#TearsOfJoy #OpenHearts #喜樂之眼淚💧#畢業典禮 #中文如下🌅⠀
This was the most touching graduation ceremony I have ever experienced♥️😭 ⠀
Instead of just handing us the yoga certificates, our dear teachers surprised us one last time💕⠀
After a month of sweat and tears, we finished the last day of training with practicing 108 sun salutation. Everyone was tired and happy, but also a bit sad because it was coming to an end. ⠀
To end this journey beautifully, we made two rows, and everyone of us walked through, one at a time, eyes closed. While slowly walking, all of us had the chance to whisper something into her/his ears. It was so beautiful and so emotional, because we had opened our hearts to each-other. 😌⠀
⠀
It's crazy how so many of us actually have so much love and kindness to give, but we rarely say things out loud, because we are afraid to be judged or rejected 💔👐🏽⠀
I really hope in future I can share the same loving energy with my students as we have done here!
This day, we all ended up crying out of joy & gratefulness. 🧡⠀
Thank you @allyogatraining , especially @david_yogasana @selineabroad and @happynfitlife , and ALL my fellow classmates and friends ♥️ You ALL made this journey a very special one..! 💓
~~~~~⠀
這是我經歷過的最感人的畢業典禮 ♥️😭⠀
我們親愛的老師們不僅給我們頒發了證書,還送給我們最後一次驚喜💕⠀
經過一個月的汗水和眼淚,我們最後一天練了108次拜日式,每個人都感到累和快樂,但也因為課程結束而感到一點難過。⠀
為了美好地結束這一個月的旅程,我們所有人排成了兩排,然後每個人,一個一個,雙眼緊閉,慢慢走過去領證書。在緩慢行走的過程中,我們所有人都有機會在她/他的耳朵裡竊竊私語。這個典禮能如此美麗和令人激動,是因為我們彼此開放了我們的心。⠀
⠀
事實是,我們世界當中其實有這麼多人實際上擁有如此之多的愛心和奉獻的精神,但我們很少大聲說出這些感人的話,因為我們害怕被審判或拒絕💔⠀
⠀
我真的希望將來我能和我的學生們分享我這個遊程中感收的愛心。💛⠀
這一天,我們所有人都因喜悅和感恩而哭泣。👐🏽⠀
謝謝 @allyogatraining 尤其是 @david_yogasana @selineabroad @happynfitlife ☺️⠀
.⠀
.⠀
.⠀
.⠀
.⠀
.⠀
.⠀
#yoga #yogalove #yogalife #yogainspiration #yogagirl #yogaeverywhere #yogaeveryday #yogapractice #yogi #yogis #yogilife #allyoga #bali #nusalembongan #lovelife #positivity #grateful #lovelife #thankyou #love #passion #yogateacher #ashtanga #瑜珈 #瑜珈老師 @ Nusa Lembongan
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《daydream》 twoface / 難以追求的真實容貌 作詞 / Lyricist:内澤崇仁 作曲 / Composer:内澤崇仁 編曲 / Arranger:玉井健二・飛内将大 歌 / Singer:Aimer 翻譯:澄野(CH Music Channel) 意譯:CH(CH Music C...
tears of joy中文 在 郭莉芳 X 理財講堂 Facebook 的最讚貼文
去年底新增了一個身分--Lyricist,作詞人,
幫公勝保經撰寫企業歌的中文歌詞,彷彿是一種職業病,從此就會認真地聽歌詞。這一支Schroders的影片很感人,歌也很美,取名是The Joy of Sorrow.
而歌詞我是聽到了那句「We all learn more from pain......」引起了想要知道整首歌詞的興趣。
才意外地發現,這支影片不是英國總公司製作,而是台灣Schroders施羅德投信的出品(天啊,真是令人欣羨的企業行銷預算啊~)而作詞作曲也是本土優秀的人才。謹把歌詞貼在下方,大家有空都可以欣賞一下這支影片,洋蔥很多啊!
The Joy of Sorrow
詞:蔡柏璋 曲/中譯:羅恩妮
吉他:董運昌 人聲:柯智棠 Kowen
We’re all living, we’re all dying 活著,為了消亡
We’re all simple but complicated 單純,也需要偽裝
We’re hiding, yet craving to be found 逃避,又痴想被揭穿
We’re all hurting, we’re all wounded 信念粉碎,遍體鱗傷
We’re all awake but unaware 無論有意無意
Learning the joy of sorrow 都在學著,如何與哀傷共存
We’re all pure, we’re all blended 無色,也是混濁
We’re all envious but content 貪婪,但也知足
We’re suffered, yet somehow entertained 受苦,仍不忘自嘲
We’re all generous, we’re all selfish 慷慨,但無法無私
We cross our hearts 只能祈願
hoping to die with the joy of sorrow 終能理解,苦澀的況味
We all learn more from pain 痛苦使人茁壯
We all smile while tears sneak in 嘴角揚起才好承接淚水
We all grin even when the world turns its back on us 即便被世界遺棄也望坦然
We’re like a pure flame, living by an invisible sun within us 我們像是淨火,只要心中陽光不滅
We’re all lost, we’re all determined 迷惘有時,堅定有時
We’re all traitors but not haters 轉身,卻還心懷念想
We’re silent, yet not completely mute 沈默,但非噤口不言
We’re all flawed, we’re all perfect 眼看缺陷,眼看無瑕
We’re all patiently impatient 我們耐心的隱忍
Waiting for the joy of sorrow 等待,磨難後的清明
We all learn more from pain 痛苦讓人茁壯
We all smile while tears sneak in 嘴角揚起才好承接淚水
We all grin even though the world turns its back on us 即便被世界遺棄也望坦然
We’re like a pure flame, living by an invisible sun within us 我們像是淨火,只要心中陽光不滅
We’re all proud, we’re all humble 既驕傲,也卑微
We’re eloquent but incoherent 好言,但條理難辨
We’re happy, yet oddly find it unbearable 快樂,卻無法由衷
We’re all young, we’re all mature 年輕,又似老成
We’re all blessed but often doomed 被眷顧,但也註定
Yearning to grasp the joy of sorrow 渴望汲取,來自哀傷的喜悅
tears of joy中文 在 賈文青德仔 Facebook 的最佳解答
在George Michael過世的這一天,看著婚姻平權法案通過委員會審查的新聞,我想起了這一首歌:「My mother had a brother」。
這首歌收錄在George Michael的最後一張原創專輯,2004年的「Patience」裡。歌裡寫的是他的舅舅,在George Michael出生當天,也就是1963年6月25日自殺身亡。George Michael的舅舅也是同性戀,因為無法對抗60年代保守的社會壓力而死。
對於出櫃多年,並在出櫃後成為許多同志的精神標竿,同時積極投入慈善事業的George Michael,我想用這首他自己的歌向他致敬,謝謝他為這個世界所帶來的一切。
網上找不大到這首歌的中文翻譯,我嘗試著自己翻了一遍,若有翻錯或不通順的地方請告訴我,我再修改。
My mother had a brother
我母親曾經有個弟弟
They say that I was born on the day that he died
他們說我在他過世的那天出生
Someone to cling to, she said
母親說他是個可以依靠的人
When all the noises and the shame came calling
在所有的雜音與羞辱來臨的時候
My mother had a brother
我母親曾經有個弟弟
I thought I knew them all, I thought I knew
我以為我了解他們,我以為我了解
But she lied
但是我母親說謊了
I said, 「Show me his face again, tell me again why he died」
我說:「再讓我看一次他的樣子,告訴我他是為什麼死的」
She said he couldn't wait for the things that I've seen
她說他來不及等到看見我所能看見的
She said he wasn't strong enough, he never dared to dream a life like mine
他說他不夠堅強,他從不敢夢想能擁有像我一樣的人生
My mother had a brother
我母親曾經有個弟弟
Over-sensitive and kind
過度的敏感與善良
Seems it all became too much for him..
似乎這一切對他來說都變得太沉重了
It seems he took his own life
似乎他因此結束了自己的生命
Mum, I can't imagine the joy and pain in equal measure
母親,我無法想像這同樣強大的喜悅與痛苦
Tears in the dirt, and all over your newborn treasure
淚水落在塵土,與妳新生的寶貝之上
I guess he had to wait until my momma had me
我猜想他必須等到我母親懷了我
I guess he couldn't wait another moment to be free
我猜想他一秒鐘都等不及的渴望被釋放
In endless sky…..
在無邊的天際
But mama will you tell him from your boy
但母親啊!妳會為我告訴他嗎?
The times they changed
告訴他他們所改變的時代
I guess the world was getting warmer
我猜想這世界變得越來越溫暖了
And we got stronger
我們也變強壯了
Mother will you tell him about my joy
但母親啊!妳會告訴他我的喜悅嗎?
I live each day for him
我為他活著我的每一天
The sun came out, yeah, and I'm just breathing it in
太陽出來了,是的,而我正呼吸著這一切
(breathing…)
呼吸著…
My mother had a brother
我母親曾經有個弟弟
Same desire, different time
相同的渴望,不同的時代
Seems the empty spaces tortured him
那虛無的空間似乎折磨著他
Until he took his own life
直到他結束了自己的生命
I don't know why I waited so long for love
我不知道為什麼我等了這麼久才愛
I just don't know what I was thinking of..
我真的不知道我以前在想些甚麼
All that wasted time
浪費了這麼多時間
But mama will you tell him from your boy
但母親啊!妳會為你的孩子告訴他嗎?
The times they changed
告訴他他們所改變的時代
I guess the world was getting warmer
我猜想這世界變得越來越溫暖了
While we got stronger
同時我們也變強壯了
Mother will you tell him about my joy
母親啊!妳會告訴他我的喜悅嗎?
I live each day with him
我與他共同活著每一天
Your son came out, yeah,
妳的孩子出櫃了,是的
And I'm still breathing it in
而我依然活著
And I swear now that freedom is here
而現在我們擁有了自由
I'm gonna taste it all for you boy
我發誓我會享受它,全為了你
I'm bad to the bone, I'm just a little torn
我壞到骨子裡了,我只是有一些撕裂
I'm making so much love
我製造了這麼多的愛
So those of us who have nothing to fear
所以沒有任何事值得害怕的我們
We've got to make damn sure that it was worth it
我們必須他媽的保證他的死是值得的
I'm bad to the bone, I'm just a little stoned
我壞到骨子裡了,我只是有些微醺
I'm making so much love
我製造了這麼多的愛
I was a prisoner, but he saved me
我曾經是個囚犯,但他拯救了我
Broke into my dreams and said, 「Who cares?」
闖進我的夢裡說:「誰在乎呢?」
I was a prisoner, so disgrace me
我曾經是個囚犯,所以羞辱我吧!
I'm glad to be home
我很高興能回到家
And I don't believe they care.
而我不相信他們在乎
tears of joy中文 在 CH Music Channel Youtube 的最讚貼文
《daydream》
twoface / 難以追求的真實容貌
作詞 / Lyricist:内澤崇仁
作曲 / Composer:内澤崇仁
編曲 / Arranger:玉井健二・飛内将大
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation:Toria
背景 / Background - 小さな私 - ヒラカナ:
https://www.pixiv.net/artworks/80615993
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4870280
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/twoface/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
These words became this song あなたまで届かない
心は冷えきって 形はないのに揺れた
わたしはいつも通り 予定通り逃げ出して
こぼれ落ちた涙は 何も語らない
I don't want you anymore 傷つくのは得意
鼻歌 喜色満面 にじむ星屑を見るの
びしょぬれの夜はコントロールできない
それでも隠してきた でももう隠せないホントを
ホントのホント ホントの感情
Just wanna be with you 離さないで
悲しい夜を乗り越えて あなたに出会えた
息が止まる前に紡いで 終わりが来ても終わらせないで
知らないふりで笑ってたんだ 本当は大声で泣きたかった
何も無いって思ってた心が震えて
波しぶきが舞い上がって星屑を消した
闇と光の狭間で踊る夜光虫
額縁に入れた感情なんていらないホントを
ホントのホント ホントの感情
Just wanna be with you 恐れないで
涙も夢も引き裂かないで さよならしないで
まぶたも耳も塞いでたんだ 何度も何度も叫んでたんだ
気づかないふりで笑ってたんだ 傷つけていたのはわたしだった
命が消えて終わりじゃない ゼロに戻しても始まりじゃない
ねえ 世界に色を付けてみてよ
Just wanna be with you 離さないで
悲しい夜を乗り越えよう
本物 偽物 ホントもウソも とらえた心が見せてたんだ
あなたにとってわたしは何だ?わたしにとってあなたは?
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
種種話語形塑成歌,卻無法響徹至你心中
心意早已冷落,不成形體卻仍受躁動擺盪
我亦如往常,如往常般逃離一切
滿溢而漫出流下的眼淚,已無需作任何解釋
「我已經不需要你了。」逐漸擅長傷害他人
哼著歌,嘗試滿面喜色地望著滲進夜空的星塵
虛偽的感情於磅礡的傾盆大雨中漸漸失去控制
儘管能夠掩藏至今,卻再也藏不住真正的——
心中最真切、真摯、不可否認的感情
「我僅是想伴在你的身旁,拜託別離我而去。」
撐過並跨越這滿佈悲傷的夜晚,只求能與你相遇
嚥下最後一口氣前苟延慘喘地編寫感情,即使終焉臨近也別令其完結
只是故作不知道而笑著,但其實一直都想放聲大哭
原以為早已死寂的內心卻如聲顫抖
浪沫拍打上黑夜洗去點點星屑
如浪中暗與明間隙穿梭躍舞的夜光蟲
我才不需要嵌進畫框般靜止的感情,而是——
心中最誠摯、真實、毋庸置疑的感情
「我只想和你在一起!」我已不再畏懼
請別撕裂那淚水與夢想遺留的種種,也請不要再作道別
我闔上眼也掩著耳,我可是這樣無數次地無數次地叫喊著
我竟能裝作未察覺而笑著,製造傷痛的人其實是我啊
生命流逝並不代表終點;回歸虛無也不代表起始
那你,試著將這世界染上色彩吧
「我僅是想伴在你的身旁,拜託別離我而去。」
度過並跨越這無數悲傷的夜晚
在理解真相、虛假、實話、謊言之後,我的內心已能夠辨別真偽
對你而言我是什麼?對我而言你又是什麼?
英文歌詞 / English Lyrics :
These words became this song; it won’t reach you
My heart grew chilly and shook, despite having no form
Just like always, just like planned, I ran away
These overflowing tears tell no story
I don’t want you anymore, I’m so good at getting hurt
I’ll hum, beam with joy, and watch the streaks of stardust
I can’t control sopping-wet nights
Even so, I hid them… But I can’t hide them anymore, my true
True, true, true feelings
I just wanna be with you, don’t leave me!
I overcame a sorrowful night
And met you
Just speak, before my breath stops
Even if the end comes, don’t let it end
Laughing, pretending not to notice
What I really wanted to do was cry loudly
My heart shook, thinking it was nothing
The salt spray whirled into the air, erasing the stardust
The plankton glow, dancing between darkness and light
I don’t need feelings that sit in a picture frame, true
True, true, true feelings
I just wanna be with you, don’t be scared
Don’t rip up our tears and dreams
Don’t make this goodbye
You were covering your eyes and ears
Crying out over and over
Pretending not to notice and laughing
The one causing pain… was me
Even if your life burns out, that’s not the end
Even if you return to zero, that’s not the beginning
Hey, just try adding some color to the world
I just wanna be with you, don’t leave me!
Let’s overcome this sorrowful night
What’s real, what’s fake, truth, lies
My ensnared heart showed them all
Just what am I to you?
To me, you’re…?
tears of joy中文 在 Robynn Yip Youtube 的最讚貼文
Tonight concludes all 頒獎典禮's. And I just couldn't hold it in. Apologies for my tears, they are definitely tears of joy, and tears of hope, and tears of someone who has fought to stay happy throughout ups and downs. 2012 was seriously a crazy year. Thank you for standing by us.