我簽唱片約了!
親愛的大家,我要在此正式宣佈「我現在是華納音樂的藝人了!」
這幾年來,其實我收到很多不同唱片公司的合約。有馬來西亞、大陸、香港、和台灣…等,但我覺得並沒有一個是最適合我的。因此,我就繼續當一位獨立歌手。
當華納和我第一次見面的時候,我們就一見如故,因為公司和我有同樣的理念,也有相同的目標,以至於我們雙方很快達成了未來的共識。再經過了一段時間的討論,我便確定這是我想參與、想要一起努力的團隊。
自我從美國來到台灣,我嘗試接觸過許多各式各樣的工作,但唯獨「音樂」是在我人生當中一直持續保持的,甚至還越做越喜歡,越做越有靈感和熱情。
以前,我只是一個在網路上練習唱中文歌的路人,然後慢慢開始嘗試自己創作中文歌,直到現在,成為一位國際唱片公司的藝人。
今天,可以成為華納唱片的新人,真的是對於過去的點點滴滴,有著別具意義的肯定。
今天,可以說是我人生中很特別的轉捩點,更是迎接下一個新階段的第一天。
對我來說實在是非常非常重要。
我要在這裡跟我的粉絲、家人和朋友說謝謝。沒有你們就不會有今天。是你們鼓勵了我並分享我的音樂。真心感謝大家的支持祝福!
我也誠摯的希望每一位,你們都可以一起陪我往前走、和華納共同努力,創作出最好的音樂。
I just signed my first major label record deal! Everyone, I’m happy to announce I have officially signed to Warner Music!
Over the past few years, I’ve gotten different record deal offers from labels in Malaysia, China, Hong Kong, Taiwan, etc. However, none of them felt right. I knew what I wanted to give up and what I didn’t. So I stayed independent all these years.
When Warner and I met, we clicked right away. We had the same vision, I knew it was something I wanted to do. This was the right team for me and I wanted to be a part of it.
I’ve tried doing so many different things since moving to Taiwan. But music has been the most consistent thing in my life and the love I had for it only seemed to grow more as I gotten older.
I was just a kid making videos on YouTube, trying to practice singing in mandarin. Now I’m an artist at a huge major label. All my hard work paid off.
Today is the first day of the next chapter of my life. It’s a big transition I’m about to take and it is very important to me.
I want to say thank you to my fans, supporters, family and friends because without each and every one of you none of this would be possible. Thank you for following me and watching all the covers and originals I’ve made over the past few years. I hope you guys can come along for the ride while I team up with Warner Music to make the best music possible.
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅FABIO GRANGEON 法比歐,也在其Youtube影片中提到,INSTAGRAM ➤ https://www.instagram.com/fabiograngeon FACEBOOK ➤ https://www.facebook.com/fabiograngeonofficiel TIKTOK ➤ https://www.tiktok.com/@fabi...
「would it be possible中文」的推薦目錄:
- 關於would it be possible中文 在 Facebook 的最佳貼文
- 關於would it be possible中文 在 媽媽監督核電廠聯盟 Facebook 的最讚貼文
- 關於would it be possible中文 在 陳冠廷 Kuan-Ting Chen Facebook 的最佳貼文
- 關於would it be possible中文 在 FABIO GRANGEON 法比歐 Youtube 的最佳解答
- 關於would it be possible中文 在 【中英字幕】Dream it possible— Delacey 夢想成真 - YouTube 的評價
- 關於would it be possible中文 在 如果可以的話英文怎麼說 的評價
- 關於would it be possible中文 在 【Biz Talk-015】有聲商用英語句Would it be possible for us to ... 的評價
would it be possible中文 在 媽媽監督核電廠聯盟 Facebook 的最讚貼文
福島核電廠驚見新汙染物 原能管制委員會警告 :「可能再次爆炸」!(03/10/2021 Newtalk 新頭殼)
(黃奕慈 綜合報導)今(10日)日本原子能管制委員會發布報告表示,東京電力公司在福島第一核電站內部發現了新的污染場所,且嚴重程度遠超乎預期,因此原本廢爐拆除計劃可能需要重新考慮。令人驚訝的是,福島第一核電廠的1號和3號機組核反應堆壓力容器排出的部分氣體發生了倒流,「有可能再次引發爆炸。」
根據《日本放送協會》今日報導指出,原子能管制委員會發布了一份「有關福島核事故的調查報告」,內容顯示出約7萬萬億貝克勒爾的輻射性物質可能附著在第一核電廠的2號和3號機組核反應堆的安全頂蓋上。
日本原子能管制委員會表示,由於污染程度遠超預期,工作人員將無法按原計劃拆除安全頂蓋,需要和東京電力公司一起重新考慮廢爐拆除計劃。這份報告還指出,福島第一核電廠的1、3號機組的核反應堆壓力容器排出的部分氣體倒流,由於其中含有氫氣,「可能會再次引發爆炸,還會讓汙染範圍擴大。」
此外,有一項最新的實驗顯示,如果福島第一核電廠的3號機組發生氫氣爆炸,還有可能會引燃核電廠內部的其他可燃氣體,導致連環爆炸。所以為了確保廢墟拆除工作的安全進行,東京電力公司表示將對設備進行更加詳細的檢測。
在2011年3月11日,東日本大地震引發的大海嘯,襲擊了位在海邊的福島第一核電站,該核電廠的發電設備被水淹,導致冷卻系統失靈。在6個反應堆中的3個發生了熔毀。在接下來的幾天裡,1號和3號反應堆多次發生氫氣爆炸,並在環境中外洩了大量放射性物質。
PS. 編按:日本NHK官網上 03/10 所刊載的相關報導全文如下:
福島 NEWS WEB
福島放送局 トップ
原子力規制委が事故調査の報告書
原子力規制委員会は、おととし再開した東京電力・福島第一原子力発電所の事故調査の報告書をまとめ、原子炉建屋の上部で激しい汚染が見つかるなどしたことから、今後の廃炉作業について東京電力と検討を進めるとしています。
原子力規制委員会は、放射線量が下がった場所を中心に2年前から事故調査を再開し、その結果を10日、報告書にまとめました。
それによりますと、核燃料が溶け落ちるメルトダウンを起こした1号機から3号機の3基の原子炉にあった放射性物質のおよそ1割にあたるあわせて7京ベクレルが、2号機と3号機の建屋上部にあるシールドプラグと呼ばれるコンクリートの蓋に付着している可能性があることが新たにわかったということです。
規制委員会は汚染が予想以上に激しく、仮に廃炉に向けて蓋を取り外す場合、人が近寄って安全に作業することが極めて困難になるとして、被ばく対策を含めて今後の廃炉作業の方法について東京電力と検討を進めるとしています。
このほか、原子炉がある格納容器を守るため中の気体を外に放出する「ベント」という操作を試みた1号機と3号機では、気体の一部が配管を通じて建屋に逆流していたこともわかり、これにより建屋内の汚染を広げた可能性があると指摘しています。
また、逆流した気体には水素も含まれていて、水素爆発につながったおそれもあるとして、今後、設備の検証などを進める必要があるとしています。
水素爆発については映像を分析するなど初めて詳細な検証が行われ、3号機では最初の爆発に続き、水素とは別の可燃性ガスも混ざった爆発的な燃焼が連続して起きていた可能性が高いとしました。
規制委員会は今後も調査を継続するとしています。
NHK完整報導內容請見:
https://www3.nhk.or.jp/lnews/fukushima/20210310/6050013761.html
英文翻譯如下:
The Nuclear Regulatory Commission has compiled a report on the accident investigation of the Fukushima Daiichi Nuclear Power Station, which has been reopened, and found severe pollution at the top of the reactor building. We are going to proceed with the examination.
The Nuclear Regulatory Commission has resumed accident investigations two years ago, mainly in areas where radiation levels have dropped, and summarized the results in a report on the 10th.
According to this, about 10% of the radioactive materials in the three reactors of Units 1 to 3, which caused the meltdown of the nuclear fuel, totaling 7K Becquerel, were placed in the upper part of the buildings of Units 2 and 3. It is newly discovered that it may be attached to a concrete lid called a shield plug.
The Regulatory Commission said that the pollution was more severe than expected, and if the lid was removed for decommissioning, it would be extremely difficult for people to approach and work safely. Will be discussed with TEPCO.
In addition, at Units 1 and 3, which attempted an operation called "venting" to release the gas inside to protect the containment vessel where the reactor is located, part of the gas flowed back into the building through piping. It turns out that this may have spread the pollution inside the building.
In addition, the backflow gas also contains hydrogen, which may have led to a hydrogen explosion, and it is necessary to proceed with verification of equipment in the future.
Detailed verification of the hydrogen explosion was carried out for the first time, such as by analyzing the video, and it is possible that at Unit 3, following the first explosion, explosive combustion mixed with flammable gas other than hydrogen occurred continuously. Was high.
The Regulatory Commission says it will continue to investigate.
中文翻譯如下:
核監管委員會已經對福島第一核電站的事故調查進行了彙編,該報告已經重新開放,並在反應堆頂部發現了嚴重污染,我們將繼續進行檢查。
核監管委員會兩年前已恢復事故調查,主要是在輻射水平下降的地區,並在10日的報告中總結了結果。
據此,導致1號至3號機組的三個反應堆中導致核燃料融化的約10%的放射性物質(總計7K Becquerel)被放置在2號和3號機組的建築物的上部。是新發現的,它可能會附在一個稱為屏蔽塞的混凝土蓋上。
監管委員會說,污染比預期的還要嚴重,如果卸下蓋子進行退役,人們接近和安全工作將極為困難,將與東京電力公司進行討論。
另外,在1號和3號機組中,嘗試進行“排氣(venting)”作業以釋放內部氣體以保護反應堆所在的安全殼,部分氣體通過管道回流到建築物中。可能已將污染散佈在建築物內部。
此外,回流氣體中還包含氫氣,這可能導致氫氣爆炸,因此有必要在將來進行設備驗證。
首次對氫氣爆炸進行了詳細的驗證,例如通過分析視頻,並且在第一次爆炸後的3號機組中,可能會連續發生爆炸混合了除氫氣以外的易燃氣體的爆炸燃燒。
監管委員會表示將繼續調查。
Newtalk新頭殼報導的完整內容請見:
https://newtalk.tw/news/view/2021-03-10/547169
♡
would it be possible中文 在 陳冠廷 Kuan-Ting Chen Facebook 的最佳貼文
I have recently perused Nicholas Kristof’s NYT piece “China’s Man in Washington, Named Trump”(https://nyti.ms/3h2JXh8). One paragraph in particular caught my attention: “A joke in China suggests that Trump’s Chinese name is Chuan Jianguo, or “Build-the-Country Trump.” That’s because Build-the-Country is a common revolutionary name among Communist patriots, and it’s mockingly suggested that Trump’s misrule of the United States is actually bolstering Xi’s regime.”
Kristoff also avows that since Trump’s ascension to presidency, the American nation became highly polarized. This is reflected in the current administration’s policies on climate change, foreign relations with established U.S. allies, and COVID-19 prevention, all of which are rather ineffective. It also seems like Mr. Trump and his team diverged from the traditional priorities, including promoting free trade, human rights, and other quintessentially American values. As described thoroughly by John Bolton, all these factors contributed to the declining standing of the U.S. in global politics.
What is more, many people fall prey to CCP’s propaganda and its interpretations of Trump’s actions, which only enhances China’s reputation.
But that might not exactly be the case.
The CCP apparently failed to utilize the window of opportunity created by the ineptness of the Trump administration, as China could have grown to the position of a leader by filling in the void left by the U.S.
During the 2016 APEC Ministerial Meeting in Lima, Peru, Xi Jinping and his team actively supported the plans to establish the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) and a Free Trade Area of the Asia Pacific, or FTAAP. In contrast, the United States withdrew its signature from the Trans-Pacific Partnership (TPP) in early 2017. Coupled with China’s Belt and Road Initiative (BRI) and the establishment of the Asian Infrastructure and Investment Bank (AIIB), this move bolstered China’s capacity to influence global investments and trade, high-tech mergers and acquisitions, and, overall, expand its geostrategic influence on the entire globe.
At the same time, various propaganda films about great power competition, military industry, and science and technology surged all at once, and gained remarkable following around the world.
All this provided a window of opportunity for the CCP to slowly change its course. Around the same time, the distrust for POTUS among U.S. allies’ reached its apex. According to polls conducted by the Pew Research Center, the distrust for the U.S. president in the U.K. reached 75%, 72% in Japan, 70% in Australia, and stunning 86% in France.
Had the C.C.P,. begun to open up at that time, or at least resumed the governance style of the Hu-Wen administration, it could have reaped the benefits of promoting liberalism where the U.S. failed to deliver. It was the time for Beijing to gradually enhance freedom of speech domestically, pursue sustainable infrastructural projects, gradually reform unfair barriers to trade, transform its S.O.E.s, strengthen protections for private ownership, and vitalize its start-ups and enterprises.
Moreover, were China to cease the genocide in East Turkestan and refrain from cracking down on Hong Kong's semi-autonomy, it would have greatly enhanced its global international image. Additionally, if paired with slow but steady reforms, Beijing’s respect for sovereignty of its peoples would have attracted a large amount of foreign investment, which in turn would have continued to buttress the country’s growth.
It is China prerogative to remain idle.
It might still be possible for Chinese “Dream” to come true.
Yet, a historic window of opportunity is now closed.
Xi assumed the tools of proscribing and stalling, which are completely antithetical to the aforementioned window of opportunity.
Today, China is more authoritarian, less flexible, and fully deprived of horizontal accountability. Its reliance on wolf warrior diplomacy backfired: for example, the Swedish parliament sought to expel the Chinese ambassador to Stockholm. Also, Prague, the capital of Czechia, terminated its sister-city agreement with Shanghai and instead signed a new one with Taipei. Last but not least, we ought not to forget about the recent fiasco in the relations with the United States who ordered the shutdown of China’s consulate in Houston. All of this took its toll on China’s reputation.
Its international standing and inability to replace the U.S. as the major global power are not the only issues China is currently facing.
As it experiences multiple domestic and international shocks, China struggles to combat the COVID-19 pandemic and tame the disastrous floods of Yangtze River. The swarm of locusts of biblical proportions is also crippling Beijing’s institutional capacity and may soon lead to food shortages. In fact, the precarity of food supply further diminishes the level of trust for Chinese authorities.
In 2019, the Pew Research Center conducted a public opinion survey to examine the international views of China. In the U.S., Argentina, the U.K., Canada, Germany, and Ukraine, only about 30% of respondents claim a favorable view of China.
As the COVID-19 pandemic rages in the U.S., as many as 73% of U.S. respondents view China unfavorably.
Recently, the C.C.P. is losing its focus by continuously shifting targets. In fact, I believe there is no need for the C.C.P.to rely on nationalistic appeals, since in this new century values, business relations, and fair competition are all far more important than greater than delusive blood ties.
China lies only 130 kilometers away from us. Of course, we welcome dialogue and seek to avoid misjudgments. But we also distinguish between the C.C.P. and China. While we do welcome dialogue, but we will not be coerced to talk under unjust preconditions or in fear.
The only fair prerequisites are those of reciprocity, mutual respect as well as fairness and openness with respect for the rule of law.
Source: Pew Research Center
最近看到紐約時報中文版的一篇文章
<美國的川普,中國的「川建國」>,其中一小段是這樣的
「在中國,人們戲稱川普的中文名字是川建國。那是因為建國是共產黨愛國者中一個普遍的革命人名。它在諷刺地暗示川普對美國的治理不當實際上是在鞏固習近平的政權。」
裡面也提到,川普在任的幾年,國家更分裂,對於氣候變遷,傳統美國盟友,乃至於疫情處理等都相當拙劣,對於美國傳統的自由貿易、人權等價值也基本上都沒有太大興趣。這些方針,導致美國在世界的評價降低,波頓的新書也多有描述。
除此之外,許多不幸相信中共宣傳,又或者是中共圈養的小粉紅,特別故意愛宣傳川普增強中國的威望。
但這不是真的。
中共完全沒有掌握美國做得不夠好的地方,去增強其在世界的領導力。
在2016年時,秘魯的亞太峰會舉行期間,習近平政權爭取(RCEP)及亞太自由貿易區(FTAAP)談判;對比2017年初,美國剛宣布退出TPP,加上中國到「一帶一路」和亞洲基礎設施投資銀行,中國當時在世界全面發揮投資貿易、高科技併購還有其地緣戰略的影響力。
也是那個時候,各種的大國崛起、大國軍工、大國科技的宣傳影片此起彼落,似乎正準備要在世界舞台發光發熱。
這曾經是中共慢慢轉向的一個機會之窗。彼時(2017)美國盟友對美國總統的不信任度達到歷史新高,根據皮尤研究中心的資訊,英國對於美國總統的不信任度達到75%、日本72% 澳洲70% 法國更高達86%
如果那時中共開始有限度的改革,對內放寬言論自由,或者至少維持在胡溫當時的水中,對外追求有責任的基礎建設,逐步緩慢減低不公平的貿易壁壘,對於國有企業改革,增強私營企業、新創企業的活力。
停止對新疆迫害,不干預香港自治,不僅國際形象會大幅改善,哪怕是緩慢但是穩健的改革,也會讓大量吸引外資,讓中國的活力持續前進。
哪怕是什麼都不做也好
那或許有這麽一點可能性,中國「夢」是可以前行的
但是歷史機緣的大門已經關上。
習、禁、停、放棄了這個機會之窗,徹底的走向相反的方向。
更專制、更沒有彈性,更沒有任何制衡的力量。各種戰狼外交,讓瑞典議員提案驅逐中國大使,捷克布拉格市長與台北簽訂姊妹是,就解散上海與該市關係、被美國關閉領事館、各種讓中國形象低下的事情,中共都沒有少做。
中共不但完全沒有辦法取代美國,在多重國內外的衝擊之下,又是瘟疫,又是超大水患,緊接著蝗害,還有進來的糧食不足問題,正在面臨巨大的瓶頸。
而糧食的命脈,卻恰恰又在對他最不信任,對中共價值最反對的國家聯盟
根據皮尤研究中心:Pew Research Center2019調查各國對中國的喜好度,美國、阿根廷、英國、加拿大、德國、烏克蘭等,對於中國的喜好度都在30%上下
而2020疫情後美國對於中國的不信任度,更高達73%。
最近中共在演習,又要玩轉移目標的手段,對於中共,其實不必再有民族主義的同情,因為新的世紀,價值、商業模式、公平競爭的制度大於血緣幻想。
中國離我們只有130公里的距離,我們當然歡迎對話,避免誤判。但我們同時也區分中共與中國,歡迎對話,但不在前提、條件、恐懼之下對話。
如果真的要有前提,那就是對等、尊重,還有公平公開法治的方式會晤。
資料來源:皮尤研究中心:Pew Research Center
(美國著名的民調機構和智庫機構,https://www.pewresearch.org/)
would it be possible中文 在 FABIO GRANGEON 法比歐 Youtube 的最佳解答
INSTAGRAM ➤ https://www.instagram.com/fabiograngeon
FACEBOOK ➤ https://www.facebook.com/fabiograngeonofficiel
TIKTOK ➤ https://www.tiktok.com/@fabiograngeon
吳鳳的頻道 ➤ https://www.youtube.com/吳鳳Rifat
吳鳳的FB ➤ https://www.facebook.com/吳鳳Rifat
吳鳳的IG ➤ https://www.instagram.com/rifatkarlova
Please subscribe to support my channel !
請大家訂閱為了支持我的頻道 !
///
* 中文:
大家好。
今天我非常開心與好朋友@吳鳳Rifat 一起拍新的COFFEE TALK。
其實我還沒認識他之前吳鳳已經給我很大的啟發。 我記得哪時候看到他用中文主持旅遊節目,我就非常的驚訝。他給我一種希望讓我知道外國人可以在演藝圈發展。
如今吳鳳有兩個漂亮的女兒。 今天我想跟他聊一聊我們到底怎麼當爸爸?!
我今年31歲, 一直覺得這個年齡最適合當爸爸。但是想到這個就會感覺很多疑問。男生會不會感受到他自己準備好當爸爸?
來,請你們收看這一集的COFFEE TALK 尋找一些答案!
希望你們喜歡這個影片!
請大家來支持我的頻道, 別忘記按讚,訂閱 與 分享! 謝謝你們🙏
* English:
Hi everyone!Today I’m welcoming my very good friend Rifat for a new COFFEE TALK episode. When I first arrived in Taiwan and before to personally know him, Rifat inspired me by his ability to host a travel speaking mandarin.
He inspired me and gave me hope that it was possible for a foreigner to work in the entertainment industry.
Now he is the father of two beautiful little girl and today I want to talk about fatherhood with him.
How to become a father?I’m 31, and I always thought this would be the time for me to build a family. But when I think about it, honestly many questions and doubts come to my mind. Do we actually feel ready to be a father?
Let’s seek for some answers in this new episode of COFFEE TALK!
Hope you guys enjoy the video, please don't forget to give a LIKE or COMMENT to help with the algorithm and SUBSCRIBE to support me !
Lots of love to you all :)
Thanks for being here on my journey.
///
Production ➤ Fabio GRANGEON
Filming & Editing by ➤ https://www.instagram.com/dostudio19/
Music by Watermello
#fabiograngeon #fabio #法比歐
would it be possible中文 在 如果可以的話英文怎麼說 的美食出口停車場
3.Could/would 人做某事if possible / Is it possible to 如果可以的話Could I speak to Mr Davis now if possible? 可以的話我現在能和戴維斯先生通話嗎? 4.Would you ... ... <看更多>
would it be possible中文 在 【Biz Talk-015】有聲商用英語句Would it be possible for us to ... 的美食出口停車場
【Biz Talk-015】有聲商用英語句 Would it be possible for us to talk to Mr. Black in person about that? ( 我們可否親自跟布來克先生談此事?) ... <看更多>
would it be possible中文 在 【中英字幕】Dream it possible— Delacey 夢想成真 - YouTube 的美食出口停車場
【中英字幕】Dream it possible — Delacey 夢想成真 ... Sold Out《無畏向前》 中文 翻譯Hawk Nelson||當鼓點落下時,你我都回不了頭了. ... <看更多>