如果去到中華街,還可以看到有賣「刈包」,「刈包」的日文叫做「角煮饅頭(かくにまんじゅう)」,還是用「饅頭」來表現而看不到「包」。日本沒有不包餡的饅頭,所以日本 ... ... <看更多>
Search
Search
如果去到中華街,還可以看到有賣「刈包」,「刈包」的日文叫做「角煮饅頭(かくにまんじゅう)」,還是用「饅頭」來表現而看不到「包」。日本沒有不包餡的饅頭,所以日本 ... ... <看更多>
但實際上是台灣人口中的,帶有餡料的「包子」 那就讓人好奇了我們所認知的無餡料的「饅頭」,在日本是如何稱呼的呢? -- 標題 [Duel] 請問這隻青眼白 ... ... <看更多>
以前就耳聞日本所說的饅頭其實比較屬於我們的包子,很多是有包餡的, 而且是甜點, 所以我想像中一直就是 ... 應該跟日文的饅頭不同東西吧12/16 13:11. ... <看更多>
推ballby: 我饅頭都不包豆沙,改包豬肉,和肉包有90%像12/16 13:10. 推Nightbringer: 這邊的原文是寫饅頭嗎?應該跟日文的饅頭不同東西吧12/16 13:11. ... <看更多>