有沒有人看過......
1. 這部原作漫畫
2. 動畫版
3. 電影版(窪塚洋介、李璨森)
#但典解我成日諗起亞視果齣乒乓
#陶大宇做架有冇人記得
#乒乓壇上情感拉鋸
【吾運動‧吾閱讀】- #蝦叔 蝦叔跑步 Uncle Shrimp Running
《乒乓》
作者:松本大洋
出版社:大塊文化
「天份這東西,不是你想要就有的。」
四月對於乒乓球壇可說是重要月份——首先是亞洲盃於月初在日本橫濱拉開序幕,然後在月尾更有兩年一度的世錦賽於匈牙利布達佩斯上演,中日兩大乒乓強國勢必展開一番龍爭虎鬥。
中日兩國在乒壇相遇,在漫畫世界裡也有描述。今次要介紹的,是松本大洋的日本漫畫《乒乓》。坊間一直對這本漫畫評價甚高,所以即使是二十多年前的作品,也一直為人所談論。2002年曾被改編及拍製成真人電影,後來在2014年更有動畫版推出。
《乒乓》以片瀨高校乒乓球隊兩位性格迥異的一年級生為主軸,兩大主角一個自負囂張,一個沉默寡言,但都是年紀輕輕的乒乓好手。沒多久,他們就遇上了遭中國國家隊革離,後來轉戰日本的少年好手孔文革(名字明顯取自中國名宿孔令輝及馬文革)。連同幾所高校球隊的精英,故事就在他們奮力備戰全國大賽中展開。
松本大洋最為本地漫畫迷熟悉的作品應該是《惡童》,其實他的出道作品《Straight》也是以棒球為題材的體育漫畫。相傳他為了畫《乒乓》,親自走訪全國大賽,而且向專業人士請教乒乓球專業知識。日本漫畫家資料搜集之態度認真,又見一例。
《乒乓》所畫的線條軟綿,並非大眾路線,說不定有人會覺得「畫得不美」。但無可否認,松本大洋畫風獨特,令人印象深刻。以體育漫畫來說,仍屬一部不容錯過的經典著作。
筆者簡介:蝦叔,愛寫作,愛運動。期待未來以一雙腳和一枝筆,繼續從體育探索世界。
#新鴻基地產 #新地公益垂直跑 #勇闖香港ICC #乒乓
【Exercise and Read】 - Uncle Shrimp Running
Ping Pong
Author: Taiyō Matsumoto
Publisher: Locus Publishing
'Talent is something that can be discovered but not sought.'
April is a crucial month for table tennis – The Asian Cup will kick off in Yokohama, Japan at the beginning of this month, and the biennial World Championships will be staged in Budapest, Hungary, in late April. The two table tennis superpowers, China and Japan, are bound to end up in fierce competition.
The table tennis encounters between China and Japan are described in manga form as well. In this issue, we're going to introduce Ping Pong by Taiyō Matsumoto, a highly rated Japanese manga that people still talk about some 20 years after it was first published. In 2002, it was adapted into a live-action film followed by an anime series produced subsequently in 2014.
Ping Pong focuses on two talented year-one students with drastically different personalities, who are members of the table tennis club at Katase High School. One of the main characters is cocky and loud while the other is reserved and quiet. They eventually encounter a young player named Kong Wenge (apparently adapted from renowned Chinese players Kong Linghui and Ma Wenge), who was kicked off the Chinese national team and then moved to Japan. The story begins as the characters prepare for the national championships together with elite players from several other high school teams.
Among Hong Kong fans, Tekkonkinkreet is Taiyō Matsumoto's most popular manga. His debut work Straight is also a sports manga focusing on baseball. According to sources, Matsumoto personally visited national championship tournaments and sought professional advice and expertise from table tennis pros in order to produce Ping Pong. This is yet another example demonstrating the conscientiousness of Japanese manga artists in information collection and research.
Ping Pong's soft drawing style is not particularly mainstream and some people may even think that this manga is not appealing to the eye, but there is no denying that Taiyō Matsumoto's drawing style is unique and impressive. This work is still a sports manga classic not to be missed.
About the writer: Uncle Shrimp loves reading, writing and athletics, and hopes he can continue exploring the world through sports.
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「world cup athletics」的推薦目錄:
- 關於world cup athletics 在 蝦叔跑步 Uncle Shrimp Running Facebook 的最讚貼文
- 關於world cup athletics 在 蝦叔跑步 Uncle Shrimp Running Facebook 的最佳解答
- 關於world cup athletics 在 蝦叔跑步 Uncle Shrimp Running Facebook 的最讚貼文
- 關於world cup athletics 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於world cup athletics 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
- 關於world cup athletics 在 大象中醫 Youtube 的精選貼文
world cup athletics 在 蝦叔跑步 Uncle Shrimp Running Facebook 的最佳解答
話說渣馬前一晚,
八點已躺在床上。
但翻來覆去就是睡不著,
結果還是起來看戲。
看的就是《敗者為王》電影版。
可幸戲拍得還可以,
到第二天比賽期間,
偶爾還會想起戲中熱血的情節。
【吾運動‧吾閱讀】- #蝦叔 蝦叔跑步 Uncle Shrimp Running
《敗者為王》
作者:李宗偉
出版社:布咕
「維持這個排名,是我必須每天清晨五點起床,周而復始地以汗水和淚水一點一滴積累而成。」
「身為運動員永遠要記得,你的對手絕對不會停下腳步,訓練一刻都不容許鬆懈。」
2016奧運羽毛球男單決賽,中國諶龍對馬來西亞李宗偉的情況仍歷歷在目,轉瞬間下屆東京奧運於明年夏天又到,賽季即將進入奧運計分階段,對世界頂尖羽球手來說,欲爭取一張入場券的自然要打醒精神。
馬來西亞羽球王李宗偉去年公開宣佈自己罹患鼻咽癌,至今雖已康復,但這位三屆奧運男單銀牌得主現已屆三十六歲,明年奧運大有可能是他的最後一屆,然而是否有機會參戰仍屬未知數,倘若其奧運之路就此謝幕,難免叫人為之黯然。
翻查資料,李宗偉奪冠無數,而且職業生涯雄踞世界排名第一位置累計長達350周,是前無古人的記錄。然而,除了奧運之外,在眾多羽球大賽如世錦賽、湯姆斯盃、蘇迪曼盃及亞運等,他同樣偏偏從未得過冠軍。因此「無冕球手」之名不脛而走,他於2012年出版的自傳叫《敗者為王》,也不無點點自嘲意味。
李宗偉在出版《敗者為王》之時即將出戰2012年倫敦奧運,當時不知道他會否預料到自己不只當屆,甚至是再下一屆的里約奧運仍然無法擺脫「二奶宿命」?無論如何,對並非體育強國的馬來西亞來說,誰能為國家掙到一面奧運獎牌已是難能可貴,所以勇奪三面奧運銀牌的李宗偉自然是國家英雄。
在《敗者為王》中,李宗偉自述了前半生的傳奇經歷。在物質維艱的童年,一塊羽毛球拍也許已是奢侈品,但李宗偉仍是放不下對羽毛球的迷戀。這份由衷的熱情,使他在面對離鄉訓練、出外比賽,以至面對一眾宿敵時仍然無畏無懼,永不放棄。
筆者簡介:蝦叔,愛寫作,愛運動。期待未來以一雙腳和一枝筆,繼續從體育探索世界。
#新鴻基地產 #新地公益垂直跑 #勇闖香港ICC #羽毛球
【Exercise and Read】 - Uncle Shrimp Running
Dare to be a Champion
Author: Lee Chong Wei
Publisher: Bukuganda Digital & Publication
‘To maintain this ranking, I must get up at five o'clock every morning and press on repeatedly with sweat and tears.’
‘As an athlete, you must always bear in mind that your opponents will never let the grass grow under their feet, so you cannot afford to relax even a bit in training.’
While the memories are still fresh over the 2016 Olympic badminton men’s singles final between Chen Long from China and Lee Chong Wei from Malaysia, the upcoming Tokyo Olympic Games are already opening next summer, and it’s time to enter the Olympic qualification stage, where top badminton players around the world strive to secure a place in the competition.
Malaysian badminton superstar Lee Chong Wei publicly announced that he had been suffering from nasopharyngeal cancer last year. Although he has since recovered, the triple silver medallist at the Olympic Games is now 36 years old, and next year’s Olympics is likely to be his last one. With his chances of participation hanging in the balance, it will be sad to see Lee calling it a day without competing in this next Olympic Games.
Looking at his career statistics, Lee Chong Wei has won countless championships, and has been ranked the world’s number one for an unprecedented record of 350 weeks in total. In addition to the Olympics, however, Lee somehow has never won a championship title in many major badminton tournaments, including the World Championships, Thomas Cup, Sudirman Cup and Asian Games. Being labelled the ‘Uncrowned King of Badminton’, he might have even been trying to ridicule himself by naming his autobiography published in 2012 Dare to be a Champion.
When Dare to be a Champion was published, Lee was about to compete in the 2012 London Olympics. At that time, could he have expected to live with the fate of playing second fiddle not only in that Olympics, but also in the following Rio Olympics? In any case, it is no small feat for a player to win an Olympic medal for Malaysia, which is by no means a sports superpower. As a three-time Olympic silver medallist, Lee truly does deserve to be considered a national hero.
In Dare to be a Champion, Lee recounted his extraordinary experiences during the first half of his life. Although a badminton racket was almost considered a luxury during his poor childhood upbringing, Lee’s passion for badminton did not abate one bit. Regardless of leaving his home for training, competing in foreign countries or facing fierce rivals, his wholehearted enthusiasm made him a formidable competitor who never gives up.
About the writer: Uncle Shrimp loves reading, writing and athletics, and hopes he can continue exploring the world through sports.
world cup athletics 在 蝦叔跑步 Uncle Shrimp Running Facebook 的最讚貼文
近來項明生主持的節目《明治憑甚麼》大獲好評,我尚未看,但似乎非看不可了。
非常巧合,今個月我介紹的書也是借明治維新以喻今。書名坦白直接,就叫做《日本足球的明治維新》。
趕稿關係,坦白說我在事前沒對此書做太多research,拿起就讀,卻出乎意料地好看。後來好奇到豆瓣看看,果然,書得到相當高的8.1分。(傳送門:https://goo.gl/a8tMYG)
有一點,我沒寫在稿上,但卻不妨在這裡一提:我搜作者應虹霞的資料時,發現此君在大陸頗受爭議。不少網民對他口誅筆伐,說他「漢奸」、「媚日」。
看到這些評語,我更覺得這本書真的值得一讀了,請別因為它是簡體字就錯過。
【吾運動‧吾閱讀】- #蝦叔 蝦叔跑步 Uncle Shrimp Running
《日本足球的明治維新》
作者:應虹霞
「戰後重建日本足球,其難度不亞於在廢墟上重建國家。」
「一如福澤諭吉的思想之於日本明治維新的意義,理念變革和意識先行引發了日本足球職業化這場足球領域的劃時代變革。」
「內田篤人制勝德甲的秘訣,是德國人的鬥志外加日本球員的敏捷性、協調性。」
-----------------------------------------------------------------------
這一篇刊出之時,2019亞洲盃足球賽已到了白熱化階段,而今屆冠軍亦將於2月1日在阿布扎比揭盅。說起至今已舉辦16屆的亞洲盃,曾經四度奪冠的日本可謂這項賽事的最成功球隊。今次為大家介紹的書,亦正是與日本足球發展有關。
《日本足球的明治維新》(下稱《維新》)於2012年出版,作者應虹霞是一名中國體育記者,而她諳熟日語,不時訪問日本教練及球員,對日本足球發展所知甚詳,同時被譽為「日本足球通」,所以她寫的《維新》可說是一部日本足球簡史,由1936年柏林奧運,說到2010年南非世界盃,將日本足球發展呈現讀者眼前。
作者以「明治維新」為書名,明顯意在讚揚日本足球廿年改革成功。我們現在看到J聯賽之盛,看到日本國家隊成為世界盃常客,絕難想像在數十年前它曾經是那麼的業餘。再反觀幾乎與日本同步開始職業化的中國足球,相比之下,兩者發展大相逕庭,情況令人感慨。
原來1936年奧運足球賽中,日本爆大冷擊敗瑞典一役,會影響到十多年後首個奪得諾貝爾的日本科學家?原來J聯賽球隊命名各有深意?原來巴西名宿薛高當年赴日也只是踢乙組球隊?《維新》述說的無數故事,使讀者領略到日本足球有今天的成就絕非倖致,而且足以成為中國足球的殷鑑。它雖然是七年前的作品,但今天看來仍未過時。
筆者簡介:蝦叔,愛寫作,愛運動。期待未來以一雙腳和一枝筆,繼續從體育探索世界。
#新地公益垂直跑 #新鴻基地產 #足球
【Exercise and Read】Uncle Shrimp Running
Meiji Restoration of Japanese Football
Author: Ying Hong-xia
‘Restoring Japanese football after the war was as difficult as rebuilding the country on its ruins.’
‘Similar to the impact of Fukuzawa Yukichi's thoughts on Japan’s Meiji Restoration, conceptual reform and ideology first triggered the epoch-making revolution in the professionalization of Japanese football.’
‘The secret of Atsuto Uchida's success in the Bundesliga is the mix of the German's perseverance plus the agility of Japanese football players.’
-----------------------------------------------------------------------
By the time of the release of this article, the 2019 AFC Asian Cup should have reached a critical stage and this year’s champion will be crowned in Abu Dhabi on 1 February. To date, the Asian Cup has been held 16 times, during which Japan has emerged the most successful team winning the championship four times. The book introduced in this issue also chronicles the overall development of Japanese football.
Meiji Restoration of Japanese Football (referred to as The Restoration) was published in 2012. Author Ying Hong-xia is a Chinese sports journalist, who is also regarded as a ‘Japanese football guru’ because of her mastery of the Japanese language, frequent interviews with Japanese coaches and players as well as her in-depth knowledge about football’s development in Japan. For this reason, her book The Restoration can indeed be considered a brief history of Japanese football, presenting to readers its development all the way from the 1936 Berlin Olympics to the 2010 World Cup in South Africa.
The use of ‘Meiji Restoration’ in the book title is an allegorical reference to Japan’s success in its 20-year football reform. With the flourishing J-League and Japanese national team being the Finalist in the World Cup regularly, it is hard to imagine how Japanese football grew from amateur level to professional a few decades ago. By contrast, the development of Chinese football – which started professionalization at a similar time as Japan – stands in stark opposition to the case of Japan and the situation is indeed disheartening.
Who would have ever thought that the 1936 Olympic football match where Japan pulled off an upset of Sweden would influence the Japanese scientist who won the country’s first Nobel Prize more than a decade later? Who knew that the names of J-League football teams have their own special meanings, and that the legendary Brazilian player Zico once joined Japanese commercial football team in second division only?
Through stories behind these facts as told in The Restoration, readers will realize that Japanese football’s achievements nowadays did not come about through sheer luck, and that the success Japan has achieved can serve as a good example for Chinese football. Although the book was written seven years ago, it still retains relevancy even today.
About the writer: Uncle Shrimp loves reading, writing and athletics, and hopes he can continue exploring the world through sports.