《BBC》7/19
* 德國總理梅克爾 (Angela Merkel) 對上周洪水造成的驚人破壞表示震驚。梅克爾夫人周日訪問了德國西部的受災地區,與倖存者和急救人員交談。
目前已知德國和比利時至少有 188 人在洪水中喪生。大雨繼續肆虐,洪水現在轉移至奧地利和德國南部的部分地區。
緊急救援人員從奧地利薩爾茲堡地區的家中救出一些人,當地城鎮街道被洪水淹沒。消防隊表示,首都維也納週六晚上一小時內的降雨量超過前七週。
在上巴伐利亞地區,大雨淹沒了地下室和道路,造成一人死亡。
與此同時,在德國西部,在居民從下游房屋撤離後,波恩西南部的斯坦巴赫塔爾大壩,仍然面臨破裂的風險。
歐洲領導人認知洪水是氣候變化的危機,百年大洪水也影響了瑞士、盧森堡和荷蘭。
專家表示,全球變暖使暴雨更有可能發生。自工業時代開始以來,地球已經升溫了約 1.2 攝氏度。
Europe floods: Merkel shocked by 'surreal' devastation https://www.bbc.co.uk/news/world-europe-57880729
*英國冒險解封前夕,英國首相Boris Johnson 與新冠病毒檢測呈陽性的衛生部長薩吉德·賈維德 (Sajid Javid) 接觸後,現在正在自我隔離。
此事是在英國準備從周一開始解除封鎖之前發生的。周一開始幾乎所有的法律限制都將結束,包括限制聚會的人數,夜總會將重新開放。
Covid-19: PM and chancellor self-isolate after rapid U-turn https://www.bbc.co.uk/news/uk-57879730
* 南非決定定下一個日期紀念Nelson Mandela 曼德拉紀念日。南非總統敦促人們在212 人死亡的騷亂之後,幫助重建國家,這才是紀念這位反種族隔離英雄曼德拉的方式。
西里爾·拉馬福薩說:“我能說的一件積極的事情是,這一事件讓我們前所未有地團結在一起。”
人們在受騷亂影響最嚴重的地區分發食物。暴力事件是由前總統雅各布祖魯入獄引發的。
他於 7 月 7 日向警方自首,以藐視法庭罪服刑 15 個月。
這位 79 歲的老人因在擔任總統期間未能出席調查回答有關腐敗的問題而被判有罪。
週一,祖魯先生將通過視訊出席另一場與 1990 年代價值 50 億美元(30 億英鎊)軍火交易有關的腐敗審判。
他對這些指控表示不認罪,他的律師現在以暴力事件為由呼籲推遲審判。
南非首位民選總統曼德拉於 2013 年去世,享年 95 歲,當時祖魯擔任總統。
每年在曼德拉的生日——7 月 18 日——人們花 67 分鐘幫助他人,以紀念他曼德拉67 年的牢獄及公衆奉獻。
South Africa looting: Clean-up to mark Nelson Mandela Day https://www.bbc.co.uk/news/world-africa-57879286
* 英國衞生部長表示,將在幾天內做出決定何時向 18 歲以下青少年提供 Covid 疫苗的決定。
社區部長Robert Jenrick表示,政府“非常謹慎思考12 至 17 歲兒童進行注射BNT的疫苗是否正確。
目前英國幾乎每個成年人都獲得了至少一劑疫苗,首相稱讚這一“非凡的成就”。
英格蘭和蘇格蘭將從周一開始放寬限制。
但週五和周六每天都記錄了超過 50,000 例冠狀病毒病例——這一水平只在 病情最劇烈時1 月份出現。
根據最新數據,到目前為止,約有 88% 的成年人接種了第一劑,約 68% 的成年人接種過兩劑。
疫苗接種和免疫聯合委員會 (JCVI) 就應該向哪些人,提供疫苗向政府部長提出建議。Jenrick 先生告訴 BBC 的 Andrew Marr Show:“我們仍在等待 JCVI 關於將疫苗接種計劃擴展到年輕人的最終建議。
“這似乎是一件明智的事情。到目前為止,我們收到的證據令人信服,部長們將在未來幾天內根據這些建議做出決定。”
如果獲得批准,那些剛滿 18 歲的人可能被邀請首先接種疫苗,還有那些有健康脆弱性的人和與其他更脆弱的人同住的兒童。
Covid:-19 Decision on vaccinations for under-18s 'within days' https://www.bbc.co.uk/news/uk-57876608
「turn in自首」的推薦目錄:
- 關於turn in自首 在 文茜的世界周報 Sisy's World News Facebook 的最讚貼文
- 關於turn in自首 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
- 關於turn in自首 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最佳貼文
- 關於turn in自首 在 turn in意思的推薦與評價,FACEBOOK、PTT - 湯屋溫泉網紅 ... 的評價
- 關於turn in自首 在 turn in意思的推薦與評價,FACEBOOK、PTT - 湯屋溫泉網紅 ... 的評價
- 關於turn in自首 在 上交 的評價
- 關於turn in自首 在 我要回國自首了... 道歉聲明[Namewee Tokok 103] Official ... 的評價
- 關於turn in自首 在 美警與逃犯協議通緝海報在Facebook有1.5萬個like就自首 的評價
turn in自首 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳貼文
[翻轉視界] 台灣國際勞工協會成員陳秀蓮
All persons, regardless of their nationality, race, legal or other status, are entitled to fundamental human rights and basic labor protections, including migrant workers and their families.
所有人,不論其國籍,種族,法律或其他地位,均享有基本人權和基本的勞動保障,包括移工與其家庭。
★★★★★★★★★★★★
原文及圖片授權來自於Humans of Taipei和TIWA台灣國際勞工協會
我家是做香燭批發的,從小我就穿著四個口袋的圍裙幫忙賣金紙。以前生意很好,每逢過年都有百萬進帳,爸爸常帶我們去各國旅行,日本、韓國、東南亞。中國剛開放觀光,我家也是第一批去玩的。爸媽不太管我們念書,媽媽覺得女生就去學個美容美髮好了。我出社會第一份工作,就是當化妝品牌的櫃姐。後來離職,當了一陣子書店員,因為對台灣有使命感,想為社會做點事,立志成為記者,所以插班考上文化新聞系。
My family was in the candle wholesale business, and since I was little, I would wear an apron with four pockets to sell joss paper with my family. Business was good back then, and we would make millions of NT$ each Lunar New Year. My father would take us everywhere—Japan, South Korea, Southeast Asia. When China lifted its travel ban on Taiwan, my family was one of the first groups to go. My parents never cared much about our education, and my mother thought girls ought to work in beauty salons. My first job was a sales clerk at a cosmetics and beauty shop. I left my job later and became a bookstore clerk. Because I felt a calling and wanted to contribute to Taiwanese society, I set my sights on becoming a reporter. I switched majors and was accepted into Chinese Culture University’s Journalism and Communications College.
1. joss paper 金紙
2. lift the ban on travel 解除觀光禁令
3. never care much about 從不太在意
4. beauty salon 美容院
5. sales clerk 櫃姐、售貨員
6. cosmetics shop 美妝店
7. a calling 使命感、強烈願望
8. set your sights on sth 決心;立志*
*https://bit.ly/2zBVu6m
★★★★★★★★★★★★
念到社會學和馬克思,學到階級、勞動這些概念,開始對世界產生疑問;上楊祖珺的文化研究課,她帶我們去關心白米炸彈客楊儒門。以前覺得好人壞人的界線很清楚,會被警察抓的就是壞人,但旁聽開庭發現,楊儒門不像壞人,而且他的很多說詞都沒有被採納,例如他的炸彈即使「引爆」,也只會發熱冒煙;他說和警察約在警局外自首,但檢方認為他沒進派出所、是警方抓到他。社會上對於WTO架構下的農民處境,更是幾乎漠不關心。
When I started studying sociology and Marxism, I learned about concepts such as class struggle and the proletariat, and I began to have doubts about the world. When I took Professor Zujun Yang’s Cultural Studies course, she taught us about the Rice Bomber, Ru-Men Yang. Before, I felt that the line between good and evil was clear. Those captured by the police were all ”bad.” However, when I attended Ru-Men Yang ’s trial, he did not seem like a bad person. Parts of his testimony were inadmissible and ignored. For example, even though his bomb “exploded,” it only emitted smoke. Also, he said that he turned himself in outside the police station. However, the prosecution felt that since he did not enter the station, the police were the ones who caught him. Moreover, at the time, most people were apathetic to the plight of farmers under the WTO framework.
9. sociology 社會學
10. Marxism 馬克思主義
11. class struggle/class warfare 階級鬥爭
12. the bourgeoisie (馬克思主義理論中的)資産階級,資本家階級
13. the proletariat 工人階級;無產階級
14. the distinction between good and evil 善與惡之間的區別
15. testimony(尤指法庭上的)證詞,證言
16. inadmissible (在法庭上)不可接受的,不能採信的
17. emit smoke 散發煙霧
18. prosecution (被)起訴;(被)檢舉;訴訟
19. turn sb in 將(某人)送交警方
20. apathetic(尤指對重要事情)不關心的,無動於衷的
21. the plight of... ...的困境,窘境
22. framework(建築物等的)架構,框架
★★★★★★★★★★★★
後來就到處抗爭。楊儒門的事告一段落,我又回去念書,因為對新聞產業有一定認識,覺得當記者也就那樣,所以跑去念世新社發所。黃德北老師鼓勵我們去社運團體看看,我選擇來台灣國際勞工協會(TIWA)當志工,就從2007年待到現在。
I later protested (Ru-Men Yang’s treatment) everywhere. Ru-Men Yang’s case eventually came to an end, so I returned to my studies. After I got to know the news industry a little better, I felt that I had pretty much learned what being a news reporter was like. So, I wanted to learn something new and began studying at the Graduate Institute for Social Transformation Studies at Shih Hsin University. There, Professor Te-Pei Huang encouraged us to experience social organizations, so I became a volunteer at the Taiwan International Workers' Association. I've been here since 2007.
23. protest (v.) 抗議
24. come to an end 完結,結束
25. return to 回到
26. encourage us to... 鼓勵我們去作某事
27. social organization 社會組織
★★★★★★★★★★★★
從事移工相關工作,才讓我真正看到人的樣貌。剛到TIWA時,我協助一位看護工轉換雇主,她照顧的阿嬤覺得子女不要她了才找外勞照顧,又覺得自己生病,老公一定跟年輕看護工有染,所以阿嬤對她很壞,一直罵她、還把吃剩的骨頭丟進她的碗裡。
Being in this line of work has really opened my eyes to what people are truly like. When I began work at TIWA, I assisted a foreign care worker in transferring to another employer. The grandmother she took care of felt that she was abandoned by her children, so she contracted the worker to care for her. She then thought that her husband cheated on her with the worker, and became quite nasty. She would yell at the worker and once threw leftover bones in her bowl.
28. line of work 行業*
29. open sb’s eyes 使(某人)認清,使(某人)了解
30. foreign care worker 外籍看護
31. transfer to(使)調動;(使)跳槽
32. be abandoned by 被…遺棄
*https://bit.ly/2X0TUmu
★★★★★★★★★★★★
我記得有次在新北市政府開完協調會出來,剛好是耶誕節,耶誕城有尖尖的、像竹筍一樣的耶誕樹,她跟我說「姊姊,可以在這裡跟妳合照嗎?」然後眼淚擦一擦,拍照時又露出開心的笑容。原來,她是要拍給越南的家人看看,她在台灣有台灣人朋友。他們無論在台灣被怎麼糟蹋,在家人面前總會設法表現出混得很好的樣子,逢年過節就寄一箱禮物回家、買玩具給小孩。
I still remember this mediation session in New Taipei City. It was Christmas at the time, and the “Christmasland” in New Taipei City had these Christmas trees shaped like bamboo shoots. The foreign care worker said to me, “Sister, could I take a photo with you here?” She wiped away her tears and did her best to put on a smile for the photo. She wanted to show her family in Vietnam that she was doing well in Taiwan, even though she was mistreated. Every New Year, she would do her best to send back a box of gifts with toys for the children.
33. a mediation (session) 協調會,調解會
34. bamboo shoots 竹筍
35. put on a smile 露出笑容
36. do well 過得好 ; 做得好
37. be mistreated 虐待
★★★★★★★★★★★★
另一個我不太能接受的事情是,好像移工沒有被虐待,就不值得被關心。台灣人傾向從溫情或人權的角度,而不是從勞動者的角度去看移工。
Another thing I cannot accept is that no one cares about foreign workers unless there is news of their maltreatment. The Taiwanese people need to consider them as legitimate workers and not only care about them when there is a human rights violation.
38. cannot accept 無法接受
39. maltreatment 被虐待
40. legitimate 合法的,正當的,法律允許的
41. human rights violation 人權侵害
★★★★★★★★★★★★
六年多前我爸過世,我哥接手後力求創新轉型,改走精緻路線,例如設計防小人金、寵物金紙,算是重新撐起家裡的事業。最近七月半是旺季,我還是得回家幫忙手工包裝還有折蓮花。人跟好兄弟都能共存了,活人的世界有些標籤和界線,想想實在滿荒謬就是了。
Six years ago, my father passed away. My brother took over and tried to reinvigorate and transform the family business. He designed specialized joss paper to ward off backstabbers and even joss paper for dead pets. July is the peak season for the business, so I went back home to help out. I hand packed the products and folded paper lotus flowers for the dead. It's funny that we can get along with the dead, but we still attach labels to the living and draw lines between us. It’s quite ridiculous when you think about it.
42. pass away 過世
43. ward sb/sth off 避開;阻止;擋住
44. a backstabber 背後插刀者;背後講壞話的人
45. peak season 旺季
46. fold paper lotus flower 折紙蓮花
47. attach a label to someone 對(人)貼標籤
48. draw a line (between something) 畫界線*
*https://bit.ly/2Z8f5G6
★★★★★★★★★★★★
故事網站連結:
https://storystudio.tw/gushi/chen-siou-lian-interview/
資訊與照片出處:
http://bitly.ws/8qVR
Visit Humans of Taipei for more stories!
★★★★★★★★★★★★
如何增進同理心: https://bit.ly/34qSKnC
#ChangingPerspectives
#翻轉視界
turn in自首 在 辣媽英文天后 林俐 Carol Facebook 的最佳貼文
親子共讀的快樂時光!👩👧👦📚
不要以為Diary of a Wimpy Kid 「葛瑞的冏日記」是童書,它也是美國中學生的課外讀物,是所有人的共同回憶!而適合美國中學生的單字質量,就是適合台灣的高中生,更何況,我們也正處在青春期呢😉😉
俐媽,也還處在後青春期呦🤪🤪🤪
👦🏻 Diary of a Wimpy Kid 「葛瑞的囧日記」5—青春期了沒?
⚠️EEC選字:
• concerned (a.) 擔心的(about N)
• accurate (a.) 精確的
• translate (v.) 翻譯(A into B)
• assembly (n.) 集會
• suspicious (a.) 懷疑的🤨
• transformation (n.) 轉變
• access (n.) 使用的機會
❗️英模選字:
• invest (v.) 投資
• autobiography (n.) 自傳
• puberty / adolescence (n.) 青春期
• obligation (n.) 義務
• discriminate (v.) 歧視
• stimulate (v.) 刺激
• auditorium (n.) 禮堂
• immaculate (a.) 無瑕疵的
• confiscate (v.) 沒收;充公
• juvenile (a.) 青少年的👧🏻
• obnoxious (a.) 令人不快的
• amnesia (n.) 失憶症😳
🔢 數學用字:
• geometry (n.) 幾何學
• algebra (n.) 代數
🌡 科學用字:
• zygote (n.) 受精卵
• chromosome (n.) 染色體
• pediatric (a.) 小兒科的
👩🏻⚕️ 牙科用字:
• floss (v.) 使用牙線
• root canal (n.) 根管治療
• abscess drainage (n.) 膿腫引流
• denture (n.) 假牙
• molar (n.) 臼齒
✳️ 日常生活實用單字:
• jinx (v.) 觸霉頭
• crony (n.) 密友
• lackey (n.) 馬屁精
• freckle (n.) 雀班
• detention (n.) 留校查看
• paranoid (a.) 神經兮兮的
• fart (v.) 放屁💨
• gag (v.) 作嘔🤮
• shuffle (v.) 洗牌
• spank (v.) 打屁股
• backstab (v.) 陷害
• remote (n.) 遙控器
• guidance counselor 輔導老師
• zit / pimple (n.) 青春痘
• antibacterial wipe (n.) 抗菌溼紙巾
• hemorrhoid (n.) 痔瘡
👁🗨 實用片語:
• have a fit 震怒🤬
• go bananas 發瘋
• in store 很可能發生
• for the record 鄭重聲明
• turn in 自首
• cater to N 迎合
• get the hang of it 熟能生巧
• chime in 插嘴
• get under sb’s skin 激怒某人
• in the nick of time 及時
🤟🏼 還有好多好棒的內容+值得學習的用字及表達法,一起來讀!讓你的英文不再囧囧的👍🏼👍🏼
turn in自首 在 我要回國自首了... 道歉聲明[Namewee Tokok 103] Official ... 的美食出口停車場
被警方通緝了好幾個月,下個禮拜就要飛回國向大馬警方自首了。出發前,讓我先發表一下道歉聲明... I will return home and surrender to the ... ... <看更多>
turn in自首 在 美警與逃犯協議通緝海報在Facebook有1.5萬個like就自首 的美食出口停車場
美警與逃犯協議通緝海報在Facebook有1.5萬個like就自首 ... We will update the post again when he does turn himself in. ... <看更多>
turn in自首 在 上交 的美食出口停車場
英语成语 Turn in 自首 什么意思呢? 放弃; 告诉某人有关当局(特别是上交某人) ✔️ 英语EXAMPLE The thief finally turned himself in at ... ... <看更多>