[時事英文] The Trump-Kim Summit & Agreement
美國總統川普與朝鮮領導人金正恩舉行了兩國首腦之間的首次會晤! 週二早間,川普和金正恩走向對方,彼此握手,接下則是舉辦川金會和共同簽署文件! 同學們,這可是歷史性的一刻!!!
關鍵詞彙 (錄音檔: https://wp.me/p44l9b-1wi):
1. hail the start of... 歡呼...的開始
2. a momentous step 重大的一步驟
3. an improbable courtship 一個不太可能的求愛
4. open a new chapter 打開新的篇章
5. a reclusive country 一個與世隔絕的國家
President Trump shook hands with Kim Jong-un of North Korea on Tuesday and hailed the start of a “terrific relationship,” a momentous step in an improbable courtship that has opened a new chapter for the world’s largest nuclear power and the most reclusive one.
★★★★★★★★★★★★
6. carefully choreographed 精心編排的
7. stride toward 邁向
8. in an attempt to 試圖
9. resolve the crisis 解決危機
10. a sitting American president 一位現任美國總統
In a carefully choreographed encounter, Mr. Trump and Mr. Kim strode toward each other, arms extended— the first time a sitting American president and North Korean leader have ever met. Posing before a wall of American and North Korean flags, Mr. Trump put his hand on the younger man’s shoulder. Then the two, alone except for their interpreters, walked off to meet privately in an attempt to resolve the crisis over North Korea’s nuclear program.
★★★★★★★★★★★★
11. have no doubt 毫無疑問
12. sober-sounding 聽起來清醒的; somber-sounding 聽起來嚴肅的
13. fetters on our limbs 在我們的四肢上的束縛
14. obstacles on our way forward 我們前進道路上的障礙
“I feel really great,” Mr. Trump said. “It’s gonna be a great discussion and I think tremendous success. I think it’s gonna be really successful and I think we will have a terrific relationship, I have no doubt.” A more sober-sounding Mr. Kim said: “It was not easy to get here. The past worked as fetters on our limbs, and the old prejudices and practices worked as obstacles on our way forward. But we overcame all of them, and we are here today.”
★★★★★★★★★★★★
15. reconvene with… 跟...重新集合 (開會)
16. nuclear impasse 核武的僵局
Later, as the two leaders reconvened with top aides, Mr. Trump declared of the nuclear impasse, “Working together, we will get it taken care of.”Mr. Kim responded, “There will be challenges ahead, but we will work with Trump.”
★★★★★★★★★★★★
17. work out nicely 圓滿的解決
18. confident tone 有自信的語氣
19. last-minute negotiation 最後一刻 ,最後的談判
20. bridge gaps 彌合差距
21. surrender its nuclear arsenal 放棄其核武庫
“I just think it’s going to work out very nicely,” Mr. Trump had said on Monday, with the confident tone he has used from the moment in March when he accepted Mr. Kim’s invitation to meet. Even as he spoke, American and North Korean diplomats were struggling in a last-minute negotiation to bridge gaps on some of the most basic issues dividing the two sides, including the terms and timing under which the North would surrender its nuclear arsenal.
★★★★★★★★★★★★
22. lock down 鎖定
23. joint communique 聯合的公報
24. serve as 作為
25. a road map for future negotiations 未來談判的藍圖
26. more than a mere photo opportunity 不僅是個接受媒體拍照的機會
The goal of the negotiators was to lock down the language of a joint communiqué to be issued by Mr. Trump and Mr. Kim at the end of their meeting. If robust and detailed, such a statement could serve as a road map for future negotiations between the sides — and proof that the meeting was more than a mere photo opportunity.
★★★★★★★★★★★★
川金簽署聲明: https://www.cnbc.com/2018/06/12/full-text-of-the-trump-kim-summit-agreement.html (英文); https://goo.gl/6eyAQc (中文)
聲明書有四項內容:
1. The United States and the DPRK commit to establish new U.S.-DPRK relations in accordance with the desire of the peoples of the two countries for peace and prosperity.
美國與朝鮮人民共和國共同朝向建立兩國新關係努力,合乎兩國人民對和平繁榮的期待。
2. The United States and the DPRK will join their efforts to build a lasting and stable peace regime on the Korean Peninsula.
美國與朝鮮人民共和國共同努力在朝鮮半島上建立長久穩定的和平政權。
3. Reaffirming the April 27, 2018 Panmunjom Declaration, the DPRK commits to work toward complete denuclearization of the Korean Peninsula.
重申4月27日的「板門店宣言」,北韓承諾朝向朝鮮半島完全無核化努力。
4. The United States and the DPRK commit to recovering POW/MIA remains, including the immediate repatriation of those already identified.
美國與朝鮮人民共和國承諾找回韓戰戰俘/失蹤人員遺骸,包括將已經辨別身分者送回。
★★★★★★★★★★★★
現場直播: https://www.youtube.com/watch?v=4akFLFq3b-g
★★★★★★★★★★★★
Full article: https://www.nytimes.com/2018/06/11/world/asia/trump-kim-summitmeeting.html
★★★★★★★★★★★★
高峰會的信件分析: https://goo.gl/FVHzVK
★★★★★★★★★★★★
時事英文新聞 (Breaking News): https://goo.gl/9M1sGM
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「with a stride中文」的推薦目錄:
- 關於with a stride中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
- 關於with a stride中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
- 關於with a stride中文 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的最佳貼文
- 關於with a stride中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於with a stride中文 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於with a stride中文 在 英文成語take sth in one's stride (idiom)是什麼意思?... | Facebook 的評價
- 關於with a stride中文 在 take in stride中文的分享,FACEBOOK和網紅們有這些文章 的評價
with a stride中文 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
[時事英文] Chicken Attack
★★★★★★★★★★★★
2017新年剛過,就出現最新的洗腦歌曲「Chicken Attack」。雖然歌曲本身沒什麼艱澀難懂的詞彙或真理 (e.g. Chicken attack! Chicken attack!) ,但是歌手石井健雄 (Takeo Ischi) 勇於追求自己的夢想和奮戰不懈的精神非常值得我們學習!
★★★★★★★★★★★★
The new viral video involves a bizarre plot and yodeling done by a Japanese man named Takeo Ischi. Yodeling is a form of singing that is associated with the people living in the Central Alps, a vast mountain range covering parts of Italy, France, Switzerland, Austria, and Germany. Yodeling was originally used by shepherds to call out to their animals, but it eventually became an art form. Ischi, with no indication of any German heritage in his family, first heard yodeling on the radio in high school and fell in love with it ever since.
Following his father, Ischi went to university for mechanical engineering. However, he never gave up on his dream of becoming a yodeler. Using old records, Ischi taught himself to yodel in his spare time, and began performing on Japanese television. During a six-month period where he studied abroad in Germany, Ischi went to Switzerland, where he sang and yoldeled at a beer hall in Zurich. He then performed on television and soon after that became known in Germany as the "Japanese yodeler."
Looks like Chicken Attack will soon give PPAP a run for its money.
★★★★★★★★★★★★
時事詞彙
viral video 病毒影片
bizarre 奇異的
Chicken Attack 雞的攻擊
yodel 約德爾唱法
latest hit 最新熱門歌曲
high pitch 高音調的
hilariously catchy song 朗朗上口的搞笑歌曲
chorus/refrain 副歌
the Central Alps 中阿爾卑斯山脈
shepherds 牧民
old records 舊唱片
beer hall 啤酒屋
give…a run for… money 競爭對手構成挑戰*
PPAP 時事英文詞彙: https://goo.gl/eUFaeA
★★★★★★★★★★★★
*give someone a run for his money: http://www.voachinese.com/a/wi-give-someone-a-run-for-the-money/2638584.html
Sources:
https://www.elitereaders.com/chicken-attack-by-takeo-ischi-japanese-chick-yodeler-most-catchy-song-2017/
http://mashable.com/2017/02/07/chicken-attack-song/#gAJ6Bwz9eOq6
https://goo.gl/80p4fN
https://en.wikipedia.org/wiki/Takeo_Ishii
★★★★★★★★★★★★
Video (English): https://youtu.be/miomuSGoPzI
Video(中文字幕): https://youtu.be/rAVZiDvs6iA
★★★★★★★★★★★★
Lyrics:
Give that back!
Otherwise you will regret it!
You are going to stop me alone?
Who told you I was alone?
You should know that a man with the power of nature
Can bring you to the end of your luck
And you should know by my stride
And the look in my eyes
That you're about to be massively
Forced to give up!
Chicken attack!
Chicken attack!
Watch your back
Before it fades to black
They might look harmless
But they'll kick your non-chicken ass
Go chicken go!
Go chicken go!
Now go, now fly
You own the sky
With the power of nature
You're never alone
And you can't let evil run amok
Every beast
Every tree
Follows me to the end
And you're about to be massively
F*****!
Chicken attack!
Chicken attack!
Watch your back
Before it fades to black
They might look harmless
But they'll kick your non-chicken ass
Go chicken go!
Go chicken go!
Now go, now fly
You own the sky
You're young and you're hungry
Perhaps short on money
I give this chicken today
Its eggs for your dinner
Its legs for next winter
You won't have to steal again
What a merciful person
Are you able to control all animals?
I can control all animals
But chickens are the best!
Help! Help!
My brother was held hostage
In a bank robbery in Fujimi!
Don’t worry! It’s going to be OK!
Go chicken go!
Go chicken go!
Now go, now fly
You own the sky
(In Theaters 2017)
★★★★★★★★★★★★
More of Ischi's yodeling: https://youtu.be/yO7MWuJ7zLA
with a stride中文 在 英文成語take sth in one's stride (idiom)是什麼意思?... | Facebook 的美食出口停車場
英文成語take sth in one's stride (idiom)是什麼意思? ... 1 以平常心看待. While Beijing seems to be taking Chen Shui-bian's victory in stride, the ... ... <看更多>