☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
=================================
1) Based off (of)(〜に基づいて)
=================================
Based off は「〜に基づいて」という意味の日常表現で、based off of と言っても同じです。「この映画は実話に基づいている」は、「This movie is based off (of) a true story.」、「直感に従って決断を下した」は「I made a decision based off (of) my intuition.」と言うことができます。
✔本来はbased off ではなくbased on が正しい表現ですが、1990年代半ばよりbased off (of) が使われるようになりました。意味とニュアンスは全く同じなので、覚えやすい方を使ってください。
<例文>
Is this book based off the author’s real life?
(この本って著者の実際の人生に基づいているの?)
This movie is based on a true story.
(この映画は実話に基づいています。)
Tonight’s dinner is based off of a recipe from Cookpad.
(今日の晩ご飯はCookpadのレシピを基にしています。)
=================================
2) Pop up(跳び出す・現れる)
=================================
Pop up は人や物が急に出てくることを意味する日常表現です。 pop は本来、シャンパンの栓が抜ける時の「ポン」という音を表し、トースターからパンが飛び出すさまを想像するとpop upのニュアンスがつかめると思います。前触れもなく人が訪ねてきたり、ネットの画面に突然広告が出てきたりするなど様々な状況で使うことができます。
✔その他、アイデアがひらめいたり、急に疑問がわいたり、とっさに何かが頭に思い浮かぶことをpop (up) into one's mind/head と表現し、up は入れても入れなくてもOKです。
<例文>
I really hate pop-up ads.
(本当にポップアップ広告が嫌いだ)
I’m sure another used car that you’re looking for will pop up on the internet soon.
(あなたが探してるような中古車はまたすぐネット上に出てくると思うよ。)
What’s the first word that pops into your head when you hear the word “LA”?
(ロサンゼルスと聞いて真っ先に頭に浮かぶ言葉は何ですか?)
=================================
3) Foodie(食通)
=================================
Foodieは、食通やグルメに相当する表現で、食べ歩きをしたり、新しい食べ物に挑戦したり、おいしい食べ物やレストランに詳しい人などを指します。
<例文>
Do you consider yourself a foodie?
(自分のことを食通だと思いますか?)
I’m a foodie. I love to eat, find little-known restaurants and try new things.
(私は食通です。食べるのも好きだし、あまり知られていないレストランに行くのも好きだし、新しい食べ物に挑戦するのも好きです。)
If you are looking for good restaurants in Tokyo, you should ask Hiro. He’s a big time foodie.
(東京でいいレストランを探してるならヒロに聞くといいよ。彼は本格的な食通だからね。)
=================================
4) Get into(〜に興味を持ち始める)
=================================
Get into は状況によって様々な意味を持つ表現ですが、今日の会話では何かを好きになり始めたり、何かに興味を持ち始めたり打ち込んだりすることを意味します。スポーツや音楽、趣味や食べ物に関して使われる傾向があり、例えば、「ホットヨガに興味を持ち始めました。」は 「I’m getting into hot yoga.」、「最近、赤ワインにはまってきました。」は 「I’m getting into red wine lately.」 という具合に使われます。
✔Be into も「夢中になる」や「はまる」を意味する表現ですが、「I’m into hot yoga.」と言うと、既にホットヨガにはまっていることを表します。何かを好きに “なり始めた” ことを強調するにはget into を使うといいでしょう。
<例文>
I’m getting into journaling lately. It’s been a lot of fun so far.
(最近ジャーナリングに興味を持ち始めました。今のところ、楽しんでいます。)
I tried getting into pilates but it wasn’t for me.
(ピラティスを始めようとしたんだけど、自分に合っていなかった。)
You should try getting into swimming. It’s a great full body workout.
(水泳を始めてみるといいよ。最高の全身トレーニングだよ。)
=================================
5) Sentimental(感情的な)
=================================
Sentimental は「感情的な」を意味する単語で、感情的な人や感傷をそそる本や映画を指して使われます。「感情的になる」は get/feel sentimentalと言います。
✔ちなみに、「思い入れがある」は have sentimental valueと言います。
<例文>
She is a sensitive and sentimental person.
(彼女は繊細で感情的な人です。)
I just saw a sentimental movie and cried the entire time.
(さっき感傷的な映画を見たのですが、ずっと泣いていました。)
I can’t get rid of this because it has sentimental values.
(これには思い入れがあるので捨てられません。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「Best of 2017/2018/2019」に3年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第288回「お気に入りの本」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
https://hapaeikaiwa.com/podcast288
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有19部Youtube影片,追蹤數超過2萬的網紅Japan Vlog Spitube,也在其Youtube影片中提到,自粛前の動画になります。 #キャンプゲイル キャンプゲイルとは... サバイバルな冒険を重視したVlogでBGMやテロップなど極力控えめにし自然の音を重視した内容だ。Camp(キャンプ)の意味は軍・探検隊・遊牧民の野営地し、今更だがゲイル(gale)は英語で大風,疾風の意味を持つ。安全に十...
グルメ 意味 英語 在 Japan Vlog Spitube Youtube 的精選貼文
自粛前の動画になります。
#キャンプゲイル
キャンプゲイルとは... サバイバルな冒険を重視したVlogでBGMやテロップなど極力控えめにし自然の音を重視した内容だ。Camp(キャンプ)の意味は軍・探検隊・遊牧民の野営地し、今更だがゲイル(gale)は英語で大風,疾風の意味を持つ。安全に十分配慮して進む。
探訪、釣り、山登り、サバイバル生活、グルメネタなどさまざまなジャンルです!
岡山ネタ、岡山人(田舎)目線で県外など撮影してます。
県外に行くと田舎目線でモノを見ると都会の人が知らなかったモノまで発見なんかもありますよね!ほぼ視聴者さんのご意見やご感想でこの番組が進んでます!
再生リスト
【ぼっち旅 】
https://youtube.com/playlist?list=PLGre7GmFfet1JNnJI3dtwrAdhW5g-5DgD
【岡山ネタ】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLGre7GmFfet2s5O5ilY9we8NP0AKCSn1Q
【岡山県観光スポット】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLGre7GmFfet2uhr1CeMysEljg1eDr6_kW
【パトロール24時】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLGre7GmFfet3lzXndmiSjIXiLR8565Srp
【グルメ】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLGre7GmFfet0MwoE1aoSdBFCSh5xS3_L_
【ラーメン道】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLGre7GmFfet1RP_TIETt0RjdnH0lgFDSF
【大阪西成】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLGre7GmFfet0kAyEGEvdf0XjAvacmzdUj
【八つ墓村】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLGre7GmFfet254dn54TGMNrSOI4xvR5LP
【心霊 廃墟】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLGre7GmFfet3OyG_d3k_8w0UjeF9yJJRh
【ミリタリー関係】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLGre7GmFfet2QrEs5dDs4rVTM-CvfJB-x
実録!スピチューブ チャンネル登録よろしく!
https://www.youtube.com/channel/UC5PmeYkSWfpCsn5nujeHGvw
Instagram "スピチューブ取材班 アカウント"
https://www.instagram.com/spistagram1/?hl=ja
https://twitter.com/spitubeokayama
廃墟の完全内部歩きなどは関係者とマッチングや可能な場所で撮影してます。禁止看板や仕切りや封鎖されている場所は絶対に入らない、歩道から撮影限定などルールの中で撮影させていただいております。
THANK YOU FOR WATCHING!!! Please any comment if you have your interest in Japan.
https://www.youtube.com/playlist?list=PLGre7GmFfet0Up7c05JbrIv2COrtom3WG
#実録スピチューブ #岡山出身 #JAPANVLOG
グルメ 意味 英語 在 Japan Vlog Spitube Youtube 的最佳解答
洞窟内の立ち入りは禁止。
許可が必要になります。
念の為、洞窟の許可などを担当している部署へのコンタクトを取った上での洞窟外からの撮影。
キャンプゲイルとは... サバイバルな冒険を重視したVlogでBGMやテロップなど極力控えめにし自然の音を重視した内容だ。Camp(キャンプ)の意味は軍・探検隊・遊牧民の野営地し、今更だがゲイル(gale)は英語で大風,疾風の意味を持つ。安全に十分配慮して進む。
探訪、釣り、山登り、サバイバル生活、グルメネタなどさまざまなジャンルです!
岡山ネタ、岡山人(田舎)目線で県外など撮影してます。
県外に行くと田舎目線でモノを見ると都会の人が知らなかったモノまで発見なんかもありますよね!ほぼ視聴者さんのご意見やご感想でこの番組が進んでます!
再生リスト
【ぼっち旅 】
https://youtube.com/playlist?list=PLGre7GmFfet1JNnJI3dtwrAdhW5g-5DgD
【岡山ネタ】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLGre7GmFfet2s5O5ilY9we8NP0AKCSn1Q
【岡山県観光スポット】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLGre7GmFfet2uhr1CeMysEljg1eDr6_kW
【パトロール24時】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLGre7GmFfet3lzXndmiSjIXiLR8565Srp
【グルメ】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLGre7GmFfet0MwoE1aoSdBFCSh5xS3_L_
【ラーメン道】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLGre7GmFfet1RP_TIETt0RjdnH0lgFDSF
【大阪西成】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLGre7GmFfet0kAyEGEvdf0XjAvacmzdUj
【八つ墓村】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLGre7GmFfet254dn54TGMNrSOI4xvR5LP
【心霊 廃墟】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLGre7GmFfet3OyG_d3k_8w0UjeF9yJJRh
【ミリタリー関係】
https://www.youtube.com/playlist?list=PLGre7GmFfet2QrEs5dDs4rVTM-CvfJB-x
実録!スピチューブ チャンネル登録よろしく!
https://www.youtube.com/channel/UC5PmeYkSWfpCsn5nujeHGvw
Instagram "スピチューブ取材班 アカウント"
https://www.instagram.com/spistagram1/?hl=ja
https://twitter.com/spitubeokayama
廃墟の完全内部歩きなどは関係者とマッチングや可能な場所で撮影してます。禁止看板や仕切りや封鎖されている場所は絶対に入らない、歩道から撮影限定などルールの中で撮影させていただいております。
THANK YOU FOR WATCHING!!! Please any comment if you have your interest in Japan.
https://www.youtube.com/playlist?list=PLGre7GmFfet0Up7c05JbrIv2COrtom3WG
#キャンプゲイル #日咩坂鍾乳穴 #JAPANVLOG
グルメ 意味 英語 在 Tasty Japan Youtube 的最佳解答
スタッフドエッグのレシピをご紹介します!
スタッフドとは英語で詰めるという意味です。
黄身をくり抜いて、今が旬の春のアスパラガスを刻んだものを詰め、アンチョビをトッピングし塩味をプラス。
見た目は可愛くて、味は大人に♪
とっても簡単で美味しいので、ぜひ作ってみてくださいね!
スタッフドエッグ
6個分
材料:
アスパラガス 4本
たまご 3個
マヨネーズ 大さじ1
粉チーズ 大さじ1 1/2
アンチョビフィレ
黒コショウ お好みで
作り方:
1. たまごは水から茹で始め、沸騰したら中火で約9分茹でたら冷水に取り、殻を丁寧に剥き半分に切って黄身を取り出す。
2.アスパラガスの固い根元は2〜3㎝程切り落とし、根元から半分の皮をピーラーで剥いて、フライパンに湯を沸かし塩(分量外)を入れ、中火で1分半茹でて冷水に取り、水気はしっかり拭く。
3.1の黄身はザルで濾し、2のアスパラガスは穂先は切り分けて縦半分に切り飾り用に取っておき、それ以外はみじん切りにする。
4.3の黄身とみじん切りにしたアスパラガス、マヨネーズ、粉チーズを滑らかになるまで混ぜる。
5.1の白身を器に見立て、そこに4をスプーンを使って形を整えながら盛り付ける。
(白身を置いたときにコロコロしないように下を平らにカットしておく)
6.5に飾り用のアスパラガスの穂先と小さく切ったアンチョビフィレをのせ、お好みで黒コショウをふったら完成!
Here is what you'll need!
Asparagus Deviled Eggs
Servings: 6
INGREDIENTS
1 bundle Asparagus
3 Eggs
1 tablespoon Mayonnaise
1 1/2 tablespoon Grated cheese
Anchovy fillet
Black pepper
PREPARATION
1. Boil the eggs on medium heat for about 9 minutes, soak them in cold water to cool, carefully peel the shell and cut it in half to remove the yolk.
2. Cut off the hard roots of asparagus, 2 or 3 cm from the bottom, peel half of the skin from the roots with a vegetable peeler, and boil on medium heat for 1 and a half minutes, soak in cold water to cool. Wipe off any water
3.Strain the yolk of (1) with a colander, cut the tip of the asparagus of (2) into half vertically and save it for decoration, and chop the rest.
4. Mix the yolks with chopped asparagus, mayonnaise and grated cheese until smooth.
5. Use the white meat of (1) as a bowl and serve (4) on it while shaping with a spoon.
(Cut the bottom flat so that the white meat does not roll when placed)
6. Place the asparagus tips for decoration and the anchovy fillet cut into small pieces on top of (5), and sprinkle with black pepper if you like.
7. Enjoy!
#TastyJapan
#レシピ
MUSIC
Licensed via Audio Network
グルメ 意味 英語 在 「グルメ」は英語で食通や美食家|合わせて知りたいgourmet ... 的相關結果
グルメ の英語表現を紹介しました。 美食家、食通という意味でのグルメを英語では、foodie、美味しい料理や食材を指すグルメは、英語でcuisineという表現で ... ... <看更多>
グルメ 意味 英語 在 「グルメ」の英語は「gourmet」だけじゃない!使える例文 ... 的相關結果
発音記号は[gˈʊɚmeɪ]です。フランス語由来で、日本語と同じように食通や美食家の人を指しますが、その中でも特に質が高く、値段の高い料理を好む人に対し ... ... <看更多>
グルメ 意味 英語 在 「グルメ」「美食家」は英語でどう言う? - Weblio英会話 的相關結果
gourmet はおおよそ「グルメ」に通じる表現 · 美食家・食道楽という意味の「グルメ」を指す言い方 · 偏食家・好き嫌いのある人と言う意味の「グルメ」を表現 ... ... <看更多>