信報專欄
食死貓
原是廣東話中一句俚語, 意思是:招惹了無妄之災。本出於黑心的商人, 煮了死貓當真貓肉賣, 騙了顧客,吃了死貓。(也有強忍之意。)
「食死貓」真不好受。过去, 什麽事情也可以忍受, 但不能忍受「吃死貓」, 不是自己做的事, 錯與對,亦不能承認自做。年紀漸大, 吃死貓的能耐卻增大了, 有時「骨」一聲便吞下整隻, 沒有皺一下眉頭。究其原因, 人,永遠老了, 便不計較了, 是非曲直, 如人飲水, 冷暖自知。又無端端信了:「清者自清、濁者能濁。」這些似非而是之言。
實在是懶得去申辯。愈解愈難明、愈描愈黒吧。不如:不發一言, 不表示「是與非」, 就是「吃了死貓」又如何, 吃 了不會死吧。
可是仍然有人為了他認為的「是非」而拚老命, 為了原則,便青筋勃現, 爭過你死我活。我很尊重這類壯士,自問沒有氣概能為「小是小非」爭取到底。有時, 差下多便放過了,( 中國人差不多先生性格又發作了。)
為什麼有些人不能「食死貓」?因為自覺沒有錯。自己的對錯分辨乃自我的事, 很少人可以客觀的看自己。因為人總是自我中心的。自我中心便是自己永遠是對的, 自己不可能錯。自己是「錯」, 只是別人誤解, 或者錯誤判断而已。自己既然「没错」, 又何必認錯, 何必食死貓?這是一般人的想法, 是普遍不願食死貓的原因。
人非聖賢, 人皆有缺點,必有做錯之地方。 凡事應小心反省, 究竟自己有否做錯, 這是基本的方方法;其次, 儘管是少錯, 或無错, 吃虧也是福呀, 何必斤斤計較, 表達自己沒有錯哩?
但是, 人最重要是分清楚「大是大非。」對「大是大非」的事, 能夠站隱立場, 這是道德勇氣, 是骨氣, 是做人的宗旨, 是最重要的。
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過11萬的網紅黑白熊翻譯,也在其Youtube影片中提到,本頻道專門為Nightblue3的影片提供中文字幕 喜歡的話訂閲黑白熊youtube頻道,定時更新英雄聯盟中文翻譯影片 小弟最近開了Facebook專頁 各位大大可以支持一下喲 鏈接:https://www.facebook.com/monokumatranslate/ 注釋1:Kappa是tw...
俚語意思 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答
#你曾經在法國的郵局覺得人生無望嗎
美食、古蹟、時尚品味,是法國在世人心中留下的美好印象...吸引各國人紛紛拜訪或駐足,朋友們的印象也是這樣嗎?!
不過在前往法國之前,最好還是要先知道法國這朵玫瑰帶刺的地方。一提到「法國人」,想必「高傲」這個詞,會是大家腦中閃過的前幾個字。確實也沒錯,法國人在某些方面確實是挺高傲。你們知道有哪些呢!?
「行政」繁瑣或許會是其中之一!😭
「行政」可以說是法國最為人詬病的地方。需要曠日廢時的與態度不親切的人員處理相當多細節,很容易就讓人悶得受不了。我們就先談談態度不親切的人員吧!尤其是郵局的員工,想搬到法國的朋友,一定要做好心理準備。郵局是跟生活息息相關的地方,但員工卻非常不友善,身邊的朋友也不乏會有各種被郵局雷的故事!
我有一位法國朋友,苦苦等不到她已經遲了兩個禮拜的包裹,儘管一整天守在家,仍然等不到快遞員來敲門。於是幾天前,她決定到郵局客訴及取回包裹。但是郵局人員卻說是我朋友的錯,並說他們正要重新寄送包裹,所以就算包裹就在郵局,我朋友也不能領走!而上述這些話的語氣當然也都是非常「傲慢、高傲」。這只不過是一個例子而已,類似的故事大家多少都會有一個...
朋友們呢?如果櫃檯人員態度很差,你們會怎麼做呢?
« Être aimable comme une porte de prison »「跟監獄的門一樣友善」:這個俚語意思是形容一個人態度很不友善、沒禮貌或是 « arrogant(e) »「高傲」!
「那個櫃檯人員態度真的很差,我當下真的無法保持冷靜。」
Ah, la France, ce pays merveilleux connu pour sa gastronomie, ses monuments et le sens de la mode de ses habitants. Beaucoup d’étrangers veulent habiter, au moins pour quelques temps, en France. Pas vous ?
Pourtant, avant d’aller s’installer dans le pays le plus visité du monde, il faut être averti de certains côtés négatifs. Je pense que si je vous demande quel mot vous vient à l’esprit quand je vous dis « Français », le mot « arrogant » serait en tête de liste. Cela est vrai, surtout dans un domaine bien précis. Vous savez lequel ?
L’administration. Clairement, l’administration, ce n’est pas le point fort de l’Hexagone. Entre les attentes interminables, la paperasse sans fin et l’amabilité des employés, on a vite besoin d’air. Parlons-en de l’amabilité des employés de bureaux administratifs. Parlons plus spécialement de la poste française. Je pense que si vous souhaitez vous installer en France, il faut vous y préparer mentalement. Les personnes travaillant dans ce lieu pourtant indispensable à la vie de tous les jours, ne sont pas les plus aimables qu’il soit et vous entendrez souvent des histoires autour de vous assez originales.
Une amie, il y a quelques jours, a voulu aller chercher un colis envoyé dans le bureau de poste, après deux semaines de retard et après que le coursier n’ai même pas essayé de frapper à sa porte, alors qu’elle était restée exprès chez elle toute la journée. En allant à la poste pour se plaindre et récupérer son colis, on lui a très clairement dit que c’était de sa faute et que, même si le colis était toujours là, ils allaient le renvoyer et qu’elle ne pouvait donc pas l’avoir. Tout cela, évidemment, sur un ton très… très arrogant. Ceci n’est qu’un exemple et tout le monde aura au moins une histoire du même genre à raconter.
Et vous ? Comment réagiriez-vous si la personne au guichet était très impolie avec vous ?
#法文邂逅
#情境法文
#可以不要去法國郵局嗎😂
🇫🇷🎉【每週一杰課|中高階線上】2小時,主題閱讀口說課!升級你的法語表達力!
朋友們!歡迎有B1以上口語能力的你,一起來挑戰你的文化主題討論力!累積大量主題語料庫,輕鬆快樂「聊」出好法文!
👉https://bonjouratous.com/high-level-french-trial-class/
俚語意思 在 StoryTeller 說故事 Facebook 的最讚貼文
#睡前故事:【優雅的婆婆】
每個人的一生都是獨一無二的精彩故事。
「豬女,我嚟咗香港幾十年喇⋯⋯」
作為孫女,這大概是第一百遍聽著她來港的故事。
離開廣東的鄉村,帶著太公的五元上路,花費一元一毫買火車票,隻身來到香港。後來,投靠了一個十分親切的上海人老闆,在佐敦偉晴街十六號足足打了八年的工。捱到岀頭天,節儉生活了好幾年,把賺好的錢寄到鄉下,某天才發現太公過世,傷心不已。
往往説到此情節,婆婆總會説,全香港沒能找到一個外貌身高能與太公相提並論的人。所以,每每聽到此處,總是試想像太公到底能有多帥氣。婆婆繼續説,後來搬到新界,她從山頂挑著擔下山,一不小心左腳跘倒右腳,驚險地從山頂滾跌到山腳,但竟然沒怎麼受傷。這樣跌碰著回家的她,如常燒飯斬雞炒菜,相安無事地照料家裏的大小事。
她下一個要説的情節是,如何與公公相識。由同鄉的姊妹介紹,是典型老一輩結識伴侶的方法。相約在佐敦道雲天大茶樓見面,與姊妹坐在圓桌旁,她緊張地探頭張望到底到將來的他是什麼模樣。有人拉開椅子坐下,婆婆誤會就是介紹給自己的對象,立刻毒舌地耳語姊妹:「佢嘅話,撈貓貓都唔喫呀!」(廣東話俚語:意思是一人醜得即使剁成肉碎,連吃慣肉碎撈飯的貓也不屑一顧)
在婆婆差點想離座而去的一瞬,有位英氣的男士坐下與姊妹打招呼,這人就是公公。及後,婆婆隨公公搬到唐公嶺的鄉村居住,生下四兒女。婆婆開始了在聯和墟市場擺雞檔的日子,每天三到四時起床,與公公一起準備把活雞運到市場,開店點庫存斬雞秤雞。説到此處,她自豪的口頭禪又岀現:「我一字都唔識,但做生意幾十年,一蚊都無秤多過賣比人㗎。」我如常地點頭認同,示意她繼續説故事。
下一段固定的對白是,賣雞幾十年,認識了一堆可愛親切的街坊。如今幾十年過去,街坊不知道是否已經「賣鹹鴨蛋」,即已經不在人世。然後,她會低下頭不發一言,講故時間就此打住。
挽著婆婆的手,重返偉晴街十六號,打算在舊地尋找回憶。站在偉晴街中央,婆婆默默地説怎麼街道已經變了樣,街後的碼頭如今也消失不見。拖著她走到街尾,在一間古舊的中式甜品店坐下,點了她最愛的芝麻糊。她從剛剛的唏噓醒過來,説手裏的一碗與她在家鄉磨芝麻製糊的味道相近,吃得津津有味。
下午與婆婆在海港旁走著,一起觀看對岸佇立的高樓大廈。她突然捉緊我的手説:「豬女,世界點變都好,一定要記住自己做過嘅事。」
囉嗦、笑呵呵、身體虚弱、頭腦不靈光、拖著蹣跚的腳步⋯⋯這些都是我幻想自己年華老去的模樣。看著眼前頭髮花白的她,倒開始希望自己能像她般優雅。優雅在於不必健步如飛但穩住重心向前踏步,也在於累積歲月沉澱的精粹智慧。明白磨難會結晶化成翡翠,輕描淡寫地訴説世界的好壞,雲淡風輕地回首自己走過的路。
最優雅的老去,是成為自己人生故事的説書人。
Storyteller: Froggy is flying 飛行青蛙
Illustrator:Smallook @smallook
#Smallook #旅行青蛙 #飛行青蛙 #froggyisflying #農曆新年特備 #新年故事 #家庭故事
#沒有你的故事也是你的故事 #EveryoneisStoryteller
StoryTeller 是一個說故事平台。我們連結不同創作者,希望透過文字、圖畫和聲音,重新把故事帶回生命。StoryTeller 同時亦是獨立創作單位,我們收集人與人之間的片段,將不同人的故事帶到你面前。我們相信故事的療癒力量,感受別人,也是感受自己,因為沒有你的故事也是你的故事。歡迎任何合作/品牌推廣,請電郵至 info@story-teller.com.hk。
📚 成為 Reading Club 會員,支持 StoryTeller 繼續創作美好的故事:
https://bit.ly/2MNRcPK
📻 收聽 StoryTeller Radio :https://store.story-teller.com.hk/pages/podcast
📖 預購 Ztorybook Issue 01 : https://bit.ly/3j9RLzv
👉🏻Tag us at IG @everyone.is.storyteller to be featured
📮投稿你的故事/藝術作品:https://bit.ly/2FwN6G3
→Follow @ztorybook.official 留意最新動向
俚語意思 在 黑白熊翻譯 Youtube 的最佳解答
本頻道專門為Nightblue3的影片提供中文字幕
喜歡的話訂閲黑白熊youtube頻道,定時更新英雄聯盟中文翻譯影片
小弟最近開了Facebook專頁 各位大大可以支持一下喲
鏈接:https://www.facebook.com/monokumatranslate/
注釋1:Kappa是twitch一個常用字,意思是好笑,Cappuccino是一種咖啡,由於Kappa跟Cappa讀音一樣,所以NB3說Kappa時就說Kappacino以求順口.意
思跟Kappa一樣,指好笑.
注釋2:420是當時Nightblue打的傷害,同時是美國大麻日的代號.
注釋3:On the ball是個俚語,意思為專注,勝任.
注釋4:Albert Fish是一個連環殺手,NB3講他只是想說Mike很猛吧
注釋5:權利遊戲有一句話叫"Never forget what you are",意思為永遠不要忘記你的身份,跟NB3說的這句類似,而後來NB3說了"lannister always
pays his debts"則是劇中一句名言,意思為Lanister總是會還債的,意指Mike是要還債的.
Original video:https://youtu.be/n4dR4USVpkA
(Nightblue3 - THE BEST CRIT SHACO BUILD PENTAKILL DENIAL)
I do not own the copyright of this video.
I just wanna share Nightblue3's video with individuals who don't speak English.
俚語意思 在 黑白熊翻譯 Youtube 的最佳解答
小弟最近開了Facebook專頁 各位大大可以支持一下喲
鏈接:https://www.facebook.com/monokumatranslate/
注釋1:Chill本是放鬆,冷的意思,NB3此處將其用做"沒事"的意思.
注釋2:Kappa是twitch一個常用字,意思是好笑,而海克斯腰帶叫protobelt,這兩個字結合就是Kappabelt,NB3順口就這樣說而已.
注釋3:take her to the town是一個俚語,意思是出乎意料地做一些事,這裡是指出乎意料地殺菲艾.
注釋4:Easy Game Easy life直譯是輕鬆遊戲 輕鬆人生, 但這短語一般是指輕輕鬆鬆的意思,順口的短語.
注釋5:Chill這裡跟注1一樣是沒問題的意思,但史瓦妮是用冰的英雄,所以NB3這裡有一點雙關的意思.
TYler1注: tyler1是一名極為嘴炮的實況主,早前因為嘴炮和種族歧視被Riot 永久封號了,他也是不良行為的代名詞,可是他達瑞文很猛.
Original video:https://youtu.be/rnSV3lpwtWI
I do not own the copyright of this video.
I just wanna share Nightblue3's video with individuals who don't speak English.
喜歡的話訂閲黑白熊youtube頻道,定時更新英雄聯盟中文翻譯影片
俚語意思 在 AMC 空中美語- Slang是俚語的意思,尤其近幾年社群媒體發達 的美食出口停車場
Slang是俚語的意思,尤其近幾年社群媒體發達,許多Slang就這樣被快速傳播,有時候還真讓人難以理解這些用法背後的含意。今天Maggie老師就要來舉一些 ... ... <看更多>