The Super Affordable HUAWEI MatePad T 10s meets the requirement of education & entertainment for the whole family. Priced at only RM999, it offers great value for your money! Other HUAWEI tablets include the Flagship MatePad Pro and Super Valuable MatePad, there is always one for you!
Enjoy Double Rewards when you purchase HUAWEI MatePad T 10s or other selected HUAWEI devices:
1.Get Exclusive Gift*
2.Purchase & stand a chance to WIN. Prizes total worth up to RM300,000 including a brand new Proton X50 available to be won!*
For more information about HUAWEI MatePad T 10s: https://bit.ly/37C0qWb
For more information about Better Together: https://bit.ly/2JQxD7U
For more information about other HUAWEI devices: https://bit.ly/2JCZIQv
*Terms and conditions apply. Only available from 28th Nov 2020 to 3rd Jan 2021.
#HUAWEI #tabletthaticannotlivewithout #HUAWEIMatePadT10s #BetterTogether
同時也有11部Youtube影片,追蹤數超過3,570的網紅Melody陈永馨,也在其Youtube影片中提到,Hello Loves ! I just watched an animated movie called "Ethel and Ernest" and immediately fell in love with the art style 2minutes in. It 's very heart...
「you won t get it」的推薦目錄:
- 關於you won t get it 在 Facebook 的最佳解答
- 關於you won t get it 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
- 關於you won t get it 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
- 關於you won t get it 在 Melody陈永馨 Youtube 的最讚貼文
- 關於you won t get it 在 イングリッシュライフ英語・英会話 Youtube 的最讚貼文
- 關於you won t get it 在 Loh Pui Yee Youtube 的最佳解答
- 關於you won t get it 在 Problems accessing YouTube - Google Support 的評價
you won t get it 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
[時事新聞] 總統國際記者會: BBC記者的提問
關於此議題的專頁公告: http://bit.ly/383sBfd
剛剛在聽總統國際記者會時,對於一位BBC記者的問題感到驚訝:
Thank you very much, and congratulations first, President Tsai, on tonight’s result. A few months ago, you were struggling in the polls. Many people suggest that the turnaround in your fortunes is because of the actions of China. Its threats that you mentioned tonight. Its putting of the aircraft carriers through the Taiwan Strait, the situation in Hong Kong. So my question to you is this: Do you think you have the Chinese president Xi Jinping to thank for this victory.*
非常感謝您,蔡總統,首先祝賀今晚的結果。幾個月前,您在民意調查中苦苦掙扎。許多人認為,您的命運的轉變是由於中國的行動。您今晚提到的威脅—航空母艦開向台灣海峽和香港的局勢。所以我對您的問題是:您認為您應該向中國國家主席習近平為這次勝利表示感謝嗎?*
*您認為您的勝利歸因於中國國家主席習近平嗎?
have sb to thank (for sth)
1. to say that you are grateful to someone who is responsible for something good happening. This expression is sometimes used HUMOROUSLY to mean that you are not grateful for what someone has done.
對(某人)感謝
I have Phil to thank for getting me my first job.
https://www.ldoceonline.com/dictionary/have-somebody-to-thank-for-doing-something
2. If you have someone to thank for something, that person is responsible or to blame for it.
由(某人)對…負責;應責怪(某人)
You have John to thank for this problem.
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/have-sb-to-thank-for-sth
EDIT: 我個人認為,此一題問似乎高估了中國對蔡總統勝選──臺灣人民以自由意志所選出的總統──的影響。不可否認,中國對臺灣的行動已與日俱增,但問題的設定似乎過分強調中國這一因素,而輕忽了臺灣人民的努力。大約40秒的問句只要加一句 "The people of Taiwan have won a great democratic victory tonight" 我就認為完全妥當。這是我的個人觀點。
★★★★★★★★★★★★
…I am not qualified to answer this question for the President, but I would like to express my opinion.
…我沒有資格代表總統回答這個問題,但我想表達對這個問題的看法。
★★★★★★★★★★★★
The people of Taiwan do not have General Secretary Xi Jinping to "thank" for this democratic victory. They have the sacrifices of thousands of democratic reformers and activists around the world to thank for their right to vote and the right to have their voices heard. It is unfortunate that the threats you mentioned are perceived by some as being responsible for tonight's victory.
臺灣的總統並不需要針對此次的民主選舉「感謝」習總書記。總統和全臺灣的人民需要感謝的是全球成千上萬的為了民主而犧牲的改革者,感謝由於他們奮鬥而獲得的投票權與發表自己意見的權利。不幸的是,一些人似乎認為今晚的勝利應歸功於您所提到的這些威脅。
毫無疑問,有些人並不同意我的回應。但是,若您稍加觀察,便可發現我是圍繞著「have…to thank、 對(某人)感謝」來進行回應,並提出個人觀點。在「thank、感謝」周圍加上引號,唸起來就會有特別的語氣,或許能更加凸顯充分理解幽默的部分。 別人用幽默的語氣問我,並不代表我不能以字面上的意涵去作正式的回應,畢竟這是正式的場合。
在長年旅居美國的生活經驗中,隨處都可聽見以雙關作為諷刺性質的幽默(my sarcasm detector is functional)。事實上,從我的回應也不難看出,我認為不恰當的地方乃在於,提問的內容及其所強調者──中國因素。
★★★★★★★★★★★★
完整影片: https://youtu.be/yKVW475EnA4?t=6421
完整報導: https://www.bbc.com/news/world-asia-51077553
★★★★★★★★★★★★
補充說明 1:
在當場大家都認識這位記者,因為直接稱呼他的名字,總統也對他的評語微笑。但是明顯這種發問的方式造成困擾,不然今天不會那麼多人有共鳴討論此事件。在同時也可以看到旁邊的外媒微笑搖頭,翻譯也高EQ地直接跳過這一句,因此這樣的幽默在這樣正式的場合並不是那麼恰當。
From the video, it's clear that the President and her staff know Mr. Sudworth on a first name basis. The interpreter most likely skipped the question to avoid controversy, and you can see an adjacent reporter shaking his head while smiling. Whether "humor" was appropriate for such a context is for you to decide.
在國際場合英文的使用不限制於一個區域的觀眾,並且這個「英式幽默的」問題並非只是一個無傷大雅朋友之間的玩笑,而是在測探回答者的智慧。個人覺得翻譯和總統的回應都非常專業,只是覺得發問者的問題格外犀利但或許這就是他的本意吧。
This discussion here extends beyond just language interpretation/translation and understanding word denotation and connotation. To dismiss criticisms as "not understanding humor" is simply ignoring the social, political, and cultural contexts in which language is used. The question was specifically framed to highlight China's influence and prod President Tsai for more insight. I personally find it to be caustic and not entirely suited for the topic: the democratic victory of the Taiwanese people. I regret not including this and more background information in the original post.
★★★★★★★★★★★★
補充說明2:
英國《BBC》的記者提問蔡英文,拿下歷史最高票「會不會和習近平說聲謝謝」,蔡英文瞬間笑了,但女翻譯愣2秒的反應卻成為焦點。
https://www.setn.com/news.aspx?NewsID=670861
《BBC》記者表示,蔡英文的勝選帶有政治諷刺意味。如果中國共產黨沒有對台灣施壓、對香港危機的態度難以捉摸,台灣候選人的勝利之路可能就不會那麼確定。「結果宣布後,我問蔡英文,她是否有為她的勝利感謝中國國家主席習近平。她笑了。」
https://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/3037675
After the result was announced I asked Tsai Ing-wen whether she had the Chinese President Xi Jinping to thank for her victory.
She smiled.
https://www.bbc.com/news/world-asia-51077553
英國廣播公司BBC特派記者約翰薩沃斯,在11日的記者會第一個獲得發問機會,特別問到蔡英文會不會感謝習近平,蔡英文沒有正面回答,只以微笑來回應。德國之聲DW台北特派記者江穎怡也報導,「很多台灣人認為(中國鎮壓)香港證明了一國兩制的失敗。」
https://news.pts.org.tw/article/462512
不過,現場卻發生一段小插曲。一直關心中國民主人權問題的BBC記者沙磊(John Sudworth),是記者會上首名提問的記者。他先是恭喜蔡英文當選,之後提到,幾個月前蔡的民調仍然不穩,但中共對台的威脅加上香港反送中運動,是外界認為本次大選獲勝原因,他詢問蔡英文:「你會不會為了這次勝利,向習近平道謝?」
https://hk.news.appledaily.com/china/realtime/article/20200112/60476407
Some claim that the literal translation of 「道謝」by the press was improper. I am not a professional translator by any means, but a literal translation might be provided because it is immensely difficult to get across the full intent of the speaker with a few lines of text. Just the phrase "thank you" could be interpreted in diverse ways in discourse analysis. Interpretation and translation of speech require consideration of stress, body language, and social contexts. If the reporters above provided a connotative translation, the language used would be subjective as it would directly reflect what the translator believes to be the speaker's intentional meaning. Thus, a full video of the press conference was included in nearly every one of the reports to provide readers with additional context. Journalists also have pragmatic concerns (reach, readership), so the language used has to be specific, emphatic, and concise. These reasons might offer some insight on why「道謝」was used instead of a connotative translation.
you won t get it 在 Eric's English Lounge Facebook 的精選貼文
[時事新聞] 總統國際記者會: BBC記者的提問
關於此議題的專頁公告: http://bit.ly/383sBfd
剛剛在聽總統國際記者會時,對於一位BBC記者的問題感到驚訝:
Thank you very much, and congratulations first, President Tsai, on tonight’s result. A few months ago, you were struggling in the polls. Many people suggest that the turnaround in your fortunes is because of the actions of China. Its threats that you mentioned tonight. Its putting of the aircraft carriers through the Taiwan Strait, the situation in Hong Kong. So my question to you is this: Do you think you have the Chinese president Xi Jinping to thank for this victory.*
非常感謝您,蔡總統,首先祝賀今晚的結果。幾個月前,您在民意調查中苦苦掙扎。許多人認為,您的命運的轉變是由於中國的行動。您今晚提到的威脅—航空母艦開向台灣海峽和香港的局勢。所以我對您的問題是:您認為您應該向中國國家主席習近平為這次勝利表示感謝嗎?*
*您認為您的勝利歸因於中國國家主席習近平嗎?
have sb to thank (for sth)
1. to say that you are grateful to someone who is responsible for something good happening. This expression is sometimes used HUMOROUSLY to mean that you are not grateful for what someone has done.
對(某人)感謝
I have Phil to thank for getting me my first job.
https://www.ldoceonline.com/dictionary/have-somebody-to-thank-for-doing-something
2. If you have someone to thank for something, that person is responsible or to blame for it.
由(某人)對…負責;應責怪(某人)
You have John to thank for this problem.
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/have-sb-to-thank-for-sth
EDIT: 我個人認為,此一題問似乎高估了中國對蔡總統勝選──臺灣人民以自由意志所選出的總統──的影響。不可否認,中國對臺灣的行動已與日俱增,但問題的設定似乎過分強調中國這一因素,而輕忽了臺灣人民的努力。大約40秒的問句只要加一句 "The people of Taiwan have won a great democratic victory tonight" 我就認為完全妥當。這是我的個人觀點。
★★★★★★★★★★★★
…I am not qualified to answer this question for the President, but I would like to express my opinion.
…我沒有資格代表總統回答這個問題,但我想表達對這個問題的看法。
★★★★★★★★★★★★
The people of Taiwan do not have General Secretary Xi Jinping to "thank" for this democratic victory. They have the sacrifices of thousands of democratic reformers and activists around the world to thank for their right to vote and the right to have their voices heard. It is unfortunate that the threats you mentioned are perceived by some as being responsible for tonight's victory.
臺灣的總統並不需要針對此次的民主選舉「感謝」習總書記。總統和全臺灣的人民需要感謝的是全球成千上萬的為了民主而犧牲的改革者,感謝由於他們奮鬥而獲得的投票權與發表自己意見的權利。不幸的是,一些人似乎認為今晚的勝利應歸功於您所提到的這些威脅。
毫無疑問,有些人並不同意我的回應。但是,若您稍加觀察,便可發現我是圍繞著「have…to thank、 對(某人)感謝」來進行回應,並提出個人觀點。在「thank、感謝」周圍加上引號,唸起來就會有特別的語氣,或許能更加凸顯充分理解幽默的部分。 別人用幽默的語氣問我,並不代表我不能以字面上的意涵去作正式的回應,畢竟這是正式的場合。
在長年旅居美國的生活經驗中,隨處都可聽見以雙關作為諷刺性質的幽默(my sarcasm detector is functional)。事實上,從我的回應也不難看出,我認為不恰當的地方乃在於,提問的內容及其所強調者──中國因素。
★★★★★★★★★★★★
完整影片: https://youtu.be/yKVW475EnA4?t=6421
完整報導: https://www.bbc.com/news/world-asia-51077553
★★★★★★★★★★★★
補充說明 1:
在當場大家都認識這位記者,因為直接稱呼他的名字,總統也對他的評語微笑。但是明顯這種發問的方式造成困擾,不然今天不會那麼多人有共鳴討論此事件。在同時也可以看到旁邊的外媒微笑搖頭,翻譯也高EQ地直接跳過這一句,因此這樣的幽默在這樣正式的場合並不是那麼恰當。
From the video, it's clear that the President and her staff know Mr. Sudworth on a first name basis. The interpreter most likely skipped the question to avoid controversy, and you can see an adjacent reporter shaking his head while smiling. Whether "humor" was appropriate for such a context is for you to decide.
在國際場合英文的使用不限制於一個區域的觀眾,並且這個「英式幽默的」問題並非只是一個無傷大雅朋友之間的玩笑,而是在測探回答者的智慧。個人覺得翻譯和總統的回應都非常專業,只是覺得發問者的問題格外犀利但或許這就是他的本意吧。
This discussion here extends beyond just language interpretation/translation and understanding word denotation and connotation. To dismiss criticisms as "not understanding humor" is simply ignoring the social, political, and cultural contexts in which language is used. The question was specifically framed to highlight China's influence and prod President Tsai for more insight. I personally find it to be caustic and not entirely suited for the topic: the democratic victory of the Taiwanese people. I regret not including this and more background information in the original post.
★★★★★★★★★★★★
補充說明2:
英國《BBC》的記者提問蔡英文,拿下歷史最高票「會不會和習近平說聲謝謝」,蔡英文瞬間笑了,但女翻譯愣2秒的反應卻成為焦點。
https://www.setn.com/news.aspx?NewsID=670861
《BBC》記者表示,蔡英文的勝選帶有政治諷刺意味。如果中國共產黨沒有對台灣施壓、對香港危機的態度難以捉摸,台灣候選人的勝利之路可能就不會那麼確定。「結果宣布後,我問蔡英文,她是否有為她的勝利感謝中國國家主席習近平。她笑了。」
https://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/3037675
After the result was announced I asked Tsai Ing-wen whether she had the Chinese President Xi Jinping to thank for her victory.
She smiled.
https://www.bbc.com/news/world-asia-51077553
英國廣播公司BBC特派記者約翰薩沃斯,在11日的記者會第一個獲得發問機會,特別問到蔡英文會不會感謝習近平,蔡英文沒有正面回答,只以微笑來回應。德國之聲DW台北特派記者江穎怡也報導,「很多台灣人認為(中國鎮壓)香港證明了一國兩制的失敗。」
https://news.pts.org.tw/article/462512
不過,現場卻發生一段小插曲。一直關心中國民主人權問題的BBC記者沙磊(John Sudworth),是記者會上首名提問的記者。他先是恭喜蔡英文當選,之後提到,幾個月前蔡的民調仍然不穩,但中共對台的威脅加上香港反送中運動,是外界認為本次大選獲勝原因,他詢問蔡英文:「你會不會為了這次勝利,向習近平道謝?」
https://hk.news.appledaily.com/china/realtime/article/20200112/60476407
Some claim that the literal translation of 「道謝」by the press was improper. I am not a professional translator by any means, but a literal translation might be provided because it is immensely difficult to get across the full intent of the speaker with a few lines of text. Just the phrase "thank you" could be interpreted in diverse ways in discourse analysis. Interpretation and translation of speech require consideration of stress, body language, and social contexts. If the reporters above provided a connotative translation, the language used would be subjective as it would directly reflect what the translator believes to be the speaker's intentional meaning. Thus, a full video of the press conference was included in nearly every one of the reports to provide readers with additional context. Journalists also have pragmatic concerns (reach, readership), so the language used has to be specific, emphatic, and concise. These reasons might offer some insight on why「道謝」was used instead of a connotative translation.
you won t get it 在 Melody陈永馨 Youtube 的最讚貼文
Hello Loves !
I just watched an animated movie called "Ethel and Ernest" and immediately fell in love with the art style 2minutes in. It 's very heartwarming. The soundtrack is beautiful, voice actors did a superb job, the audio director did a superb job in all the detailed background noises to make it as realistic as possible. This movie is based on the true story of British author and illustrator Raymond Briggs's parents, Ethel and Ernest, two ordinary Londoners. I suggest all of you to watch it if you 've got the time ! You won 't regret it !
Anyway, I really loved the scenery and the background illustrations. I decided to start with something more manageable for my skills. The original painter, who was also the Art Director for the movie, is Robin Shaw. Check out the other works he did for the movie in the link below !
???Link???
Robin Shaw
https://robinpshaw.com/Ethel-Ernest-1
Music :
London 1928
https://youtu.be/HG1QE74CllY
We 're Going to be married
https://youtu.be/8J8x7t9RGCQ
What a little Moonlight can do
https://youtu.be/i7CT_F0JuyM
????????????
My Social Handles:
Facebook: https://www.facebook.com/MelodyChenYongXin
Instagram: https://www.instagram.com/melodytanchenyongxin/
Weibo: https://m.weibo.cn/u/3395171684
抖音: @MelodyCYX
Affiliated links:
YESSTYLE get 5% OFF
https://ys.style/7DCnRSNHk9
you won t get it 在 イングリッシュライフ英語・英会話 Youtube 的最讚貼文
生きた英会話はまだまだたくさん!こちらからどうぞ!
⇒ http://www.sumaho-ryugaku.com/eng/iead/
教科書に載っていない、ネイティブの生きた表現を使えるようになりましょう!
それが今日のお題What ifです。
実はこの言い方は省略されてるんです。何が略されてどんな意味になっているのか?これを理解すると英語の表現力がドンと伸びちゃいます!
それでは、意味を探っていきましょう!
①条件 1:17
現在形で使われます。
What should I do if ~?
What will you do if~?
のようにも使われます。
意味は是非本編で確認してくださいね!
学校英語ではshouldの部分も一緒に纏めて習いますし、短縮形があるという事はには触れないことが多いようです。
しかし、実際ネイティブの会話ではこれがぎゅっと短縮されて
what if~?
として使われます。
具体的な使い方としては2:34
What if it rains?
ですね。お出かけの予定を立てる際なんかめちゃめちゃ使いますね。
行楽&台風シーズンの秋にもそりゃもう大活躍ですよ!
また例文からYuko先生の生活感が止まらない(笑)
まるでアクサダ○レクトあたりのCMみたいな使い方も出来ますよ!
②仮定法 4:35
もしも~だったら、という妄想トークですね。
What would you do if~?
この場合は自然と過去形になります。
これも省略された結果
What if you won the lottery?
What if you lived by yourself?
なんて使われるわけですね!
意味は是非本編でどうぞ!
どちらも「どうしよっか?」のニュアンスがありますね。フランクで自由度の高い表現なので、是非使いこなしてください
英語力をもっと伸ばしたいなぁ……
そんなアナタにYuko先生の補講レッスンをオススメ!
こちら⬇︎のURLからどうぞ。
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
【90日で、英語で言いたいことが言えるようになる!】
会員数1万人を超え、現在まで60万人以上が受講した
オンライン英会話『スマホ留学®』
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
【Yuko先生の補講レッスン】
もう機内で困らない!旅行で使える便利な英会話フレーズ~Can I get~スマホ留学 サポート講師 Yuko
https://youtu.be/RZahzZNiFws
これさえ知っていれば困らない!見知らぬ人に How are you?と言われたら?旅行英会話 スマホ留学 サポート講師 Yuko
https://youtu.be/rCCxaBVoBAQ
2019年って英語で言える?超簡単に数字を英語で伝えるたった1つのテクニック https://youtu.be/vA0sCh3jiT4
今すぐやらなきゃ損!! 確実にリスニング力UP☆英語はシャドーイングで効果抜群☆ https://youtu.be/MNe9hC0tlm4
今すぐ使える英語で道案内”簡単”フレーズ https://youtu.be/zROGdWYWzxE
◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆◆
Yuko先生の個人チャンネルにも遊びに来て下さいね!
チャンネルはこちらからどうぞ!
⇒ https://www.youtube.com/channel/UClRZ4qk5OZ8gKCbFD8ePY7A
映画から抜き出したフレーズで【英語脳】を作る!【瞬間英作文】クイズがくさん!
他にも毎日Yuko先生がいろんなことを、やさしく解説しながら英語で喋っています、
是非チャレンジしてください!
関連動画
超短期間で上達した英語勉強法!
https://www.youtube.com/watch?v=SNwMMEGMnGA
着実に英会話力を伸ばす学習法「Journaling」【#106】
https://www.youtube.com/watch?v=VySCeL63SeU
実際に上達した英会話勉強法!【Q&A前編】
https://www.youtube.com/watch?v=YGO37W1uLKw
留学不要の独学スピーキング上達法「独り言」の具体的なやり方 TOEIC満点、英検1級、IELTS 8.5、TOEFL 114点保持
https://www.youtube.com/watch?v=4gvc09PJQAs
もっと楽に「最速」で英語を話せる3つのポイント 4K
https://www.youtube.com/watch?v=SfO4QQQgbsA
英語を短期間で確実に上達させる勉強方法を教えます!
https://www.youtube.com/watch?v=uxCaUN5RpAg
ひとり独学英会話、早い英語上達法 How did I learn English uniquely
https://www.youtube.com/watch?v=XIP8ohawAOY
まったく話せなかった私が実践したぐんぐん伸びるSpeakingの練習法とは?!😳
https://www.youtube.com/watch?v=CV8cgVpU3bY
英語のスピーキング力が飛躍的に伸びる3つの手順【#248】
https://www.youtube.com/watch?v=7K0HzFGhfto
短期間で英語がぺらぺらになる6つの英語勉強方法!(英会話編)
https://www.youtube.com/watch?v=jGSngVq-OcY
英語のリスニングを「爆発」させる最強の方法 4K
https://www.youtube.com/watch?v=9gWFdIDZttI
英会話上達法 〜私が実際に伸びた方法〜 How I improved my English
https://www.youtube.com/watch?v=PlFlUu5The8
【英語初心者必見!!】英語はこの勉強法でやらないと全く伸びません!!
https://www.youtube.com/watch?v=-yt42Z227LY
【留学は不要!?】英語がペラペラに!? 英会話の上達方法 (英語嫌いだった自分も出来た)
https://www.youtube.com/watch?v=BipKzwr_onI
発音上達法!目からウロコ?の英語勉強法
https://www.youtube.com/watch?v=V_aT2qBOslo
(英語の簡単な上達方法) 日本人で発音が綺麗な人の2つの特徴
https://www.youtube.com/watch?v=VFfiaiACQfE
【英会話 上達 コツ】たった1つの単語で10個の意味が言えちゃうって知ってましたか?超便利なのに超簡単♪英会話を制する!
https://www.youtube.com/watch?v=0jXQ9OxsNwE
【英語】一気に英語が聞こえるようになるリスニングのコツ 【ソウルゲーマー】
https://www.youtube.com/watch?v=ss7l6m5YPkY
【英会話 上達 コツ】たった4分で3つの意味が使いこなせる!とっても便利な句動詞をとマスターしちゃおう♪
https://www.youtube.com/watch?v=4G8SLqV4fA4
英語上達!習得の究極の方法を語る。
https://www.youtube.com/watch?v=nfyBoO6N-SA
【芸能人の英語力】英語がペラペラ小島よしおの英語力
https://www.youtube.com/watch?v=WFSLA8cT1hs
純日本人で英語ペラペラになったけどなんか質問ある? || How I learned English
https://www.youtube.com/watch?v=JuRpkKdBhOQ
英語ペラペラで一人前に観光ガイドを務めるスーパー小学生
https://www.youtube.com/watch?v=aqBMYAKfCzA
【芸能人の英語力】NY帰りでペラペラな渡辺直美の英語力
https://www.youtube.com/watch?v=ReG9hsy62zM
英語をペラペラになる法|独学|無料英会話
https://www.youtube.com/watch?v=fo2HvIsYnkE
超短期間で上達した英語勉強法!
https://www.youtube.com/watch?v=SNwMMEGMnGA
【必見】10ヶ国語を話す東大生が凄すぎる!!!
https://www.youtube.com/watch?v=-efa3vumeHs
鈴木亮平は英語ペラペラ?!英語で話している姿がカッコいい!
https://www.youtube.com/watch?v=T-85XIBJqnk
【芸能人の英語力】 英語ペラペラ 真剣佑の英語力
https://www.youtube.com/watch?v=8UXbu0dfGUI
英語ペラペラ高校生にインタビュー
https://www.youtube.com/watch?v=L7cJZFNHHR0
恭一郎 凸待ち 英語へたくそかと思ったらペラペラだった件
https://www.youtube.com/watch?v=w-z0Mk8M0PY
【芸能人の英語力】英語ペラペラ流暢なローラの英語力
https://www.youtube.com/watch?v=KXeP8diWYcM
【芸能人の英語力】英語ペラペラ ONE OK ROCK タカの英語力
https://www.youtube.com/watch?v=K3EeVOpGkBQ
英語がペラペラだったら、バイト先のお店でヒーローになれるのか?【マンガ】
https://www.youtube.com/watch?v=Sp1jO4YR5EM
短期間で英語がぺらぺらになる6つの英語勉強方法!(英会話編)
https://www.youtube.com/watch?v=jGSngVq-OcY
【仰天ニュース】メンディー英語ペラペラ???
https://www.youtube.com/watch?v=w_LohXpn274
バイリンガルが選ぶ、英語の上手い日本の芸能人1(15~11位)
https://www.youtube.com/watch?v=ppA5SaEdOok
なんで英語ペラペラ?WHY I SPEAK ENGLISH?
https://www.youtube.com/watch?v=4tC4sZI2cIA
バイリンガルが選ぶ、英語の上手い日本の芸能人210 6位
https://www.youtube.com/watch?v=6z1eILFWXao
【芸能人の英語力】ネイティブ英語 NY生まれの田中みな実の英語力
https://www.youtube.com/watch?v=D6xRyVAsr40
生きた生の英語に触れる機会がない人の英会話勉強法
https://www.youtube.com/watch?v=Z2CXA-ebE1Q
アメリカの市場で生きた英会話!// Seattle's Pike Place Market!〔# 187〕
https://www.youtube.com/watch?v=ZbRuBZdWR9Y
英語と日本語のバイリンガルの夫婦会話|リアルすぎる国際結婚の会話|英会話|日本語字幕付き
https://www.youtube.com/watch?v=B5bVn9gs6_c
留学1ヶ月前の準備と勉強方法、ネイティブ英語に驚かないために
https://www.youtube.com/watch?v=lIz0P30BsOw
【英語勉強法】成功者が身につけている「生きた英語」の学習法 -
#英語
#勉強法
#初心者
you won t get it 在 Loh Pui Yee Youtube 的最佳解答
hey y'all this is a 8 days 7 nights korea trip so I hv divided the vlog into 2 parts! Thank you for watching! ?
?HELPFUL TIPS
-download Korea Subway app for train so that u won't get lost!
-buy T money card (4000 won)
Air bnb: highly recommend !! the host was so friendly and nice & the place is just beside hongik uni station.
https://abnb.me/bleQZQWKeS
Address: 157 Yanghwa-ro , 808, Mapo-gu, Seoul 121-200, South Korea.
Itinerary:
DAY 1
GANGNAM
-JYP (Cheongdam station (Line 7, Exit 9)
Cheongdam station (Line 7, Exit 9)
Walk down the road you are on for about 550 meters, until you get to the big crossroad.
Walk over the road onto the other side, then turn right and walk up the street for about 250 meters. You walk past two alleys turning up left, and by the third, you are going to turn and walk up that alley.
Walk up the road for 100 meters, until you reach the crossroad. On your right side, you will see JYP quite easy.
-SM
To go to SM, face JYP and then turn slightly to the right. There, the road splits in two. You have to walk up the left road. Walk straight ahead until you can turn left the second time(it's a crossroad where you can turn both left and right). Walk down that alley.
Walk just a few meters until you can turn up right. Walk up that road. Keep on walking for about 170 meters until you reach the end of the road, where there is a big park filled with trees. Turn left here.
Walk straight ahead for about 60 meters. You will soon see a big glass building that is the SM building.
DAY 2
-GANGNAM UNDERGROUND
Gangnam Station (Seoul Subway Line 2)
Address: Underground, 396, Gangnam-daero, Gangnam-gu, Seoul
-Mr.holmes Bakehouse, Deciem the Abnormal Beauty
Sinsa Station Exit 8, Line 3
34, Apgujeong-ro 10-gil Gangnam-gu Seoul
Opening hours: 10am – 10pm (Mon – Fri), 10am – 11pm (Sat – Sun)
-DONGDAEMUN
Take subway line 2 to Dongdaemun History & Culture Park station, and when you walk out of exit #14,you will see a line of enormous fashion malls to your left, including Hello apM, Migliore, Doota.
-Dongdaemun design plaza
Dongdaemun History & Culture Park Station (seoul subway line 2,5,4) -exit 1. Walk abt 4-5mins
-Operating hours (within building):
Tues-Sun:10am-7pm
Wed, fri : until 9pm , closed on Monday.
DAY 3
-MYEONGDONG (frm personal experience 1 day of shopping is not enough!! recommend 2 days hahaha)
taking Seoul line number 4 to Myeongdong Station and getting out at exit 6.
-NAMSAN TOWER
700 meters of walk from EXIT 3 of Myeongdong Subway Station. Here is the direction:
Upon arriving at Myeongdong Station, from EXIT 3, go towards Hoehyeon Intersection which is about 300 meters away (slightly downhill direction). You will pass through EXIT 4 of Myeongdong Station on the way. Hoehyeon Intersection is a big junction. You won't miss it because you will see Shinsagae Department Store on your right. TURN LEFT at Hoehyeon Intersection. After turn left at this intersection, just go straight for another 300-400 meters and you will see the Namsan Oreumi Elevator, which looks like below. It is located before a toll collection station for highway. Just take the Namsan Oreumi Elevator to go straight to the Namsan Cable Car Station and take the cable car to N-Seoul Tower!
M U S I C
DPR LIVE - Jasmine (INST.) (REprod. KAIE) - https://soundcloud.com/itskaie/dpr-live-jasmine-inst-reprod-kaie
way back home - SHAUN [ acoustic ver.] - https://apple.co/2lDPW0Q
SOCIAL MEDIA:
Instagram: lohpuiyee https://www.instagram.com/lohpuiyee/?hl=en
you won t get it 在 Problems accessing YouTube - Google Support 的美食出口停車場
Choose whether you want to hide or delete your YouTube channel and content. Be sure to read carefully — if you delete some content, you won't be able to get it ... ... <看更多>