相信在臺灣不會 日文 的人,大多也知道大丈夫這句 日文 ,甚至也會來上兩句,大丈夫也可以說是閩南語的一部分了,但是在日本,允諾事情若回答大丈夫的話, ... ... <看更多>
Search
Search
相信在臺灣不會 日文 的人,大多也知道大丈夫這句 日文 ,甚至也會來上兩句,大丈夫也可以說是閩南語的一部分了,但是在日本,允諾事情若回答大丈夫的話, ... ... <看更多>
1 0 年前. [大丈夫] 是日文漢字,意思是繁體中文的「沒問題、沒關係、不要緊」. 日文假名是[だいじょうぶ],日語發音 ... ... <看更多>
1 0 年前. [大丈夫] 是日文漢字,意思是繁體中文的「沒問題、沒關係、不要緊」. 日文假名是[だいじょうぶ],日語發音 ... ... <看更多>
在日本用過英文的人,可能有這樣的經驗,買衣服說尺寸的時候,S尺寸沒問題,發音差不多(エスサイズ),M尺寸也還小通(エムサイズ),再來L尺寸、或XL尺寸、或XXL ... ... <看更多>
聽日文原音是the atom weapon 但是日式英文難免是錯誤英文文法應該是the atomic weapon 「原子兵器」比較恰當吧雖然最正確的英文是核子武器(Nuclear ... ... <看更多>
更- 留言太多了還沒看完。以下幾點先更新:1. 有很多詞台灣也有在用,但是根據我的觀察,中國人的用法不同,所以我補充了整個句子的例子在原文, ... ... <看更多>