題外話,大家可能覺得以上很理所當然,但是像法文(法國,其他國家不一定)的引號(« », 跟英文不一樣)就是裡外都要空格,共四格,例如:J'ai dit: « Je ... ... <看更多>
Search
Search
題外話,大家可能覺得以上很理所當然,但是像法文(法國,其他國家不一定)的引號(« », 跟英文不一樣)就是裡外都要空格,共四格,例如:J'ai dit: « Je ... ... <看更多>
... 論文篇末書寫引用文獻時,應置於註釋之後,按中文、日文、英文及其他語文之... 漢語拼音轉換請參考:http://crptransfer.moe.gov.tw/index.aspx,轉換結果無需 ...[PDF] ... ... <看更多>
... 論文篇末書寫引用文獻時,應置於註釋之後,按中文、日文、英文及其他語文之... 漢語拼音轉換請參考:http://crptransfer.moe.gov.tw/index.aspx,轉換結果無需 ...[PDF] ... ... <看更多>
的英文中提到了{album title},在中文譯文中請加上單引號「{album title}」. 雙引號『 』. 數字、空格用法; 如果是原文是使用括號,而譯文也必須使用西式括號時,系統 ... ... <看更多>