「談《無痛失戀》一句"OKAY"的意義」
—
"Eternal Sunshine of The Spotless Mind"相信好多人都睇過,套嘢好睇亦唔會有太多嘅爭議。而作品於我最深刻嘅一幕就係臨近尾聲嘅呢場戲同呢句對白。
—
故事嘅發展係咁嘅:
Joel: Wait.
Clementine: What?
Joel: I don't know.
Joel: Just wait. Just wait.
Clementine: What do you want, Joel?
Joel: I don't know. I want you to wait for... just a while.
Clementine: Okay.
Joel: Really?
Clementine: I'm not a concept, Joel. I'm just a fucked-up girl who's looking for my own peace of mind.
Clementine: I'm not perfect.
Joel: I can't see anything that I don't like about you. Right now I can't.
Clementine: But you will. You know, you will think of things, and I'll get bored with you and feel trapped...because that's what happens with me.
Joel: Okay.
Clementine: Okay.
Joel: Okay.
—
兩個人喺條走廊度糾纏,占基利想盡一切辦法留住肥溫,雖然連佢自己都唔知自己想點,所以只係話'JUST WAIT",因為佢知道自己仲愛對方,所以唔可以比佢離開。跟住Clementine終於出聲,話自己只係一個一塌糊塗唔完美嘅女仔,連自己都顧唔掂,唔能夠為JOEL帶嚟佢想要嘅烏托邦式愛情。而Joel就話無論你係點我都愛你,你嘅缺點係我眼中都係優點,然後就引申出女方嘅當頭棒喝,謂你今日比愛情蒙蔽咗就梗係覺得我好,但如果五年後十年後我仲係咁刁蠻咁甩漏呢?你始終會頂唔住而走,"feel trapped"。
—
跟住,JOEL神來之筆嘅一句"OKAY"就出現咗,肥溫重覆咗"OKAY"兩次,二人相視而笑。可能大家會問,佢地兩個究竟okay乜春呢?其實喺情侶瀕臨分手邊緣嘅時候,總係會覺得兩個人之間有d野係永遠解決同磨合唔到,或者有太多太多嘅積累層壓咗好耐嘅不滿,認為以往嘅甜蜜已經番唔到轉頭,所以要選擇分開,因為下個會更可愛。
—
但"OKAY"之於一段關係嚟講算係乜呢?意思就係,我知道你嘅優點,亦清楚明白你嘅缺點,五年後可能會發生乜狀況都已經作咗最壞嘅打算,但仍然"OKAY",因為你仍然相信愛嘅力量。面對仿似係注定嘅結局,真正嘅愛並唔係要監生去改變對方,例如好似執藥咁列出一堆要求對方做到嘅「要求」,例如化妝要叻D,要練得大隻D,著衫要好睇D,要去減肥等等,而係將最好嘅對方以愛做藥引帶佢出嚟。
—
愛並唔係必然嘅遷就,為咗要「愛」而無咗自己,而是為了愛,我們都願意遷就,一起進步,拖住手望著同一個終點共行人生路。當你明知會悶嘅時候,點解唔一齊去諗點樣解悶呢;當你自己都知道自己fucked-up嘅時候,點解唔嘗試去改變下自己呢;而點解對方係一定會打破你嘅"peace of mind",而唔可能做到共享寧靜呢?對方可以係壓力,但亦可以係動力,睇你點睇,但好多人都會直接將對方判咗死刑。
—
無人可以包生仔,可能結局真係" I'll get bored with you"。但至少你夠膽為住愛去改變同去有了期地承受,至少你好努力咁嘗試過。在未知的境況之下,仍然夠膽許下畢生的承諾,就是最動人堅貞的愛情。反而如果明知有好下場嘅話,人人都會爭住去愛,都唔珍貴啦,係咪先?
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「that's okay意思」的推薦目錄:
- 關於that's okay意思 在 港唔斷戲 Facebook 的最佳貼文
- 關於that's okay意思 在 作者 Facebook 的精選貼文
- 關於that's okay意思 在 港唔斷戲 Facebook 的精選貼文
- 關於that's okay意思 在 コバにゃんチャンネル Youtube 的精選貼文
- 關於that's okay意思 在 大象中醫 Youtube 的最佳解答
- 關於that's okay意思 在 大象中醫 Youtube 的最佳貼文
- 關於that's okay意思 在 let's ok意思-在PTT/IG/網紅社群上服務品牌流行穿搭 的評價
- 關於that's okay意思 在 it's okay意思的評價和優惠,YOUTUBE、DCARD和商品老實說 ... 的評價
- 關於that's okay意思 在 it's okay意思的評價和優惠,YOUTUBE、DCARD和商品老實說 ... 的評價
- 關於that's okay意思 在 親愛的英文 的評價
- 關於that's okay意思 在 【繁體字幕】EXO D.O. (디오) - 沒關係 (That's Okay/ 괜찮아도 ... 的評價
that's okay意思 在 作者 Facebook 的精選貼文
早兩日看電影《Whiplash》,裡面提到Jazz已死,Buddy Rich和Jo Jones的光輝歲月已不復再,隨即想到《La la land》中Sebastian也埋怨Jazz已經死了,就思疑爵士樂之死是不是當下西方藝術的熱門話題。後來從朋友口中得知,原來兩齣戲的導演同樣是Damien Chazelle,才解開了謎團。我和朋友一致肯定他的前作《Whiplash》比《La la land》拍得高章得多,更有劇力,只是慨嘆《La la land》被捧到上天。這個年代,通俗的東西才可討好大眾,曲高總是和寡。
不過把這兩齣戲並排來看,我又稍為理解Damien的用意,《La la land》是拍來自諷《Whiplash》裡面對藝術顛峰的嚮往,既然前作已充分歌頌了爵士樂的造極,那麼後作談一些新角度,貶抑Sebastian過分執拗理想也不為過。他不需要把《Whiplash》講過的東西再講一次吧。
有個網友留言說,他入場睇《Whiplash》去到結尾最精彩的十幾分鐘時,場內的觀眾只走剩六個。我已經不了解其他人類在想甚麼,他們覺得沉悶還是其他?上天對離場者最大的懲罰就是讓他們錯過了電影以演奏《Caravan》作為完美收結。沒有甚麼對白,只有擊鼓聲、銅管、鋼琴和低音提琴的絕妙合奏,就足夠把師徒的關係、鼓手的執着、父子的鴻溝和心理的轉變完全展現出來,再次證明沒有對白的幕,威力才是最強。
這就是電影能做而小說做不到的地方。最近我問自己另一個問題:一本講音樂的小說該怎樣寫?讀者如何在聽不到的世界看得見音樂之美的精粹?
沒辦法的,音樂必須被聽見,才會懂得它的意思,正如我把《Caravan》吹噓上天也沒有用,你要親耳聽過才知我所言非虛。只是不是人人天生都聽得懂,文字就可讓人發現「啊!原來是這樣聽的?」更深體會當中不可道之道,也是挽救音樂之死的其中一途。
看過《Whiplash》,你不會再以為打鼓是比較易學的樂器,知道一個打得出400拍的鼓手是何等超卓,為音樂辯護的主要原因正是不想它被小看。有趣是,在《Whiplash》當中,你無法見到台下有甚麼觀眾、他們有甚麼反應,這固然省回不少臨記成本,不過更重要的訊息是:幹他的群眾,只管呈現自我。很多人為了得到群眾認同而努力半生,但不要忘記,我們周遭正正充斥着永不諒解的大眾,姨媽姑姐總是小看你所追求的理想。可是,Andrew努力打鼓,是為了得到父親甚至指揮Fletcher的認同嗎?
「Fuck you Fletcher!Fuck you!」
正是世界不斷拒絕他、否定他、踐踏他,才激發Andrew反彈的鬥心,不顧一切戰鬥到底。這呼應了《Whiplash》的主旨:「認同感是藝術家的毒藥。」聽聽大惡人Fletcher怎樣說:
「Exactly. Parker's a young kid, pretty good on the sax. Gets up to play at a cutting session, and he fucks it up. And Jones nearly decapitates him for it. And he's laughed off-stage. Cries himself to sleep that night, but the next morning, what does he do? He practices. And he practices and he practices with one goal in mind, never to be laughed at again. And a year later, he goes back to the Reno and he steps up on that stage, and plays the best motherfucking solo the world has ever heard. So imagine if Jones had just said, "Well, that's okay, Charlie. That was all right. Good job." And then Charlie thinks to himself, "Well, shit, I did do a pretty good job." End of story. No Bird. That, to me, is an absolute tragedy. But that's just what the world wants now. People wonder why jazz is dying.」
總結是這句說話:「There are no two words in the English language more harmful than "good job".」
https://www.youtube.com/watch?v=TS-G4UQTfUo
作者
=========
作者首本小說《地球另一端》序言書室有售,亦已接受網購,每本連郵費港幣$75,歡迎inbox洽訂。下一本小說《捉姦》亦即將面世。
that's okay意思 在 港唔斷戲 Facebook 的精選貼文
「從《無痛失戀》的一句"OKAY"看對待愛情的態度」
—
"Eternal Sunshine of The Spotless Mind"相信好多人都睇過,套嘢好睇亦唔會有太多嘅爭議。而作品於我最深刻嘅一幕就係臨近尾聲嘅呢場戲同呢句對白。
—
故事嘅發展係咁嘅:
Joel: Wait.
Clementine: What?
Joel: I don't know.
Joel: Just wait. Just wait.
Clementine: What do you want, Joel?
Joel: I don't know. I want you to wait for... just a while.
Clementine: Okay.
Joel: Really?
Clementine: I'm not a concept, Joel. I'm just a fucked-up girl who's looking for my own peace of mind.
Clementine: I'm not perfect.
Joel: I can't see anything that I don't like about you. Right now I can't.
Clementine: But you will. You know, you will think of things, and I'll get bored with you and feel trapped...because that's what happens with me.
Joel: Okay.
Clementine: Okay.
Joel: Okay.
—
兩個人喺條走廊度糾纏,占基利想盡一切辦法留住肥溫,雖然連佢自己都唔知自己想點,所以只係話'JUST WAIT",因為佢知道自己仲愛對方,所以唔可以比佢離開。跟住Clementine終於出聲,話自己只係一個一塌糊塗唔完美嘅女仔,連自己都顧唔掂,唔能夠為JOEL帶嚟佢想要嘅烏托邦式愛情。而Joel就話無論你係點我都愛你,你嘅缺點係我眼中都係優點,然後就引申出女方嘅當頭棒喝,謂你今日比愛情蒙蔽咗就梗係覺得我好,但如果五年後十年後我仲係咁刁蠻咁甩漏呢?你始終會頂唔住而走,"feel trapped"。
—
跟住,Joel神來之筆嘅一句"OKAY"就出現咗,肥溫重覆咗"OKAY"兩次,二人相視而笑。可能大家會問,佢地兩個究竟okay乜春呢?其實喺情侶瀕臨分手邊緣嘅時候,總係會覺得兩個人之間有d野係永遠解決同磨合唔到,或者有太多太多嘅積累層壓咗好耐嘅不滿,認為以往嘅甜蜜已經番唔到轉頭,所以要選擇分開,因為下個會更可愛。
—
但"OKAY"之於一段關係嚟講算係乜呢?意思就係,我知道你嘅優點,亦清楚明白你嘅缺點,五年後可能會發生乜狀況都已經作咗最壞嘅打算,但仍然"OKAY",因為你仍然相信愛嘅力量。面對仿似係注定嘅結局,真正嘅愛並唔係要監生去改變對方,例如好似執藥咁列出一堆要求對方做到嘅「要求」,例如化妝要叻D,要練得大隻D,著衫要好睇D,要去減肥等等,而係將最好嘅對方以愛做藥引帶佢出嚟。
—
愛並唔係必然嘅遷就,為咗要「愛」而無咗自己,而是為了愛,我們都願意遷就,一起進步,拖住手望著同一個終點共行人生路。當你明知會悶嘅時候,點解唔一齊去諗點樣解悶呢;當你自己都知道自己fucked-up嘅時候,點解唔嘗試去改變下自己呢;而點解對方係一定會打破你嘅"peace of mind",而唔可能做到共享寧靜呢?對方可以係壓力,但亦可以係動力,睇你點睇,但好多人都會直接將對方判咗死刑。
—
係"OKAY"之後,未來係點其實仍然係無人知,無人可以包生仔,可能結局真係" I'll get bored with you"。但至少你夠膽為住愛去改變同去有了期地承受,至少你好努力咁嘗試過。在未知的境況之下,仍然夠膽許下畢生的承諾,就是最動人堅貞的愛情。反而如果明知有好下場嘅話,人人都會爭住去愛,都唔珍貴啦,係咪先?
that's okay意思 在 親愛的英文 的美食出口停車場
其實, I'm OK 與OK 是相反的回答!... ... 所以,I'm OK 就是NO 的意思! 直接說OK 當然是yes ... that's okay 也有No的意思吧. 5 年 檢舉. ... <看更多>
that's okay意思 在 【繁體字幕】EXO D.O. (디오) - 沒關係 (That's Okay/ 괜찮아도 ... 的美食出口停車場
![影片讀取中](/images/youtube.png)
【繁體字幕】EXO D.O. (디오) - 沒關係 ( That's Okay / 괜찮아도 괜찮아). IceCreamCake xd. IceCreamCake xd. 2.24K subscribers. Subscribe. ... <看更多>
that's okay意思 在 let's ok意思-在PTT/IG/網紅社群上服務品牌流行穿搭 的美食出口停車場
" That's OK." 和" OK." 指的是完全不同的意思喔. 如果別人問你要不要先洗個澡啊。 ... 像是在囗語中老美喜歡講, " Let's hit it ... ... <看更多>