#專為華語朋友打造的道地法語線上課程
#零基礎 #微微基礎
#與法文的初次邂逅
👉 課程更詳細資訊請點我! https://jella.tw/native_languages/66
Bonsoir à tous !
我特別用法文和大家打招呼,因為今天有一個重要的大事,我真的忍耐好久,終於在今天可以跟大家分享了!
#愛發文的杰宇跑去哪了?
不知道大家有沒有發現,最近這幾個月發文的頻率變少了?
以前常常三不五時,看到好笑的、衝擊的、感動的事,都會立刻拿手機打字(或者用電腦)和大家分享,我想這大概是我來到台灣後最大的改變之一:「分享」。或許就是因為在台灣的「異國感」,讓我對每個新事物都充滿好奇心,不管是新的中文單字、台語的俗語、特別的文化現象等新發現,都讓我特別深刻,也讓我對台灣的認識、感受,越來越親近,其中,讓我最驕傲的,就是我的中文突飛猛進了!
然而,今年年初開始,我開始逼自己忍住,先把自己想說的事,存在筆記本裡,因為我有更重要的事要做。很久以前,我曾經在臉書上和大家分享,我想當一座橋梁的故事,一座連接台灣和歐洲的橋樑,所以我在台灣透過法文教學,帶大家認識歐洲的生活、文化。
在教學過程中,也常常遇到學生或者朋友們,提到自己學習語言的困擾,這些困擾都是我在學習其他語言,都曾感受過的瓶頸。在經過長時間的整理、分析學生們的問題後,我決定開始閉關,自己親自研發一套法文教材。所以,謝謝一些朋友們特別私訊關心我的狀況,我很好!只是在朝著夢想的路上,慢慢前進!
#忍耐180天_終於可以跟大家帶來這個好消息了!
大家知道,忍住減少發文量,已經讓我快憋壞了,再加上看著這個秘密進行的計畫逐漸茁壯,也因此必須得忍住這份開心的心情,只好告訴自己:「加油!只要完成了,就可以和法文邂逅的大家分享了!」終於在今天,我終於可以開口大聲跟大家說,我的法文線上教材【入門法語線上課程 - 與法文的初次邂逅:入門法文篇】,終於開始募資了!
其實,過去曾經上過我的課的學生們都知道,我的法文教材都是自己編寫的,除了觀察台灣朋友們的學習經驗,也從學生們的反饋中,不斷的修改、精進。有些朋友們覺得法文發音很好聽,但是一直沒有機會能夠輕鬆的自信開口說。有些朋友們則是對法國文化有興趣,而開始學法文了,但對於「口說」仍然抱持著很大的恐懼。
這些情境我在我剛開始接觸中文,都完整體驗過,特別是剛來到台灣的異國感,讓我特別深刻,但我卻在當時,中文卻是飛快的進步,甚至沒有感到退縮?這其中最重要的原因,就是因為我學的不只是語言,也包括了這個語言的文化!
也因此我在上課時,不只會分享語言,更重要的是和大家分享法語區的文化、生活,讓學生了解「為什麼要這樣說法文」、「在這個情境中,要怎麼使用法文?」我想把當初在台灣感受的異國感,帶進教室,讓學生走入我的課堂,就像在法語區旅行!
#實體教室帶回家_無時無刻說法文!
許多朋友們會私訊我表示,很想上課,但是因為工作、家庭、學校等因素,只能含淚等待下次機會,也有在法語區工作、生活的朋友們,特別來信詢問,是否有機會做線上教學,這個提議也讓我思考很久,也正好在當時,收到Jella的來信,也讓我開始考慮,把自己的實體教材,改編成影音教材,讓更多想學習法文的朋友,打破時間、空間的問題,加入我的法文課程!
歷經幾個月的籌畫、拍攝,同時忍著不能和大家分享這個計畫,這個針對想學習法文的鮮新人設計的教材,終於上線了!這門課程不只是一門單純的語言線上課程,它除了正音課、法文對話,更是結合了剛剛提到的「法語區文化分享」,讓初次邂逅法文的你, 了解法語區的人是如何交友、如何法式生活!
所以,在這20小時的語言課程中,你將會體驗如何用法文自我介紹、點餐、交朋友、調情、買東西、聊紅酒、跟法國帥哥美女聊天,都會讓法國人都喊出一句:你法文怎麼這麼的道地!朋友們!趕快加入我,一起來快樂說出當代道地的口語法文吧!
我的教材今天開始募資,歡迎想學法文,對法語文化有興趣的你,一起來加入我的【與法文的初次邂逅:入門法文篇】!
歡迎來這邊看更多資訊!👉 https://jella.tw/native_languages/66
—
🇫🇷🇨🇭【與法文的初次邂逅:入門法文篇】的特色是什麼呢?
🥖正課、文化小講堂穿插教學,絕不讓你因為文化差異出糗!
🥖上課直接帶你練習真實的對話情境,練到做夢也都在講法文!
🥖大量發音口語練習,在台灣也能練就標準法文腔!
—
#與法文初次邂逅
#Jella法文 #入門法文 #杰宇的法文邂逅
愛發文的杰宇跑去哪了 在 【精選】突破20層防護炸毀「普丁的驕傲」!爆炸瞬間橋下現 ... 的美食出口停車場
(00:00:00)大火吞噬大橋變火龍? 「普丁的驕傲」克里米亞大橋20種防護機制也沒用?(00:16:17)炸毀克里米亞大橋「郵票都印好了」 烏發電廠遭俄攻擊拜登 ... ... <看更多>
愛發文的杰宇跑去哪了 在 杰宇的法文邂逅 的美食出口停車場
在學習一門新的語言的時候,常常需要仰賴自己原有語言的發音、文法知識,來輔助理解。 法文的發音之所以讓中文母語者那麼頭痛,主要是因為需要用到不少講中文時,用不到 ... ... <看更多>