Galette des rois 系列之三 - Galette de l'Égalité(#平等之餅)& galette de la Liberté(#自由之餅)(English below)
前面兩篇關於國王派(國王餅)的文章,第一篇回顧了國王派的歷史、起源與故事,第二篇則和大家分享了我最近品嚐的五個國王派。其實關於國王派的小故事還很多,今天特別想要和大家分享其中一個台灣讀者可能特別有感的故事。
大家現在已經清楚,法國在主顯節當天分享國王派的習俗,知道拿到小瓷偶(fève)的人可以戴上紙做的皇冠,#當一天的國王。但是,自從 1789 年的法國大革命(la Révolution française)之後,雖然仍有短暫的拿破崙稱帝(法蘭西第一帝國)、路易拿破崙復辟(法蘭西第二帝國)與被納粹德國佔領的時期,但基本上皇帝與貴族階級的合法性與控制優勢皆江河日下,逐漸走入歷史的灰燼。在法國大革命之後,又被稱為「jour des Rois」(中文翻譯為「三王來朝日」)、且必須選出國王的主顯節,自然顯得很不合時宜,因此在大革命期間與之後一段時間內,國王派被改稱為「galette de l'Égalité」(平等之餅)或「galette de la Liberté」(自由之餅),原本餅中間藏的小瓷偶是嬰兒耶穌造型,也被改為當時共和黨人中流行的紅色錐形帽「bonnet phrygien」(註)。
雖說傳統習俗最後戰勝了政治力量,法國人一直到現在都在主顯節時切分國王派、並決定當日的國王,但是,#每年在法國總統府切分的國王派卻是沒有小瓷偶的,因為 #現在的法蘭西共和國內再也沒有國王跟皇室了,#人們選出的是公僕。
照片中是巴黎 Pierre Hermé Paris 的甜點櫥窗,今年 Pierre Hermé 推出了三款主顯節商品,其中有兩個國王派:一個以大師的招牌風味組合「Mogador」為主題,包含百香果風味的杏仁奶餡、炙烤鳳梨與水果風味的甘納許;另一個則是經典的杏仁為。最後則是榛果帕林內(praliné noisette)的布里歐許國王蛋糕。三款中都藏有與珠寶品牌 Messika 合作設計的小瓷偶,還有抽出 12 組的限量手鍊送給幸運的消費者。
明天就是台灣總統大選,我想很多人跟我一樣都非常焦慮。我因為工作關係實在無法回台灣投票(到現在依然不明白為何不能在駐外代表處投票),但希望能夠投票的大家,都能珍惜自己手中的選票、珍惜能夠自由表達自己的意見,且能夠無所畏懼地享受在民主國家中才有的、每一票平等的價值。
衷心地希望將來台灣人仍然能夠擁有「只需要煩惱國王派要選哪一家」、而不是「只能煩惱國王派要選哪一家」的自由。
📌 註解:「bonnet phrygien」:佛里幾亞帽。法國大革命時期,人們相信古羅馬的獲釋奴隸會佩戴佛里幾亞帽,這種帽子因此成為自由的象徵,此含義一直沿用到今天。佛里幾亞帽又被稱為自由之帽,出現在許多拉美國家的國徽中。(wikipedia)
🔖 延伸閱讀:
一篇搞懂國王派的來源與習俗:https://tinyurl.com/yewrathc
2020 我為大家品嚐了哪些國王派:https://tinyurl.com/v6kav57
2018 年國王派精選:https://tinyurl.com/taeqou9
*****
As we know, the French is sharing a galette des rois (King cake / Epiphany cake) among family and friends on Epiphany (6th of January) each year, and the one who’s got the slice with a hidden fève, originally a dried bean but now usually a small porcelaine token, gets a paper crown and name his queen or her king. During a short period after the French Revolution, since the monarchy was overthrown and the people took control of the government, the galette des rois and the custom of making one king/queen of the day became inappropriate, thus the galette was renamed as “galette d’Égalité” (cake of equality) or “galette de la Liberté” (cake of freedom), and the fève, often a baby Jesus figuring back then, was replaced as a bonnet phrygien, the symbol of French republicans during the Revolution.
Although at the end traditions triumphed the political arrangements that the French still celebrate the “jour des Rois” (“the day of Three Kings”, Epiphany) and let chance decide the king/queen that day, the galette shared at Élysée Palace (the French presidential palace) does not hide a fève inside. Because in the present day France, nobody will be the King and people get to choose and vote for their president.
Tomorrow is an extremely important day for Taiwanese people not only because it’s the day when we vote for our own president, but also because it’s when the people get to express their opinions freely, which is unique in Chinese-speaking world. We have no king, are not controlled by a authoritarian government, and people have equal right to vote (Time magazine calls Taiwan as “the last free place in the Chinese-speaking world). Unfortunately I won’t be able to get back to Taiwan to vote this time, but I hope wholeheartedly that we, the Taiwanese will be able to preserve its democracy and the values that we all cherish without fears.
Please do go vote tomorrow! Vote, so that you and your children could still enjoy freedom in the future. Vote, so that you only need to worry which galette you should take but are not left with the sole option to consume.
📌 The photo features the Epiphany collection of Pierre Hermé Paris this year. Two galettes and one brioche des rois are listed. Besides a classic "Infiniment Amandes" ("infinite almonds") option, in the galette "Mogador", the almond cream is flavored with the passion fruit. Roasted pineapple and milk chocolate ganache further enriched its texture and flavorful acidity. The brioche has transformed the traditional version into one with rich hazelnut praliné, smooth, crunchy and lightly caramelized at the same time. Collaborating with Pierre Hermé, Messika jewelry has designed the elegant fève and is now holding a lucky draw for 12 bracelets to give away to the lucky ones.
🔖 More about Epiphany and galette des rois:
The origin and traditions of sharing a galette des rois on Epiphany: https://tinyurl.com/yewrathc
Galettes that I tasted for you in 2020: https://tinyurl.com/v6kav57
The 2018 selection of galettes des rois: https://tinyurl.com/taeqou9
#yingspastryguide #galettedesrois2020 #galettedesrois #paris
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「a slice of cake中文」的推薦目錄:
- 關於a slice of cake中文 在 Ying C. 一匙甜點舀巴黎 Facebook 的最讚貼文
- 關於a slice of cake中文 在 Ying C. 一匙甜點舀巴黎 Facebook 的精選貼文
- 關於a slice of cake中文 在 Ying C. 一匙甜點舀巴黎 Facebook 的最佳貼文
- 關於a slice of cake中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於a slice of cake中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於a slice of cake中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於a slice of cake中文 在 媽媽的日常- a piece of cake 還是a slice of cake? 英文文法裡面 ... 的評價
- 關於a slice of cake中文 在 Old cake 意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的評價
- 關於a slice of cake中文 在 Old cake 意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的評價
- 關於a slice of cake中文 在 實用英文記起來!有關「麵包」的生活會話| 猩猩補習班| 陸永 的評價
a slice of cake中文 在 Ying C. 一匙甜點舀巴黎 Facebook 的精選貼文
Galette des rois 系列之三 - Galette de l'Égalité(#平等之餅)& galette de la Liberté(#自由之餅)(English below)
前面兩篇關於國王派(國王餅)的文章,第一篇回顧了國王派的歷史、起源與故事,第二篇則和大家分享了我最近品嚐的五個國王派。其實關於國王派的小故事還很多,今天特別想要和大家分享其中一個台灣讀者可能特別有感的故事。
大家現在已經清楚,法國在主顯節當天分享國王派的習俗,知道拿到小瓷偶(fève)的人可以戴上紙做的皇冠,#當一天的國王。但是,自從 1789 年的法國大革命(la Révolution française)之後,雖然仍有短暫的拿破崙稱帝(法蘭西第一帝國)、路易拿破崙復辟(法蘭西第二帝國)與被納粹德國佔領的時期,但基本上皇帝與貴族階級的合法性與控制優勢皆江河日下,逐漸走入歷史的灰燼。在法國大革命之後,又被稱為「jour des Rois」(中文翻譯為「三王來朝日」)、且必須選出國王的主顯節,自然顯得很不合時宜,因此在大革命期間與之後一段時間內,國王派被改稱為「galette de l'Égalité」(平等之餅)或「galette de la Liberté」(自由之餅),原本餅中間藏的小瓷偶是嬰兒耶穌造型,也被改為當時共和黨人中流行的紅色錐形帽「bonnet phrygien」(註)。
雖說傳統習俗最後戰勝了政治力量,法國人一直到現在都在主顯節時切分國王派、並決定當日的國王,但是,#每年在法國總統府切分的國王派卻是沒有小瓷偶的,因為 #現在的法蘭西共和國內再也沒有國王跟皇室了,#人們選出的是公僕。
照片中是巴黎 Pierre Hermé Paris 的甜點櫥窗,今年 Pierre Hermé 推出了三款主顯節商品,其中有兩個國王派:一個以大師的招牌風味組合「Mogador」為主題,包含百香果風味的杏仁奶餡、炙烤鳳梨與水果風味的甘納許;另一個則是經典的杏仁為。最後則是榛果帕林內(praliné noisette)的布里歐許國王蛋糕。三款中都藏有與珠寶品牌 Messika 合作設計的小瓷偶,還有抽出 12 組的限量手鍊送給幸運的消費者。
明天就是台灣總統大選,我想很多人跟我一樣都非常焦慮。我因為工作關係實在無法回台灣投票(到現在依然不明白為何不能在駐外代表處投票),但希望能夠投票的大家,都能珍惜自己手中的選票、珍惜能夠自由表達自己的意見,且能夠無所畏懼地享受在民主國家中才有的、每一票平等的價值。
衷心地希望將來台灣人仍然能夠擁有「只需要煩惱國王派要選哪一家」、而不是「只能煩惱國王派要選哪一家」的自由。
📌 註解:「bonnet phrygien」:佛里幾亞帽。法國大革命時期,人們相信古羅馬的獲釋奴隸會佩戴佛里幾亞帽,這種帽子因此成為自由的象徵,此含義一直沿用到今天。佛里幾亞帽又被稱為自由之帽,出現在許多拉美國家的國徽中。(wikipedia)
🔖 延伸閱讀:
一篇搞懂國王派的來源與習俗:https://tinyurl.com/yewrathc
2020 我為大家品嚐了哪些國王派:https://tinyurl.com/v6kav57
2018 年國王派精選:https://tinyurl.com/taeqou9
*****
As we know, the French is sharing a galette des rois (King cake / Epiphany cake) among family and friends on Epiphany (6th of January) each year, and the one who’s got the slice with a hidden fève, originally a dried bean but now usually a small porcelaine token, gets a paper crown and name his queen or her king. During a short period after the French Revolution, since the monarchy was overthrown and the people took control of the government, the galette des rois and the custom of making one king/queen of the day became inappropriate, thus the galette was renamed as “galette d’Égalité” (cake of equality) or “galette de la Liberté” (cake of freedom), and the fève, often a baby Jesus figuring back then, was replaced as a bonnet phrygien, the symbol of French republicans during the Revolution.
Although at the end traditions triumphed the political arrangements that the French still celebrate the “jour des Rois” (“the day of Three Kings”, Epiphany) and let chance decide the king/queen that day, the galette shared at Élysée Palace (the French presidential palace) does not hide a fève inside. Because in the present day France, nobody will be the King and people get to choose and vote for their president.
Tomorrow is an extremely important day for Taiwanese people not only because it’s the day when we vote for our own president, but also because it’s when the people get to express their opinions freely, which is unique in Chinese-speaking world. We have no king, are not controlled by a authoritarian government, and people have equal right to vote (Time magazine calls Taiwan as “the last free place in the Chinese-speaking world). Unfortunately I won’t be able to get back to Taiwan to vote this time, but I hope wholeheartedly that we, the Taiwanese will be able to preserve its democracy and the values that we all cherish without fears.
Please do go vote tomorrow! Vote, so that you and your children could still enjoy freedom in the future. Vote, so that you only need to worry which galette you should take but are not left with the sole option to consume.
📌 The photo features the Epiphany collection of Pierre Hermé Paris this year. Two galettes and one brioche des rois are listed. Besides a classic "Infiniment Amandes" ("infinite almonds") option, in the galette "Mogador", the almond cream is flavored with the passion fruit. Roasted pineapple and milk chocolate ganache further enriched its texture and flavorful acidity. The brioche has transformed the traditional version into one with rich hazelnut praliné, smooth, crunchy and lightly caramelized at the same time. Collaborating with Pierre Hermé, Messika jewelry has designed the elegant fève and is now holding a lucky draw for 12 bracelets to give away to the lucky ones.
🔖 More about Epiphany and galette des rois:
The origin and traditions of sharing a galette des rois on Epiphany: https://tinyurl.com/yewrathc
Galettes that I tasted for you in 2020: https://tinyurl.com/v6kav57
The 2018 selection of galettes des rois: https://tinyurl.com/taeqou9
#yingspastryguide #galettedesrois2020 #galettedesrois #paris
a slice of cake中文 在 Ying C. 一匙甜點舀巴黎 Facebook 的最佳貼文
[Selection Galettes des rois 2017 / 2017年國王派精選](中文請按「繼續閱讀」)
After les büches, here come les galettes. The galette des rois (liternally kings’ cake) is a festive dessert shared on the Epiphany, the 6th of January in France. Traditionally, a galette is composed by the puff pastry (feuilletage) and the French frangipane (a pastry cream and the almond cream mix). Patterns like the spokes of a wheel, leaves, or crosshatches are drawn by a knife on the surface of the pastry. A “fève”, a lucky charm which was originally a bean that turned into a porcelain trinket today is placed in the cake. The one who got the fève would be crowned as king of the day and be lucky the whole year.
When drawing near the end of the year, every pastry shop in France would launch their own galette(s) and of course, it’s time for the pastry chefs to show their creativity and skills. Galettes are more difficult than the büches in terms of making variations and own creations as it is simpler when it comes to composition and respecting the traditional codes. However, French pastry chefs never let you down. Shall we have a look on those beautiful galettes this year together before hurrying yourself for a slice?
法國甜點店的戰場在聖誕節蛋糕(bûche de noël)之後,緊接著就是國王派(galette des rois),這是法國人在每年一月六日主顯節(l’Épiphanie)(註)享用的節慶甜點,傳統是以千層派皮(feuilletage / puff pastry)包裹著卡士達杏仁奶油餡(frangipane)做成圓餅,上面再畫上花紋,最常見的是放射狀的螺旋花紋、也有菱形格紋、葉片等。雖然受限於外型與相對簡單的組成,國王派能做的變化較少,但每一年各家甜點店、飯店等也都會絞盡腦汁在口味與造型上發揮創意,推出自己的商品。
對消費者來說,除了酥鬆香甜的口味外,吃國王派還有一個樂趣是欣賞及蒐集藏在派內的小瓷偶(fève)。每一家甜點店每一年的瓷偶都不一樣,在大家分享國王派時,拿到小瓷偶的人就是今年的國王、會擁有一整年的好運。我在今年年初連續拿到兩個瓷偶,連在Du Pain et des Idées排隊等著買麵包時試吃竟然也拿到。今年認識了很多貴人、也在年終時順利出了書,不曉得是不是它們帶來的好運呢?以下帶大家來看看2017年馬上就要上市(或早已悄悄開賣)的國王派吧!
記得點照片看每一個國王派的詳細介紹喔!
註:主顯節(l’Épiphanie)是基督教的一個重要節日,是為了紀念及慶祝耶穌降生為人後,首次顯露給外邦人、即東方三賢士的節日。
a slice of cake中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
a slice of cake中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
a slice of cake中文 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
a slice of cake中文 在 Old cake 意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的美食出口停車場
提供Old cake 意思相關PTT/Dcard文章,想要了解更多一片蛋糕英文、a piece of cake ... 全民...2019年12月7日· a piece of cake 中文意思是指「容易的事,小菜一碟」的 ... ... <看更多>
a slice of cake中文 在 Old cake 意思在PTT/Dcard完整相關資訊 - 你不知道的歷史故事 的美食出口停車場
提供Old cake 意思相關PTT/Dcard文章,想要了解更多一片蛋糕英文、a piece of cake ... 全民...2019年12月7日· a piece of cake 中文意思是指「容易的事,小菜一碟」的 ... ... <看更多>
a slice of cake中文 在 媽媽的日常- a piece of cake 還是a slice of cake? 英文文法裡面 ... 的美食出口停車場
a piece of cake 還是a slice of cake? 英文文法裡面有樣嘢叫partitive (表分詞),其實同中文嘅量詞差唔多意思。但英文裡面量詞係qauntifier,咁佢同partitive 有咩唔 ... ... <看更多>