翻轉視界 18 Changing Perspective
There's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
文章來自於New Humans of Australia (有取得授權)
★★★★★★★★★★★★
I didn’t meet my father until I was 6 years old. My parents had a comfortable, middle-class life in Shanghai, or as close as you could get under communism. But they always wanted to live overseas, and just before I was born, my dad came to Sydney to set things up. I don’t know why, but in the end, my mother and I didn’t join him until I was 6.
•a middle-class life 中產階級生活
•set things up 打點一切
•live overseas 往海外生活
•in the end 最後 (表達在經過一段時間或一連串事件之後的結果)
直到六歲前我都未曾見過父親。我的雙親在上海過著舒適的中產階級生活,或著說,在共產階級下所能得到的最接近的生活。他們一直響往海外生活,就在我出生前,我父親來到雪梨打點一切。但不知何故,直到六歲那年我與母親才終於與父親團聚。
★★★★★★★★★★★★
Unfortunately, half a year after we arrived, he left us. That was a huge shock. Our transition had already been quite difficult, as we both didn't speak English. Also, as Shanghai was such a big bustling city, Sydney felt a bit like the countryside, especially on the weekends, as no shops were open back then!
•shock 令人震驚的事件(或經歷);驚愕,震驚 (come as a great shock 讓人倍感震驚)
•transition 轉變;過渡
•a bustling city 繁華都會
不幸的是,就在我跟母親抵達半年後,父親離開了我們。這是個巨大的打擊,因爲我們不會說英文,在適應過渡期本就已過得相當艱辛。此外,不同於上海的繁華都會,雪梨更像鄉下,尤其在週末,那時連商店都不開門。
★★★★★★★★★★★★
We were very much reliant on my dad, not only financially, but also as a conduit into the wider community. So to have that broken was quite distressing. I remember Mum crying a lot. As we had become socially isolated, we didn’t find out anything about Centrelink, so we survived on her savings for a while, and then got some help from her family back in China.
•be reliant on… 依賴...
•a conduit into 進入...的渠道
•distressing (adj.) 令人苦惱的,令人擔憂的
•become socially isolated 變得孤立於社會
•survive on her savings 僅靠的她積蓄過日子
我們相當依賴我父親,不僅是經濟,他也是我們進入更廣泛社區的渠道。因此,當局面被打破時令人相當痛苦,我還記得母親時常哭泣。由於我們孤立於社會,所以我們並不知道澳洲社會福利聯絡中心 (Centrelink)的任何資訊,僅靠母親的積蓄支撐了一段時間,然後從母親在中國的娘家得到一些幫助。
★★★★★★★★★★★★
Eventually, Mum moved us down to Melbourne, where we were able to make some new networks and family friendships. But I was bullied a bit at school about things like my food and clothing! Whenever someone bullied me, I would defend myself, but because I didn’t have the language skills to explain to the teacher why, I got in trouble quite a bit. I ended up having to move school 3 times before I came to Balwyn Primary School, which was relatively multicultural.
•be able to 能夠
•make new networks 建立新的人脈,關係網
•be bullied 被霸凌
•language skills 語言能力
•get in trouble 惹上麻煩
•end up 最後處於;最後成爲;以…告終
•relatively 相對地
•multicultural 多元文化的
最後,母親帶著我搬遷到墨爾本,在那我們能夠建立起新的網絡與家庭情誼。然而。我在學校飽受霸凌,例如我的食物及衣物。每當有人霸凌我,我會自我防衛,但我的語言技巧不足以向老師解釋事發原因,因此常常陷入麻煩。後來我不得不再三轉學,直到就讀相對多元文化的博文小學(Balwyn Primary School)。
★★★★★★★★★★★★
After that, I did alright. Music featured very prominently in my life. I had started learning the violin from the age of 2.5 years old and even with all the troubles that were going on in my life, had somehow still kept up with it. As a result, I got a music scholarship to Trinity Grammar School. But even there I used to get into quite a lot of mischief, and would often skip school to go to the movies.
•do alight 過得不錯,做的不錯
•feature (v.) 以…為特色;給…以顯著的地位
•prominently 重要地;著名地;突出地,顯眼地
之後,我便過得不錯。音樂在我生活中佔有重要的一席之地,我從兩歲半開始學習小提琴,儘管生活中事事不如意,我依然堅持不輟。因此,我獲得三一文法學校( Trinity Grammar School)的音樂獎學金。但即使在那,我也常惡作劇、逃學看電影。
★★★★★★★★★★★★
By the end of year 11, I was told I would have to either repeat the year, or consider going to another school, which was quite humiliating for my mum. I decided to move school and surprisingly, I ended up doing quite well in year 12! As a result, I ended up getting into a double degree in Law and Music at Monash.
•repeat the year 留級 ; 重唸一年
•humiliating 令人感到恥辱的,丟臉的
11年級結束時,我被告知要麽被留級,要麼考慮轉學,這對我母親來說相當丟人。我決定轉學,而令人驚訝的是,我在12年級的時候表現優異,最後錄取蒙納士大學法律與音樂雙學位。
★★★★★★★★★★★★
When I started, my first thought was that I didn’t belong because I had done so badly in school up to year 11 and everyone else seemed so smart. But I put my head down, got through it, and ended up getting a job in the legal department of a major manufacturing company, which was a different approach to what most law students do.
•do not belong 不屬於這
•put my head down 埋頭苦幹
•the legal department of ...的法律部門
•a different approach 不同途徑
•approach (思考問題的)方式,方法,態度
當我開始進入大學,最初的想法是我不屬於這,因為我在11年級前都表現不佳,而這裡的人似乎都聰明絕頂。但我埋頭苦幹,咬牙撐過,最後在一家大型製造公司的法律部門找到工作,這與多數法律系學生的途徑不同。
★★★★★★★★★★★★
I really enjoyed it. It was hard work, but I learned a lot of foundational business, legal and corporate communication skills. After that I worked in corporate governance in RMIT, then started to moonlight as a lecturer in the Law Faculty. Eventually, they asked me if I wanted to do a PhD and I blindly said yes! I next worked at Swinburne University, and then was head-hunted to lead the corporate legal team at the Commercial Passenger Vehicles Commission.
•foundational 基礎的
•communication skills 溝通技巧
•corporate governance
•moonlight (v.) (尤指瞞著僱主)從事第二職業,兼職
•headhunt (v.) 物色(人才); 挖角
•legal team 法律團隊
我非常喜歡這份工作,這是份辛苦的工作,但我學習了很多基礎商業、法律以及公司溝通技巧。之後我在皇家墨爾本理工大學( RMIT)從事公司治理工作,並開始兼職擔任法律系講師。後來他們問我是否想要讀博士,我便盲目地答應了。接下來,我在斯威本大學(Swinburne University)工作,再被挖角到商用小客車委員會領導法律團隊。
★★★★★★★★★★★★
I had a good life, but after a while, I realised I wanted a different kind of job. I could see my seniors were making a lot of money but that their family life was not that good. And looking at my own upbringing, I wanted to be the kind of father who could be present in my own kids’ lives. So I decided on dentistry. It would not only allow me to use the hand skills that I had developed from playing the violin, but also the analytical and reasoning skills that I'd developed in law. Plus it would be flexible, and offer me a stable income and the chance to meet different people every day!
•upbringing 教養
•decide on sth 決定某事或東西
•analytical and reasoning skills 分析和推理能力
•offer a stable income 提供穩定收入
我的生活很不錯,但一段時間後,我意識到自己想要一份不同的工作。我知道前輩們賺了很多錢,但他們的家庭生活並不美滿。看著自己的成長經歷,我想要成為可以在孩子生活中出席的父親,所以我決定改行當牙醫。這項職業能讓我使用從拉小提琴中發展出的手部技巧,也能運用我在法律中發展出的分析與推理技能。此外,這個職業相當靈活,能為我提供穩定收入,並有機會每天與不同的人見面。
★★★★★★★★★★★★
My now fiancée, who was my girlfriend at the time, was also applying for further study, and coincidentally we both got into university in South Australia, so we moved to Adelaide together a few years ago.
•fiancée 未婚妻
•at the time 當時
•apply for 申請
•further study 繼續教育,進修;進一步研究;深造
•coincidentally 碰巧地;巧合地
我的未婚妻,當時的女友,也申請繼續深造,巧的是我們都考上南澳大學(University of South Australia),所以幾年前一起搬到阿得雷德( Adelaide)。
★★★★★★★★★★★★
I was lucky to get a university job at Flinders University. Initially, I started out as a casual lecturer in the law school, but I’ve since transitioned into teaching health law and research, and I’m currently writing a few books on the intersection between law and medicine. And also, obviously, trying to finish my dentistry degree!
•start out as… 起初擔任...
•transition into… 轉變到...
我很幸運的在福林德斯大學(Flinders University)找到工作,起初我在法學院擔任臨時講師,但我後來轉換到醫事法教學及研究。目前我正撰寫幾本關於法律與醫學相接的書籍,並努力完成我的牙醫學位。
★★★★★★★★★★★★
Mum eventually retrained as a Chinese high school teacher, and she’s still teaching to this day. Like most first generation migrants, she struggled quite a lot, and invested heavily in my success. After we’re married, my fiancée and I are planning to have children, and I’m sure they will have it much easier than I did.
•retrain 重新培養;再培訓;再訓練
•to this day 至今
•first generation migrants 第一代移民
•struggle a lot 掙扎奮鬥許久
•have it much easier 過的比較輕鬆
我的母親最終重新接受培訓,成為一名中文高中老師並執教至今。如同大多數第一代移民,她掙扎奮鬥許久,並為我的成功投資甚多。我與未婚妻打算婚後生孩子,我確信孩子會過的比我輕鬆得多。
★★★★★★★★★★★★
Still, a lot of the failures that I’ve had in my life have really informed a lot of my successes. Looking back, I wouldn't really want to change that to have a smoother life.
•inform [正式] 影響某人的態度或意見
https://www.ldoceonline.com/dictionary/inform
•have a smoother life 有一個更順遂的人生
我的生活中的種種失敗確實為我的成功提供借鑑。回首過去,我不會想要改變那些坎坷經歷去擁有一個更順遂的人生。
★★★★★★★★★★★★
Over the years, I've learned that perseverance is very important. I hope that through telling my story, I can be an example to others who might be in a similar position as I was: to show that there's not just one road to the destination, but many roads. You just need to take the little step that’s right in front of you, and then the next one, and a few years down the track, they will seem like massive achievements.
•over the years 多年來
•perseverance 不屈不撓,堅持不懈
•be an example 成為榜樣
•be in a similar position 處於相似的處境
•down the road/line/track 將來(的路)
多年來,我學到堅持不懈是至關重要的。我希望透過講述自己的故事,能成為其他可能與我有相似處境的人的榜樣:向他們展示通往目的地的路不止一條,有很多路可走。你只需要邁出眼前這一小步,然後再邁出下一步,幾年下來,將會成為巨大成就。
有興趣的同學可以支持New Humans of Australia
www.patreon.com/newhumansofaustralia
Photographer: Paul Heinrich instagram.com/paulfheinrich
文章與圖片出處: https://bit.ly/2XJsciq
★★★★★★★★★★★★
翻轉視界: http://bit.ly/3fPvKUs
批判性思考問題大全: http://bit.ly/34rdtJ7
同時也有25部Youtube影片,追蹤數超過2,850的網紅CHEERLINS,也在其Youtube影片中提到,#寬宏藝術 #迪士尼卡通電影演唱會 #disneyinconcert 迪士尼交響音樂會初體驗👶🏻 \ ♩ / 序幕響起我就忍不住和一旁的先生說: 「怎麼辦有點想哭🥲」 完全就是超經典迪士尼重現!(拭淚) 喜歡一開始的Little Mermaid系列組曲 和最愛的A Whole New World...
「time after time電影」的推薦目錄:
- 關於time after time電影 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
- 關於time after time電影 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於time after time電影 在 黃心健 Hsin-Chien Huang Facebook 的最佳解答
- 關於time after time電影 在 CHEERLINS Youtube 的最讚貼文
- 關於time after time電影 在 林子安 AnViolin Youtube 的精選貼文
- 關於time after time電影 在 Christina靠右邊走 Youtube 的最佳解答
- 關於time after time電影 在 [討論] 你最喜歡的電影主題曲? - 看板Conan - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於time after time電影 在 Yahoo奇摩電影- 昨晚小編看HBO的《美味關係》 - Facebook 的評價
- 關於time after time電影 在 名偵探柯南電影迷宮的十字路主題曲Time after time - YouTube 的評價
- 關於time after time電影 在 [心得] Cyndi Lauper - Time After Time - 看板LyricsStudy 的評價
time after time電影 在 Facebook 的最讚貼文
對於阿富汗我十分陌生,但對於一樣來自電影工作者的呼喊,我願意為他們發聲。
轉自 Weichen Chou
來自阿富汗女導演薩赫熱·卡里米Sahraa Karimi 的親筆信
A Letter From An Afghan Film Maker to Save Afghanistan from Taliban(The original English text is below)
致世界範圍內所有電影團體和熱愛電影的人們!我叫薩赫熱 · 卡里米Sahraa Karimi,是一名電影導演,目前是 「阿富汗電影」的總導演,這是於 1968 年成立的唯一一家國有電影公司。
我懷著一顆破碎的心給您寫下這封信,並且深深地希望您能夠與我一起保護我的可愛的同胞們,尤其是電影製作者們,不會遭受塔利班的侵害。在過去的數週時間裡,塔利班已經攫取了許多省份的控制權。他們屠殺我們的百姓,他們綁架許多孩子,他們將女孩賣給男人們當作童養媳,他們殺了一名婦女因為她的服飾穿著,他們測量一名婦女的眼睛(筆者猜測此處是指塔利班對穿著罩袍的女性進行測量,除了眼睛的其他身體部位不能暴露,以此判定女性穿著是否合規),他們折磨和殺害一位我們鍾愛的喜劇演員,他們謀殺一位我們的史詩學家,他們是扼殺政府中主管文化與媒體的一把手,他們一直在暗殺與政府有關聯的人,他們在大庭廣眾之下絞死我們的人,他們已經迫使成千上萬的家庭流離失所。
這些家庭從被塔利班佔領的省份逃離之後,目前居住在喀布爾(阿富汗首都)的難民營裡,他們處於不衛生的環境裡面。在難民營裡時有搶劫行為,同時出現嬰兒沒有牛奶喝而天折的情況。這是一場人道主義危機,然而世界對此嗓若寒蟬。我們已經習慣了這種沉默,然而我們清楚這不公平。我們知道,政府拋棄我們的人民的決定是錯誤的,倉促撤軍是對我們人民的背叛,是對阿富汗人為西方贏得冷戰時我們所做的一切的背叛。彼時我們的人民被遺忘,導致了塔利班的黑暗統治,而此刻,在我們國家中特別是年輕一代在隨後的 20 年裡取得巨大成就之後,一切都可能在這種拋棄中再次化為烏有。我們急需你的聲音。
媒體、政府和世界人道主義組織都在保持沉默,彷彿他們與塔利班的「和平協議」是合法的。這從來都不是合法的。塔利班認識到政府給了他們重新掌權上台的信心。在整個談判過程中,塔利班一直在殘忍地對待我們的百姓。我作為一名電影製作者,我在我的國家所努力創作的一切都將毀於一旦。假若塔利班上台,他們將嚴禁所有藝術。我和其他電影製作者們可能成為他們暗殺名單中的下一個人選。他們將會剝奪婦女的權利,我們將會被推到家庭的陰影之中,我們的聲音、我們的表達將被彈壓製到沉默之中。當塔利班掌權的時候,學校將不再會有女孩子。而此時,阿富汗有 900 多萬的女孩在上學。難以想像的是在剛剛陷入塔利班手中的赫拉特省,它是阿富汗第三大城市,在當地大學裡面有將近 50 %的女學生。全世界幾乎不知道這些難以置信的事實。就在這幾週之內,塔利班摧毀了多所學校,目前有 200 萬的女孩被迫輟學。
我不了解這個世界。我不明白這種沉默。我會留在阿富汗並為我的國家而戰鬥,但是我一個人獨木難支。我需要像你這樣的支持者。請幫助我們,讓這個世界關註一下發生在我們身上的遭遇。請幫助我們,告訴你們國家最重要的媒體此時此刻阿富汗的現狀。在阿富汗之外發出我們的聲音。
如果塔利班佔領喀布爾,我們可能無法上網,也無法進使用任何通訊工具。請讓你們的電影製作者和藝術家們支持我們,發出我們的聲音。這場戰爭不是內戰,這是一場傀儡戰爭,這是一場強加的戰爭,這是美國與塔利班靖和的結果。請盡可能多地在你的媒體上分享這一事實,並請在您的社交媒體上為我們寫些東西。世界不應該對我們置之不理。我們需要你們的支持,需要你們代表阿富汗的婦女、兒童、藝術家和電影製作者發聲。這種支持是我們目前最需要的幫助。
請幫助我們讓這個世界不要拋棄阿富汗。請在塔利班佔領喀布爾之前幫助我們。我們的時間所剩不多,也許幾天。十分感謝。我非常感激您純潔的心。
致上問候
薩赫熱 · 卡里米砂巴
原文:
To All the Film Communities in The World and Who Loves Film and Cinema!
My name is Sahraa Karimi, a film director and the current general director of Afghan Film, the only stated-owned film company established in 1968.
I write to you with a broken heart and a deep hope that you can join me in protecting my beautiful people, especially filmmakers from the Taliban. In the last few weeks, the Taliban have gained control of so many provinces. They have massacred our people, they kidnapped many children, they sold girls as child brides to their men, they murdered a woman for her attire, they gauged the eyes of a woman, they tortured and murdered one of our beloved comedians, they murdered one of our historian poets, they murdered the head of culture and media for the government, they have been assassinating people affiliated with the government, they hung some of our men publicly, they have displaced hundreds of thousands of families. The families are in camps in Kabul after fleeing these provinces, and they are in unsanitary condition. There is looting in the camps and babies dying because they don’t have milk. It is a humanitarian crisis, and yet the world is silent.
We have grown accustomed to this silence, yet we know it is not fair. We know that this decision to abandon our people is wrong, that this hasty troop withdrawal is a betrayal of our people and all that we did when Afghans won the Cold War for the west. Our people were forgotten then, leading up to the Taliban’s dark rule, and now, after twenty years of immense gains for our country and especially our younger generations, all could be lost again in this abandonment.
We need your voice. The media, governments, and the world humanitarian organizations are conveniently silent as if this “Peace deal” with the Taliban was ever legitimate. It was never legitimate. Recognizing them gave them the confidence to come back to power. The
Taliban have been brutalizing our people throughout the entire process of the talks. Everything that I have worked so hard to build as a filmmaker in my country is at risk of falling. If the Taliban take over they will ban all art. I and other filmmakers could be next on their hit list. They will strip women’s rights, we will be pushed into the shadows of our homes and our voices, our expression will be stifled into silence. When the Taliban were in power, zero girls were in school. Since then there are over 9 million Afghan girls in school. This is incredible Herat, the third-largest city which just fell to the Taliban had nearly 50% women in its university. These are incredible gains that the world hardly knows about. Just in these few weeks, the Taliban have destroyed many schools and 2 million girls are forced now out of school again.
I do not understand this world. I do not understand this silence. I will stay and fight for my country, but I cannot do it alone. I need allies like you. Please help us get this world to care about what is happening to us. Please help us by informing your countries’ most important media what is going on here in Afghanistan. Be our voices outside Afghanistan. If the Taliban take over Kabul, we may not have access to the internet or any communication tool at all. Please engage your filmmakers, artists to support us to be our voice.
This war is not a civil war, this is a proxy war, this is an imposed war and it is the result of the US deal with the Taliban. Please as much as you can share this fact with your media and write about us on your social media.
The world should not turn its back on us. We need your support and your voice on behalf of Afghan women, children, artists, and filmmakers. This support would be the greatest help we need right now.
Please help us get this world to not abandon Afghanistan. Please help us before the Taliban take over Kabul. We have such little time, maybe days. Thank you so much. I appreciate your pure true heart so dearly.
With regard,
Sahraa Karimi
原始內容來源
https://mobile.twitter.com/sahraakarimi/status/1426161540818997250?fbclid=IwAR1ziip3P_pumPv1n6US82MxCNpe31RVStY0XELFxCeZa8xPJLdUtJ1fOAE
照片來自
Babak Taghvaee - Μπάπακ Τακβαίε - بابک تقوایی
time after time電影 在 黃心健 Hsin-Chien Huang Facebook 的最佳解答
#失身記在墨爾本國際電影節 🤩
Bodyless, award-winning VR work by renowned Taiwanese director Hsin-Chien Huang, is now ready to be experienced at Melbourne International Film Festival (MIFF)!
In Bodyless, the audience experiences an ultra surreal journey through the eyes of a political prisoner, who became a ghost after his death in prison. Trying to find his way home, he travels through a spectacular and fantastical underworld interwoven with nature. Will he find his way home and finally be free? Or digital domination has replaced political oppression in the past, only to disembody him again from his humanity and reduce it into digits and commodities? His search for home - can it be a powerful metaphor of the search for lost humanity in our digital age? Bodyless delivers a thought-provoking “ghost story” of the most unusual kind. Visually stunning, emotionally intense and spiritually haunting… absolutely not to be missed!
From August 5th to 22ed, 2021, films featured in MIFF, 2021 can be viewed at various venues in the city of Melbourne or online! Paid online-viewing is available through the official MIFF Play service.
This Year, MIFF XR Category is also available online for the fist time, to anyone with VR equipment and computers at home. So viewers can enjoy their selected MIFF XR works in the comfort of their own home!
ℹ️For more information, see the official MIFF website:
https://miff.com.au
台灣導演黃心健 的得獎VR作品《失身記》即將在第69屆墨爾本國際電影節 (Melbourne International Film Festival, MIFF) 開放體驗!
《失身記》帶領觀眾進入超現實虛擬實境體驗,化身鬼魂,飄盪在臺灣戒嚴的暗黑歷史與數位控制的想像世界。 一名於政府祕密實驗中的政治犯在獄中孤獨地死去,老人死後成為孤魂野鬼,墮入冥界之中。根據台灣民俗信仰,農曆鬼月地獄之門大開,鬼魂試著找尋回家的路。透過老人的眼睛,文化與自然交織成豐富的精神世界。然而,一股機械力量開始腐化精神世界。。。身心都飽受迫害的老人,是否終究能回家?他的靈魂能否得到救贖?在《失身記》中,過往的戒嚴統治及現代的數位科技合而為一,形成對人們生活與信仰對立的深沉壓迫,將真實而複雜的人性變成了虛擬的電腦像素與謀利的商業工具。或許老人的旅程也是每一個人的旅程,我們都在尋找靈魂的家、真正的自由。《失身記》是個讓人深刻省思的“鬼故事”,生動的 VR 感官體驗將帶領您進入一個充滿了人性與靈性、深具文化色彩與豐富美感的奇幻旅程。
今年邁入第69屆的MIFF於8月5日至22日盛大舉行。觀眾可以選擇前往墨爾本各地的劇院及戲院欣賞電影節影片,或者透過MIFF Play的官方服務,採用線上觀賞的方式付費體驗,暢覽今年度的精彩影片。
而本次MIFF XR項目也首度開放給具有VR設備與電腦的觀眾在線上觀賞,讓觀眾在家就可以觀賞這次MIFF XR項目的作品。
✏️詳細資訊請至MIFF官方網站ℹ️ https://miff.com.au
✏️MIFF失身記官方頁🔗
https://miff.com.au/program/film/bodyless
✏️線上觀映時間:2021年8月13日至22日
#hsinchienhuang
#Bodyless
#miff Melbourne International Film Festival
#Virtualrealityart
#Immersiveexperience
time after time電影 在 CHEERLINS Youtube 的最讚貼文
#寬宏藝術 #迪士尼卡通電影演唱會 #disneyinconcert
迪士尼交響音樂會初體驗👶🏻 \ ♩ /
序幕響起我就忍不住和一旁的先生說:
「怎麼辦有點想哭🥲」
完全就是超經典迪士尼重現!(拭淚)
喜歡一開始的Little Mermaid系列組曲
和最愛的A Whole New World🤚🏻
長笛solo無敵強大~~
(高中管樂吹長笛部的me很注意聽😌🤚🏻)
百老匯歌手的演出也非常精彩💖
聲線和律動詮釋都好迷人!
(禮服閃閃動人很夢幻啊啊)
最後安可It's a Small World全場大合唱也莫名感人
就像在提醒人們珍惜身邊摯愛的重要
「享受快樂、擁抱悲傷」
最終、我們都生活在這樣一個小小世界。
It's a world of laughter, and a world of tears
It's a world of hopes , It's a world of fears
There's so much that we share
That it's time we were aware
It's a small world after all
(很容易受小小幸福感動的現在)‧⁺◟
太開心的夜晚!好滿足!🎵
一家三口國家音樂廳解鎖!
Cubi一直說下次要再來~~🥳
果然迪士尼是一生摯愛♥️
Disney forever !
✧( ु•⌄• )◞◟( •⌄• ू )✧
@disney_taiwan
#中正紀念堂 #國家音樂廳 #迪士尼 #百老匯 #一家三口
謝謝大家的收看 ٩(¨ )ว=͟͟͞͞
歡迎留言給我們喲!☺♥♥♥
┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅
┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄
更多圖文分享都在:
▶Cheer的IG:[ @cheerlins_handmade ]
https://www.instagram.com/cheerlins_handmade
┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅
┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄
▶Cubi的IG:[ @cubidaily ]
https://www.instagram.com/cubidaily
┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅┅
┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄
各類合作請洽
▶Mail:cheerlinshandmade@gmail.com
┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄┄
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
thank you for following
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
♡♡♡♡♡♡♡♡♡♡
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/JWHKuSKWaPU/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEbCKgBEF5IVfKriqkDDggBFQAAiEIYAXABwAEG&rs=AOn4CLD-ATRulPLMNFcOKyWixzD6amQ_HQ)
time after time電影 在 林子安 AnViolin Youtube 的精選貼文
■ 更多林子安:
INSTAGRAM:https://www.instagram.com/an__official/
FACEBOOK:https://www.facebook.com/Anviolin/
WEIBO:http://weibo.com/u/6511795600
Spotify:https://spoti.fi/2XmfcLw
各式工作演出邀約請私訊IG或臉書專頁
For business, please send private message to my Instagram or Facebook fan page.
■ 更多【Cover by AnViolin】:https://bit.ly/2vWVtF5
🎶樂譜連結 Sheet Music🎶
https://gumroad.com/anviolin
(台灣請用蝦皮)https://shopee.tw/anviolin
--
鄧紫棋《很久以後》(電影「可不可以,你也剛好喜歡我」主題曲)小提琴版本
| Violin【Cover by An】 | Violin cover by Lin Tzu An of《Long After》by G.E.M.
這首歌由鄧紫棋親自作詞作曲,不管是旋律還是歌詞都很容易產生共鳴的一首歌。
把一段感情故事寫進歌詞和旋律中,記錄了那段時期的心境。描述那段沒有結局的感情,分手後就算時隔許久才與舊情人再相見,兩個人的問候也換了意義。
旋律的帶入感真的太強烈,甚至在沒有歌詞的催化下,寫著文案的現在也都感受到音符間為了讓對方安心離開,必須要成熟的那種感覺。
冬天並不可怕,可怕的是曾知道夏天是什麼樣子,現在所有的黑暗都是因為曾遇見那個太陽。
我們都曾在痛苦中掙扎,希望深陷泥沼中的也有爬出來的勇氣,才能好好擁抱自己。
懂了之後的我們,心也更寬容了,向過去捨不得的眷戀說謝謝,希望未來再相見的我們都學會愛,能像朋友一樣問候。大家從暴風雨中走出來的時候,就已經不再是當時走進去的你了,也不要忘記頻道上的我會一直陪伴著大家!
歡迎大家在沒有下雨的週末到信義區香堤大道,聽cover歌曲的live版!詳細演出相關資訊,我都會更新在我的Instagram 限時動態!
--
This song was made by G.E.M and it is rumored it's about her own story and that it was even hard for her to record the song.The then love is so into the lyrics and melody that we can relate to how strong and how hurt it may be.
It's like saying what makes the winter terrible is that we once know what the summer is like. We know it's dark because we met the Sun before.
We've bee through all the hard times and I do hope that those who are struggling may have the courage to stand up again through my music and know you are loved.
When you walk out of the storm, you are no longer the one who walked in at the time, and don't forget that I am here always for you!
Should you have any request regarding cover songs, just comment below and let me know.
Also please share the video and subscribe to my channel https://bit.ly/2EsTGMQ.
Don't forget to click the 🔔 bell to be notified when my videos come out!
Visit me at Taipei Shin Kong Mitsukoshi Xinyi Plaza to enjoy more my live cover songs. Check it out details on my Instagram stories!
--
編曲Arrange:林子安 Lin Tzu An
混音mix:林子安 Lin Tzu An
小提琴 Violin: 林子安 Lin Tzu An
攝影師剪接師 Photographer & Film editor: Santon.W
文字編輯 Social media editor/manager: Lily Wu
Special thanks SLSMusic
YouTube ➡️ https://www.youtube.com/slsmusic
Instagram ➡️ https://www.instagram.com/slsmusictw
Twitter ➡️ https://twitter.com/slsmusictw
Facebook ➡️ https://www.facebook.com/slsmusictt
--
🎻Sponsor AnViolin🎻
如果你喜歡我的影片的話,歡迎贊助我,讓我有更多資源去提升畫面與音樂。
贊助連結:
(台灣請用歐付寶)歐付寶:https://p.opay.tw/77sBF
(Via Paypal)Sponsorship:https://www.paypal.me/Anviolin
--
【Cover by AnViolin】每週上傳新的小提琴cover影片,
喜歡的話請訂閱我的頻道 https://bit.ly/2EsTGMQ
也記得開啟🔔訂閱通知,按讚留言分享給你家人朋友看!
還想看子安cover什麼歌?留言跟我說 !
--
#鄧紫棋
#很久以後
#LongAfter
#AnViolin
#LongAfterViolin
#很久以後小提琴
#CoverSong
#ViolinCover
#CoverByAn
#林子安
#林子安小提琴
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/7xscldTgoI0/hqdefault.jpg?sqp=-oaymwEbCKgBEF5IVfKriqkDDggBFQAAiEIYAXABwAEG&rs=AOn4CLBmlFHZgosGmVqEvaUxGmk5d4HSdg)
time after time電影 在 Christina靠右邊走 Youtube 的最佳解答
Finally, it’s that time of the year when families gather together for feasting, gift-giving, and spending time with each other. Although this year was one of the weirdest years for gathering, we’re finally beginning to see some light at the end of the tunnel. So after 15 days of quarantine, I hereby present to you, my father.
終於,來到每年家人聚在一起共進大餐,送禮和相處的時候。儘管今年是聚會最奇怪的一年,但我們終於開始在隧道盡頭看到一些曙光。因此,經過15天的檢疫,我特此向您介紹我的父親。
FAQ:
Q: How old are you? A: 23years old.
Q: Where are you from? A: Half American Half Taiwanese
Q: What are you studying? A: Bachelors degree in Film
問:你幾歲?答:23歲。
問:你來自哪裡?答:一半美國一半台灣人
問:你在學什麼?答:電影學士學位
Instagram: https://www.instagram.com/christinacasss/
Facebook: https://www.facebook.com/christinahuangcassidy/
![post-title](https://i.ytimg.com/vi/keQw9OZMZTA/hqdefault.jpg)
time after time電影 在 Yahoo奇摩電影- 昨晚小編看HBO的《美味關係》 - Facebook 的美食出口停車場
Julie & Julia - OST: 21. Time After Time Artist: Margaret Whiting Lyrics: time after time I tell myself that I'm so lucky to be loving you so lucky to be… ... <看更多>
time after time電影 在 [討論] 你最喜歡的電影主題曲? - 看板Conan - 批踢踢實業坊 的美食出口停車場
先說我最喜歡的電影版主題曲好了
之前我是一直都很喜歡第4部電影
"瞳孔中的暗殺者"的主題曲
由歌手小松未步所演唱的
因為有你 あなたがいるから
總覺得就是聽不厭啊
還因此放在MP3裡面好久
直到之前MP3更新後好多歌都刪掉了
不過,去年看了另外一部新的電影版
是2013年出的17部電影
"絕海的偵探"
他的片尾曲真的讓我感到為之驚人啊啊
由齋藤和義 演唱的
ワンモアタイム 再一次 (one more time)
哇靠超好聽的,這旋律一直記在腦中XD
好久沒有聽到這種很有記憶性 又那麼好聽的歌啦~~~~~~
通常我看完電影後,電影的內容印象可能會稍微記得,慢慢隨時間過去
才會忘記在演什麼,片尾曲的話,除非特別好聽,不然是記不住任何旋律的
這首歌真的特別好聽啊
算是所有電影版中最好聽的一首歌了!!!!
而且歌又慢,歌詞也不多,對於會一點點日文的我
是很容易就學會唱這首的
現在幾乎整首都會唱了哈哈
常常就哼出 摸喔一幾多~~摸喔一幾多~~啊no搜拉喔...
你們認為還有哪一個電影版的主題曲是你覺得最好聽的??
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.118.205.67
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Conan/M.1431678806.A.0B4.html
... <看更多>