=================================
ビジネスっぽい英語の「承認する」や「許可する」
=================================
仕事において上司が部下に何かしらの許可を与えることを日本語では「承認する」や「承諾する」と表現しますが、英語ではどのように表現するのかご存知でしょうか?今回はアメリカのビジネスシーンで、よく使われている英語表現をご紹介しようと思います。
--------------------------------------------------
1) Give _____ the green light
→「〜を承認する / 〜に許可を与える」
--------------------------------------------------
Green lightは青信号を意味することから、この表現を直訳すると「〜に青信号を与える」になることからもイメージできるかと思いますが、車が青信号で発車する様子を比喩的に表現しています。基本的にビジネスシーン全般において、「承認する」や「許可を与える」などの意味として用いられるイディオムです。
✔「Give the green light for/to _____」と表現してもOK。
✔「許可を得る」はGiveをGetに置き換えて「Get the green light」と表す。
<例文>
We are hoping the headquarters will give us the green light.
(本部が承認することを期待しています。)
We got the green light to start the project.
(プロジェクト開始の許可を得ました。)
〜会話例〜
A: Our affiliate company hasn't given us the green light yet.
(まだ関連会社の承認を得ていません。)
B: They're known to take their time with their decision.
(彼らは決断が遅いことで知られています。)
--------------------------------------------------
2) Give the go-ahead
→「〜を許可する / 〜にゴーサインを出す」
--------------------------------------------------
「どうぞ」や「進む」を意味する「Go ahead」をGiveする、つまりゴーサインを出すことを意味する表現です。上記の「Give the green light」と用法も意味も全く同じです。特にビジネスの場でよく耳にする言い方で、基本、「give the go-ahead for _____.」もしくは「give the go-ahead to _____.」の二つのパターンが使われます。
✔「Give _____ the go-ahead」と表現してもOK。
✔「〜から許可をもらう」は「get the go-ahead from _____.」
<例文>
I gave the go-ahead to start the campaign.
(キャンペーンをスタートすることを許可しました。)
Upper management gave the go-ahead for the app development team to launch the project.
(上層部が、アプリ開発チームにプロジェクトをスタートすることを承認しました。)
〜会話例〜
A: Tell the members to sit tight until we get the go-ahead.
(許可が出るまでメンバーに待つようお伝えください。)
B: OK. I'll let them know.
(了解です。伝えておきます。)
--------------------------------------------------
3) Give permission / Approve
→「許可する / 承認する」
--------------------------------------------------
「許可」や「承諾」を意味する名詞「Permission」、または承認や同意をすることを意味する動詞「Approve」を使って表現しても勿論問題ありません。Permissionを使う場合は、「Give permission to _____(〜を許可する)」、または「Give someone permission to _____(誰々に〜の許可を出す)」の形式で表現するのが一般的です。
<例文>
I gave him permission to leave early today.
(彼に早退の許可を出しました。)
Who gave you permission to enter this building?
(この建物に入る許可は誰からもらったんだ?)
〜会話例〜
A: Do you think it's likely the advertising budget will get approved?
(その広告予算は承諾されますかね?)
B: Considering the state of the company, I think it's unlikely.
(現在の会社の状態を考えたら、無理でしょうね。)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=16906
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有52部Youtube影片,追蹤數超過40萬的網紅ココロマンちゃんねる,也在其Youtube影片中提到,#親子 #ファミリー系YouTuber #ルーティーン #夏休み Aという会社は賃金が安いことで有名。「そんな会社では誰も働かない」と言われていますが、「誰も働いてくれないから会社が稼働せず賃金が安い」ってことになると、まるで鶏と卵のような話ですよね。賃金が安いから悪いのか?それとも働き手がいな...
「まるで のようだ 比喩」的推薦目錄:
- 關於まるで のようだ 比喩 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的精選貼文
- 關於まるで のようだ 比喩 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
- 關於まるで のようだ 比喩 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
- 關於まるで のようだ 比喩 在 ココロマンちゃんねる Youtube 的最讚貼文
- 關於まるで のようだ 比喩 在 帰ってきたら兄の部屋でゲームをしてる妹ちゃんねる Youtube 的精選貼文
- 關於まるで のようだ 比喩 在 帰ってきたら兄の部屋でゲームをしてる妹ちゃんねる Youtube 的最讚貼文
- 關於まるで のようだ 比喩 在 【JLPT N3】文法・例文:まるで〜ようだ(比喩) 的評價
- 關於まるで のようだ 比喩 在 N3文法/ようだ(比喩)/N3 grammar/JLPT N3/日本語 ... - YouTube 的評價
- 關於まるで のようだ 比喩 在 【N3文法】~かのようだ- YouTube 的評價
- 關於まるで のようだ 比喩 在 Hiroshi的日文教學(弘の日本語教室)'s post - Facebook 的評價
まるで のようだ 比喩 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
=================================
1) Wrong person to ask(聞く相手を間違えているよ)
=================================
直訳で「間違った人に尋ねる」となるこの表現は、相手の質問に対して、その分野における知識や経験が自分にはない、という状況で使われ、日本語の「聞く相手を間違えているよ」に相当します。一般的には“You’re asking the wrong person.”の形式で使われ、今日の会話のようにテレビを全く見ない人にオススメの番組を尋ねた時や、パソコンが苦手な人にパソコンの使い方を聞くような状況で使われます。
<例文>
I’m terrible with computers. You’re asking the wrong person.
(僕はパソコンが苦手なんだ。聞く相手を間違えているよ。)
I’ve never studied abroad so I don’t know what it’s like. You’re asking the wrong person.
(私は留学をしたことがないので、どんな感じなのかが分かりません。聞く相手を間違えています。)
I failed the Eiken three times in a row. I can’t give you any advice. You’re asking the wrong the person.
(私は英検に3回連続で落ちたので、何のアドバイスもできません。聞く相手を間違えています。)
=================================
2) Hype(誇大に宣伝する、話題となっている)
=================================
hypeは「誇大に宣伝する」を意味する単語です。特に新しい商品やサービス、映画やテレビ番組、イベントやレストラン、スポーツ選手などについてマスコミが大げさに報道したり、大々的に宣伝したり、SNSで大きく話題にして多くの人を引きつけ夢中にさせることを表します。「〜は大々的に宣伝されている / 〜について大騒ぎしている」は「There is a lot of hype about/surrounding ____」、「〜は期待通り凄い」は「____ live up to the hype」と言います。
<例文>
There’s been a lot of hype about the new ramen shop that opened up by the train station.
(駅前にオープンした新しいラーメン屋さんが話題になっていますね。)
That movie was awful. It didn’t live up to the hype.
(あの映画はひどかった。宣伝の割には大したことなかったね。)
Shohei Ohtani is the real deal. He lived up to the hype.
(大谷翔平選手は本物だ。彼は期待通りのすごい選手だ。)
=================================
3) Train(〜に乗っかる)
=================================
trainは「電車」や「列車」を意味しますが、日常会話では「ブーム」の比喩表現として使われ、「流行に乗る」ことを意味します。正式にはjump on the hype trainやjump on the bandwagonと表現し、話題になっているものに乗っかることを意味します。今日の会話に出てきた“Demon Slayer train(「鬼滅の刃」ブームに乗っかる)”のように、trainの前に具体的に流行っているものを入れることができます。
<例文>
People are quick to jump on the hype train.
(人はすぐに話題になるものに飛びつきます。)
He’s not a true Dodgers fan. He just jumped on the bandwagon because they won last year.
(彼は真のドジャースファンではありません。ドジャースが去年優勝したから、単に人気に便乗しているだけです。)
Demon Slayer is super popular in Japan. Everyone jumped on the Demon Slayer train.
(「鬼滅の刃」は日本でとても人気があります。みんなが「鬼滅の刃」ブームに乗っかりました。)
=================================
4) For a second(ちょっと)
=================================
for a secondは直訳すると「1秒間」ですが、日常会話では「一瞬」や「ちょっと」という意味で使われます。for a momentと意味と使い方は同じで、相手にちょっと待って欲しいと伝えるときや、「ちょっといい?」と相手に話しかけるような時に使えます。ちなみに、日常会話ではsecondを略してfor a secと言うこともよくあります。
<例文>
Can you hang tight for a sec? I’ll be right back.
(ちょっと待ってて。すぐに戻ってくるから。)
I thought I mixed up the time for a sec.
(一瞬、時間を勘違いしたかと思った。)
Do you have a second? I need to talk to you about something.
(ちょっといいですか?相談したいことがあります。)
=================================
5) Catch up(追いつく)
=================================
catch upは「追いつく」や「遅れを取り戻す」を意味する日常表現です。仕事や学校の勉強などの遅れを取り戻したり、録画していた好きなドラマやアニメのエピソードを全部見て、最新のエピソードまで追いつくような状況で使われます。
<例文>
I have to catch up on some work this weekend.
(今週末はたまっている仕事を仕上げないといけない。)
I’ve finally caught up on Demon Slayer. I binge-watched all the episodes yesterday.
(やっと「鬼滅の刃」の最新エピソードまで追いつきました。昨日、全エピソードを一気に見ました。)
I’m a little behind on my studies. I need to catch up.
(勉強が少し遅れているので、遅れを取り戻さないといけません。)
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「ベストポッドキャスト」に2017から4年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第350回「鬼滅の刃」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
https://hapaeikaiwa.com/podcast350
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
まるで のようだ 比喩 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
普段使いできる「雨」にまつわる英表現
=================================
ロサンゼルスでは、あまり雨は降りません。なので、たまに降ると水はけの悪い道路は川のようになり、交通渋滞、交通事故が多発します。そして、めったに降らないので基本アメリカ人は傘を持っていません…っと言うか、あまり売ってません(笑)。ホントに日本とは全然違いますよね。さて今回は、そんな「雨」が使われている日常表現を4つご紹介したいと思います。日本語でも「雨降って地固まる」のような表現があるように、英語でも「雨」を含む慣用句はたくさんあります。どの表現も、会話の中でとても良く耳にするフレーズですので、しっかりマスターしておきましょう!
--------------------------------------------------
1) Come rain or shine
→「何があっても〜する / どんなことが起きても~する」
--------------------------------------------------
「雨でも晴れでも来る」と直訳できるこの表現は、天候がどうであれ、必ず何かをしたり、どこかへ行くことを意味します。日常会話では「天候」以外にも、「どんなことがあっても必ず〜をする」と言う意味合いで使われることもあります。
✔文頭もしくは文末に使われる。
✔会話ではComeを省いてRain or shineだけで表現することもある。
✔「Rain or shine」は「雨天決行」も意味する。
<例文>
Come rain or shine, I'll be there.
(どんなことがあっても行きます。)
I run every morning, rain or shine.
(天候に関わらず毎日朝ランをします。)
We'll go golfing this weekend, come rain or shine.
(雨が降っても、今週末はゴルフに行くよ。)
--------------------------------------------------
2) When it rains, it pours
→「ついてないときはとことんついてない」
--------------------------------------------------
直訳では「雨が降ると土砂降り」と訳せるこの表現は、何か悪い出来事が起こると、立て続けに様々な悪いハプニングがあることを意味するフレーズです。日本語で言う「泣きっ面に蜂」や「踏んだり蹴ったり」と同じ意味になります。例えば、朝、仕事へ向かう途中に交通事故に遭い、お昼は携帯電話を落として壊してしまい、夜は駐車違反でチケット切られるような惨事が続いた場合にピッタリの表現です。
<例文>
Nothing is going right today. When it rains, it pours.
(今日は何をやってもうまくいかないよ。悪いことが起こると、立て続けに悪いことが続くなぁ〜。)
I'm having the worst day of my life. When it rains, it pours.
(今日は人生最悪の日です。一気に悪いことが起こってます。)
I ended my day by getting a speeding ticket. When it rains, it pours.
(1日の終わりにスピード違反でチケットをきられ、最悪な日でした。)
--------------------------------------------------
3) Weather the storm
→「困難を乗り切る」
--------------------------------------------------
この表現は、困難な状況を乗り切ったり、苦労を乗り越える意味を持つ口語的な表現です。フレーズの中で、Stormは「嵐、暴風」を意味する名詞、そしてWeatherは「(悪天候を)耐える、切り抜ける」を意味する動詞として使われています。実際に嵐を乗り切る時にも使われますが、困難な状況を乗り切る比喩的な意味として使われることが一般的です。
✔「困難を切り抜ける」を「Ride out the storm」とも言う。
<例文>
I managed to weather the storm.
(何とか困難を乗り越えることができました。)
Peter got laid off last year but somehow he weathered the storm.
(ピーターさんは去年解雇されましたが、何とかして困難な状況を切り抜けました。)
It's going to be tough but we have to ride out the storm.
(容易ではありませんが、困難を切り抜けるしかありません。)
--------------------------------------------------
4) Take a rain check
→「今度誘ってください / またの機会にする」
--------------------------------------------------
この表現は、誘いを断わらざるを得ない状況で使われる表現で、社交辞令ではなく「今回は参加できないけど次回は必ず行きます!」というニュアンスが含まれるスラングです。Rain checkとは、野球の試合が雨で中止になったときに、お客さんに配布される雨天順延券のことです。
✔基本的に、「I’ll take a rain check」もしくは「Can I take a rain check?」と言う。
<例文>
I'd love to go but I have work tonight. I'll take a rain check. We'll grab drinks next week.
(行きたいのですが、今夜は仕事があります。また今度誘ってください。来週、飲みに行きましょう。)
Sorry, I'm busy tomorrow. Can I take a rain check on that?
(ごめん、明日は忙しいんだ。また今度誘ってくれる?)
Unfortunately I can't make it to dinner tomorrow but can I take a rain check on that?
(残念ながら明日の食事には参加できませんが、また次回誘ってくれますか?)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=13439
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
まるで のようだ 比喩 在 ココロマンちゃんねる Youtube 的最讚貼文
#親子 #ファミリー系YouTuber #ルーティーン #夏休み
Aという会社は賃金が安いことで有名。「そんな会社では誰も働かない」と言われていますが、「誰も働いてくれないから会社が稼働せず賃金が安い」ってことになると、まるで鶏と卵のような話ですよね。賃金が安いから悪いのか?それとも働き手がいないことが悪いのか?いくら考えたって答えはでません。
鶏と卵、この世に先に誕生したのはどちらでしょうか?進化論で言えば「卵が先」と言われていますが、何もないところに突然卵が出てくるわけがありません。
今日の動画の結論として「にわとりと卵の話みたい」と比喩していますが、ひかるからしたらりゅうちゃんもこころも、負の連鎖を続けているだけでいつまでたっても、解決できそうにないな〜っていう感想を持ちます(プラス思考で言うとね)めっちゃ他人事で言ったけどw
どっちが悪い!って決めつけるのは簡単ですけど、悪いほうを決めたって答えが出るわけじゃありません。鶏よりも卵が先に生まれたんだ!って言ったって、「だから?」って話でしょう(笑)どっちがっていうのは重要ではなくて、「これからどうしていくのか」が大切だと思うんですよ。
志くんは11歳なので、将来についてよく考えていく歳だと思います。大人ってちょっとやそっとじゃ変われませんからね。だってもう成長し切っちゃってるんだからw だから私は、りゅうちゃん(大人)に期待するよりも、こころ(子供)に期待しようと思います。本題から逸れていってる気がするので結論に戻しますね。
これから先りゅうちゃんが志くんに優しくなるだろう、とは思っていますが「時間はかかるやろうな〜」って思ってますw でも、志くんは今すぐでも変われると思う。だって子供の成長力、吸収力ってすごいからね。私はこころくんに期待したい。根は優しいし、素直でいい子なんですよ。食べ物の好き嫌い多いし、現在反抗期真っ最中やけど٩( ᐛ )وwww
さーてこのいたちごっこはいつまで続くのでしょうか。
りゅうちゃんが優しくなるのが先か!?
こころくんが素直になるのが先か!?
ほんま、にわとりと卵の話みたいやないかいww
(ひかる)
とあのYouTubeチャンネル
https://www.youtube.com/channel/UCBlfiOj0s3aJW1NAylfim1A
◆ note 毎日9時更新/サークル活動しています。
https://note.com/kokoroman
◆LINEスタンプ結構更新します。
LINEスタンプ>>https://store.line.me/stickershop/author/316748
◆ Twitterフォローしてね!
ひかる→https://twitter.com/kokoroman0531
メイン→@kokoromanmein
●ココロマンちゃんねる
https://www.youtube.com/user/ASFFFFD1
●ココロマン(fam)普段のようす
https://bit.ly/2F4uOvT
●りゅうちゃんとあそぼGAMES
https://bit.ly/2BRuhtS
●猫犬。こころまんハウス
https://www.youtube.com/channel/UCCx-4dKTfHo39DJO5ck375A
◆当チャンネルではAmazonアソシエイトリンクを使用しております。
YouTuberのための素材屋さんを使用させていただいています。
【 People in our vidoes】
・Kokoro-man (11 years old)
・Nana-tan (7 years old)
・Big Brother (middle school)
・Big Sister (high school)
・Mom. Dad
・Big sister(miminee)
まるで のようだ 比喩 在 帰ってきたら兄の部屋でゲームをしてる妹ちゃんねる Youtube 的精選貼文
この作品は"2人協力プレイ"じゃないとプレイできないアドベンチャーゲームです!
妹と兄の2人でプレイしていきます!
■チャンネル登録
→https://www.youtube.com/channel/UCxM9OJy4o6mqZaaT2kpfwKA?sub_confirmation=1
チャンネル登録、コメントして頂けると妹の励みになります。
■メンバーシップ登録
https://www.youtube.com/channel/UCxM9OJy4o6mqZaaT2kpfwKA/join
新しくメンバーシップを作成しました!
登録するとオリジナルの専用絵文字が配信コメントの自身の名前の後ろに追加されます!
その他、メンバーによる優劣はなく、あくまでも応援を目に見える形にしたものとなります。
いつもご試聴、コメントありがとうございます。これからも、宜しくお願い致します😊
■再生リスト「妹と兄の It Takes Two」
https://www.youtube.com/playlist?list=PLQ1DDP7e1DIcr75d7mn04YweAmaTMYcHq
■↓妹の他の「カジュアルゲーム」はコチラから!
https://www.youtube.com/channel/UCxM9OJy4o6mqZaaT2kpfwKA/playlists?view=50&sort=dd&shelf_id=5
■↓妹の他の「アドベンチャーゲーム」はコチラから!
https://www.youtube.com/channel/UCxM9OJy4o6mqZaaT2kpfwKA/playlists?view=50&sort=dd&shelf_id=7
■↓妹の他の「ホラーゲーム」はコチラから!
https://www.youtube.com/channel/UCxM9OJy4o6mqZaaT2kpfwKA/playlists?view=50&sort=dd&shelf_id=6
■再生リスト「妹と兄の突発ライブ配信等まとめ」
https://www.youtube.com/playlist?list=PLQ1DDP7e1DIeDw9B4MI63Qrdx-IxhOA03
■Twitterアカウント
※下記は兄(@hiyobu)のアカウントです。
チャンネルの配信予告なども行っています。
https://twitter.com/hiyobu
■兄のチャンネルも宜しくお願いします
https://youtube.com/channel/UCU8K9Lbjup7FcNQu7IL_UTA?sub_confirmation=1
************************************************************
全編Co-opのみで展開し、さまざまな要素を盛り込んだプラットフォームアドベンチャーゲームが登場。
「It Takes Two」で人生最大のクレイジーな旅に出かけましょう。
仲違いしたカップルのコーディとメイを操作。
2人は魔法にかけられて人形になってしまった人間です。
彼らは不思議な世界に一緒に閉じ込められてしまいます。
至るところに予測不可能な出来事が待ち受けている世界で、2人は壊れた関係を修復するために、嫌々ながらも困難に挑んでいきます。
比喩的表現な語りとゲームプレイが織り交ぜられた、心温まる陽気なストーリーをお楽しみください。
「It Takes Two」はPS4、PS5、Xbox One、Xbox Series X|S、Steam(PC)にて販売、配信されています
https://www.ea.com/ja-jp/games/it-takes-two
■ハッシュタグ
#兄部屋のいもはん #It_Takes_Two
まるで のようだ 比喩 在 帰ってきたら兄の部屋でゲームをしてる妹ちゃんねる Youtube 的最讚貼文
この作品は"2人協力プレイ"じゃないとプレイできないアドベンチャーゲームです!
妹と兄の2人でプレイしていきます!
■チャンネル登録
→https://www.youtube.com/channel/UCxM9OJy4o6mqZaaT2kpfwKA?sub_confirmation=1
チャンネル登録、コメントして頂けると妹の励みになります。
■メンバーシップ登録
https://www.youtube.com/channel/UCxM9OJy4o6mqZaaT2kpfwKA/join
新しくメンバーシップを作成しました!
登録するとオリジナルの専用絵文字が配信コメントの自身の名前の後ろに追加されます!
その他、メンバーによる優劣はなく、あくまでも応援を目に見える形にしたものとなります。
いつもご試聴、コメントありがとうございます。これからも、宜しくお願い致します😊
■再生リスト「妹と兄の It Takes Two」
https://www.youtube.com/playlist?list=PLQ1DDP7e1DIcr75d7mn04YweAmaTMYcHq
■↓妹の他の「カジュアルゲーム」はコチラから!
https://www.youtube.com/channel/UCxM9OJy4o6mqZaaT2kpfwKA/playlists?view=50&sort=dd&shelf_id=5
■↓妹の他の「アドベンチャーゲーム」はコチラから!
https://www.youtube.com/channel/UCxM9OJy4o6mqZaaT2kpfwKA/playlists?view=50&sort=dd&shelf_id=7
■↓妹の他の「ホラーゲーム」はコチラから!
https://www.youtube.com/channel/UCxM9OJy4o6mqZaaT2kpfwKA/playlists?view=50&sort=dd&shelf_id=6
■再生リスト「妹と兄の突発ライブ配信等まとめ」
https://www.youtube.com/playlist?list=PLQ1DDP7e1DIeDw9B4MI63Qrdx-IxhOA03
■Twitterアカウント
※下記は兄(@hiyobu)のアカウントです。
チャンネルの配信予告なども行っています。
https://twitter.com/hiyobu
■兄のチャンネルも宜しくお願いします
https://youtube.com/channel/UCU8K9Lbjup7FcNQu7IL_UTA?sub_confirmation=1
************************************************************
全編Co-opのみで展開し、さまざまな要素を盛り込んだプラットフォームアドベンチャーゲームが登場。
「It Takes Two」で人生最大のクレイジーな旅に出かけましょう。
仲違いしたカップルのコーディとメイを操作。
2人は魔法にかけられて人形になってしまった人間です。
彼らは不思議な世界に一緒に閉じ込められてしまいます。
至るところに予測不可能な出来事が待ち受けている世界で、2人は壊れた関係を修復するために、嫌々ながらも困難に挑んでいきます。
比喩的表現な語りとゲームプレイが織り交ぜられた、心温まる陽気なストーリーをお楽しみください。
「It Takes Two」はPS4、PS5、Xbox One、Xbox Series X|S、Steam(PC)にて販売、配信されています
https://www.ea.com/ja-jp/games/it-takes-two
■ハッシュタグ
#兄部屋のいもはん #It_Takes_Two
まるで のようだ 比喩 在 N3文法/ようだ(比喩)/N3 grammar/JLPT N3/日本語 ... - YouTube 的美食出口停車場
N3文法/ ようだ ( 比喩 )/N3 grammar/JLPT N3/日本語/日本語会話/Japanese conversationN3文法をリアルな会話を通して現役日本語教師ママが優しく教え ... ... <看更多>
まるで のようだ 比喩 在 【N3文法】~かのようだ- YouTube 的美食出口停車場
出口日語線上教學https://sites.google.com/view/deguchijapanese/online-course【N1文法 ... ... <看更多>
まるで のようだ 比喩 在 【JLPT N3】文法・例文:まるで〜ようだ(比喩) 的美食出口停車場
2020/01/08 - 文型:まるで〜ようだ 他の物に例える表現(比喩)。 as if it were like / as if it were similar to Used to like one thing to s. ... <看更多>