人 今世可以賺到不斐的財富 是因為前世他們累積了不可思議的福報導致 那麼佛教有種說法 就是我們累世輪迴 這一世就是靈魂繼承上世的修行程度
你修的好的地方(善緣福報)你修的不好的地方(惡緣惡報)都會帶來這一世讓你繼續修
最終目的就是修到大圓滿 然後成佛
可是我的問題是 那些惡人如果上世能夠累積到這麼多的福報 那麼本質上他的靈魂就一定是善的居多 怎麼這一世會偏差的這麼遠呢? 令人費解@@ 不好意思想請教老師...
👩🏻🏫 我的回覆:
您好,菩薩有隔世之迷,而且人之初,性混沌,遇到善緣,人會變善,遇到惡緣,人會變惡。
但問題是,修過福報的人,不一定是守五戒的人,因為他們可能不曾修過智慧,習性特重,便不會產生這定力不去犯錯。
打個比方,成龍享有巨大的財富和名氣,和他喜歡做慈善的心性有關係,但他還是犯了淫,因為定力不足,喜色成性。後代房祖名吸毒不爭氣,成龍受千夫所指,也是邪淫果報之一。
喜做善,不代表沒有在行惡。行了惡,又沒有懺悔,就會有這般善惡交叉的命運。但惡人再惡,善緣臨時也會有放下屠刀,立地成佛的一天,如佛陀弟子央掘魔罗。
他曾經是個殺人不眨眼的連環殺手。為了要達到殺一千人的目標,他窮追著佛陀。只要殺了釋迦牟尼佛,央掘魔罗就大功告成,誤認為自己可以升天了。
可是無論他跑得多快,他就是追不上近在眼前緩慢走著的佛陀。
於是,他大聲呵斥要佛陀停下來。佛陀頭也不回地說:「央掘魔罗!我早就停下來了。沒有停下來的是你。」
朋友,你心中的央掘魔罗可也停下來了嗎?
還是你依然在種著惡因,傷害著自己呢?
___________________________________
I get many comments everyday on my Youtube channel, despite me never saying "Please like, comment and share" in my videos.
Some are just scolding/mocking/taunting me but most of my audience thank me, encourage me and make the effort to ask insightful questions, so as to increase their wisdom.
Under this video: https://youtu.be/m5l01u-mDIw
💁🏻♂️ Mr Patrick commented:
Excuse me, Teacher, I would like to ask you. Those evil people can earn huge money this life, due to the incredible good fortune they amassed in their past lives. In Buddhism, it is said that our souls in this life inherit our cultivation from our past reincarnations.
The areas that you have cultivated well (positive affinities + good fortune) and the areas that you have not (negative affinities + negative karma) will follow you to this lifetime for you to continue your cultivation.
The eventual goal is reach the Great Perfection and then attain Buddhahood.
So my question is, if those evil people can accumulate so much good fortune, then intrinsically his soul should have more good in it.
Why do they end up deviating so far? This is perplexing. @@ And I would like to seek Teacher's advice.
👩🏻🏫 My reply:
When a Bodhisattva is reincarnated, He becomes ignorant of His past life.
Also, Man's nature at birth is muddled. When virtuous affinities arise, Man can become virtuous. When malevolent affinities arise, Man can become evil.
The thing is a person who have cultivated good fortune may not be a person who abide by the Five Precepts. He may not have cultivated his wisdom and retains many undesirable habits, so he lacks the meditative strength to restrain himself from doing wrong.
For example, Jackie Chan enjoys great wealth and fame, which is correlated to his love for philanthropy. However, he still committed sexual misdeeds, due to his inability to control his sexual urges and habitual lust. His only son, Jaycee Chan, unfortunately turns to be a drug addict for 8 years, a huge disappointment to many, and Jackie Chan got universally condemned again. Such is one retribution of sexual misconduct.
A person who likes doing good is not a virtuous man, if he also commits evil. When there is no repentance after evil is done, we will end up with a destiny that crosslinks good and evil.
However, no matter how evil a person is, when his virtuous conditions arise, there will still be a day when the butcher will lay down his knife and become a Buddha.
Just like Aṅgulimāla, who later became Buddha's disciple.
He was a serial killer, who wore the fingers of his 999 victims on a necklace. He was chasing Buddha to murder him, so that he can reach his goal of killing 1000 people. He wrongfully thought that would ascend him to Heaven.
Yet no matter how fast he ran, he could not catch up with Buddha, who seemingly was just walking slowly not that far away from him.
He yelled at Buddha to stop, and Buddha said, without turning his head:
"Angulimala! I have already stopped. It is you who have not stopped.”
My dear friend, have the Angulimala in you stopped?
Or are you relentlessly planting seeds of evil only to inflict misery onto yourself?
are you killing me意思 在 Stop, You're Killing Me! ** 練習加分享兼按讚= 活下來 的美食出口停車場
大S!小S!SOS啊! ... You're killing me. 你正在殺我! 有幾個意思: 1.你太幽默,我快笑死了。 2.你太煩了,請閉嘴。 3.你太高估我了! ... 例句:Stop, You're Killing Me! ... <看更多>
are you killing me意思 在 [求譯] 電影The sandlot 台詞求譯- 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的美食出口停車場
大家好
請問電影 The Sandlot裡面的台詞
"You're killing me smalls"
這句話是什麼意思 要怎麼翻譯呢?
(估狗來是說
meant to show extreme frustration towards someone's ineptitude or clueless-nes
s, sometimes both.
表示對某人無能的沮喪)
可是我還是不太懂該怎麼翻譯,該在什麼情況下用
還有其中的smalls是代表什麼?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.26.206.235
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1444273524.A.D35.html
真是太感謝了這麼認真回我!!
※ 編輯: naneo (59.127.184.176), 10/09/2015 01:23:26
... <看更多>