雖說您將離開台灣,但台灣永遠不會離開您!祝福酈英傑處長鵬程萬里!
---------------
轉載 @美國在台協會 AIT 貼文
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
同時也有15部Youtube影片,追蹤數超過71萬的網紅VOGUE Taiwan,也在其Youtube影片中提到,4道用海鮮罐頭製作的高級銅板料理 ► https://smarturl.it/liqzdb 我們都有一些私下奇怪的食物搭配喜好,當我們的味蕾慶祝時,會讓其他人揚起眉毛。 今天,我們的專業廚師分享他們最喜歡的意想不到的食物組合,讓您也可以體驗他們驚人的協同作用。 加蜂蜜的奇多? 草莓沾醬油? #療癒...
「taste good中文」的推薦目錄:
- 關於taste good中文 在 周永鴻 台中市議員 Facebook 的精選貼文
- 關於taste good中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的精選貼文
- 關於taste good中文 在 每天學英文單字 Facebook 的最讚貼文
- 關於taste good中文 在 VOGUE Taiwan Youtube 的最讚貼文
- 關於taste good中文 在 kottaso cook【kottaso Recipe】 Youtube 的精選貼文
- 關於taste good中文 在 kottaso cook【kottaso Recipe】 Youtube 的最佳貼文
- 關於taste good中文 在 親愛的英文,我到底哪裡錯了? - 【She has a bad taste?! 品味 的評價
- 關於taste good中文 在 tyga taste ft offset lyrics 中英文對照歌詞 - YouTube 的評價
- 關於taste good中文 在 taste三態的推薦與評價,FACEBOOK和網紅們這樣回答 的評價
taste good中文 在 美國在台協會 AIT Facebook 的精選貼文
📝酈英傑處長給台灣人民的道別信
「隨著我擔任美國在台協會處長的日子即將畫下句點,我也即將離開台灣,我想藉這個機會和大家分享,這一番歷練對我來說的意義是什麼。當我說擔任AIT處長其實是我這輩子的榮幸,也讓我得以實現長期職業生涯中的抱負與理想,這麼說一點也不為過。
我19歲時第一次離開家鄉,就是來台灣。對年輕的我來說,從那時起,台灣就成了交流與理解、探索與冒險的同義詞。台灣不僅有著讓人眼花撩亂的異鄉風情,也代表著意想不到的嶄新機會。我在這裡嘗試新奇的食物,像是水餃和臭豆腐,並且學習如何在擠滿單車和機車的大街小巷穿梭自如。一方面,我努力用我粗淺的中文,讓別人聽懂我說的話;但同時我也發現,無論走到哪裡,迎接我的都是滿滿的親切友善與熱情好客。
因此,在成為美國外交官後,能夠以台灣作為我派駐海外的第一站,真是再適合不過了。畢竟,是台灣首先點燃了我對亞洲、尤其是台灣的畢生興趣,也激發了我對跨文化理解和共享目標——也就是外交工作——的終身熱忱。此後,我也曾派駐其他地點,多數是在大中華區域,但我的台灣經歷與回憶始終常存我心。最終我能以美國駐台最高層級外交官的身分回來這裡,可說是我多年職涯的高峰。顯然,我這一生注定與台灣有著深刻的連結,或者也叫作「緣分」吧,才會讓我一次又一次不斷地回到台灣。
常有人問我,為什麼我這麼喜歡台灣。我總覺得:「答案不是很明顯嗎?」不過如果一定要我從個人與專業的角度,解釋我對台灣的喜愛與敬佩之情,我通常會提到以下幾個領域:
首先,台灣兼具活力與穩定、進步與延承、還有創新與傳統。每次回到這裡,我都對台灣社會在各個方面日新月異的進步感到驚艷不已。台灣的民主更臻成熟,經濟益加蓬勃,環境保護更受關注,藝術文化發展也生生不息。
台灣在許多最先進的科技產業上持續為全球創新樹立標竿,但與此同時,台灣的社會穩定和文化傳承依舊令人欽羨佩服。儘管生活充裕且形象良好,台灣人民卻依然謙虛樸實、平易近人。在台灣,最古老的傳統薪火相傳、歷久彌新。文化和歷史古蹟受到妥善的修復與保護;年輕人也可以學習代代相傳的書法技巧,接著再把作品秀在Instagram上。
再者,對美國來說,台灣正是共享利益與共享價值交集的典範。美台夥伴關係的重點在於確保科技發展能夠嘉惠、而非傷害我們雙方的經濟,科技突破則應被用於鞏固、而不是破壞我們的原則。美台之間自由、多元、平等及透明等共享價值,時時激勵我們努力在世界各地打造民主社會的韌性。而我們也持續尋求新的方式,為解決全球問題做出貢獻,這麼做不僅是因為能夠造福我們自己的人民,也是因為我們相信,身為21世紀敦親睦鄰的好夥伴,就是該這麼做。
最後,每當我想到台灣、以及整體美台關係,我總會想到希望、光明和成長。美台的情誼在過去40年來不斷拓展與茁壯。我相信每任處長都會同意,他們離開台灣時的美台夥伴關係,比起他們剛上任時都更上一層樓。同樣的,當我向AIT告別的那一天,我的心中將充滿肯定與成就感,因為我知道,美台夥伴關係比以往都更加深刻和強健,我也對自己能為美台關係今天亮眼的進展小有貢獻,而深感驕傲。
但是,比起這些事情,我想我更難忘的是台灣在我生命中所留下的深刻印記。我永遠會記得我在台灣度過的第一個聖誕節,還有第一個農曆新年。我永遠會記得台灣朋友的真摯與溫暖、教會同伴堅定的信仰、炎炎夏日來一碗芒果冰的沁涼、資源回收車沿街播放《給愛麗絲》的回音,還有巷弄中撲鼻而來的茉莉花香,這些都會是我畢生珍藏的美好回憶之一。我也會記得好友間的餐聚、充滿歡笑和故事的夜晚、以及一路以來我受到過的無數的善意與關懷。我更會永遠記得,是各位台灣朋友們,你們以各種不同的方式,讓我和我家人的生命更加地豐盛美好。對此,我要衷心地謝謝大家。
雖然我將離開台灣,但台灣不會離開我。」
— 美國在台協會處長 酈英傑
✅信件全文亦可至AIT官網查看:https://bit.ly/2TSkLDF
📝A Farewell Letter from AIT Director W. Brent Christensen
"As my time as AIT Director draws to a close and I prepare to leave Taiwan, I want to take this opportunity to tell you what this experience has meant to me. It is not an exaggeration to say that this has been the honor of my life and the fulfillment of a career-long aspiration.
The first time I left my hometown at age 19, it was to come to Taiwan. From that early age, Taiwan became synonymous for me with the ideas of exchange and understanding, exploration and adventure. Taiwan represented both disorienting foreignness and unexpected opportunity, as I tried new food – like shuijiaos and qiu doufu – and learned to navigate my way through streets crowded with bicycles and scooters. And struggled to make myself understood with my rudimentary Mandarin. But all the while discovering the kindness and generosity that welcomed me wherever I went.
It felt appropriate for me to serve my first tour as a U.S. diplomat in the place that first sparked in me a lifelong interest in Asia – and in Taiwan in particular – and in cross-cultural understanding and shared purpose, or in other words, diplomacy. After that, my career took me to other places, but mostly still in the China region. But the memories of my experiences in Taiwan stayed with me. And finally having the opportunity to serve as the top U.S. diplomat to Taiwan was the culmination of all the years that came before. It is clear that I have a lifelong connection to Taiwan, or “yuanfen,” that has led me to return again and again.
People often ask me why I have such a fondness for Taiwan. “Isn’t it obvious?!” I always think. But when forced to explain my affection for and professional fascination with Taiwan, I usually come back to a few themes.
First, dynamism and constancy; progress and preservation; innovation and tradition. Every time I return to Taiwan, I am immediately struck by the many ways Taiwan has advanced as a society. Taiwan’s democracy grows more mature, its economy more prosperous, its environment more cared-for, and its arts and culture more vibrant.
Taiwan’s industry continues to set the benchmark for global innovation in some of the most sophisticated technologies, but at the same time, Taiwan society is remarkable for its stability and cultural continuity. Taiwan’s people, despite their relative wealth and stature, continue to be modest and unassuming. Taiwan’s most ancient traditions are alive and well. Cultural and historic sites are restored and preserved. Young people may learn calligraphy techniques handed down for generations, but then share their work on Instagram.
Second, for the United States, Taiwan exemplifies the intersection of shared interests and shared values. Our partnership is about making sure our economies are beneficiaries rather than casualties of technological development and ensuring that technological development advances rather than undermines our principles. Our shared values of freedom, diversity, equality, and transparency inspire our efforts to build the resilience of democracies around the world. And we continue to find new ways to contribute to global problem solving, both because it benefits our own peoples and because we share the belief that this is what it means to be a good neighbor in the 21st century.
Finally, I associate Taiwan – and the broader U.S.-Taiwan relationship – with hope, promise, and growth. This friendship has expanded and flourished over the past 40 years; I believe every person who has done this job walked away knowing they left this partnership better than they found it. I will similarly leave AIT with a sense of accomplishment and success, knowing that the U.S.-Taiwan partnership is deeper and stronger than ever, and feeling immensely proud of my small role in getting us there.
But more than any of these things, I will remember the ways that Taiwan has touched me personally. I will always remember my first Christmas in Taiwan – and my first Chinese New Year. I will remember the warmth of Taiwan friendship, the faith of my fellow church members, the taste of a mango bing on a hot summer day, the echo of “Fur Elise” from the recycling truck, the fragrance of jasmine blossoms in village alleyways – these are just some of the memories I will treasure. I will remember the long dinners with dear friends, full of laughter and stories. And I will remember their many kindnesses. I will remember all the ways big and small that you, the people of Taiwan, touched my life and the lives of my family. And for that, I thank you.
I may be leaving Taiwan, but Taiwan will never leave me. "
-- AIT Director William Brent Christensen
✅Read the letter: https://bit.ly/3hUrsgw
taste good中文 在 每天學英文單字 Facebook 的最讚貼文
我們中文常說的口感英文要怎麼表達呢?其實可以用 taste 這個英文單字來表示,例如「我覺得這食物的口感很好。」英文就可以說「I think the taste of this food is very good.」很簡單吧!來看口感的英文例句 ⬇️
taste good中文 在 VOGUE Taiwan Youtube 的最讚貼文
4道用海鮮罐頭製作的高級銅板料理 ► https://smarturl.it/liqzdb
我們都有一些私下奇怪的食物搭配喜好,當我們的味蕾慶祝時,會讓其他人揚起眉毛。 今天,我們的專業廚師分享他們最喜歡的意想不到的食物組合,讓您也可以體驗他們驚人的協同作用。 加蜂蜜的奇多? 草莓沾醬油?
#療癒廚房 #奇怪食物搭配 #蜂蜜奇多
0:00 介紹
0:56 Brad's 草莓沾醬油
2:30 克里斯的肉桂葡萄乾貝果配香蔥乳酪
4:38 羅爾斯頓的蜂蜜奇多
6:13 哈羅德的青芒果配發酵蝦醬
8:25 蘇珊的茅屋起司和韓式辣椒粉
10:37 薩曼莎酪梨加煉乳
12:35 黃金拍檔
【 其他熱門主題】
讓喜歡的事變生活!Good Job! ► http://smarturl.it/r7si6s
芭蕾舞者們的血淚史 ► http://smarturl.it/uhot5l
唐綺陽12星座深入剖析 ► http://smarturl.it/in8eqp
美容編輯正芳隨你問 ► http://smarturl.it/zf5840
口音、服裝專家拆解經典電影 ► http://smarturl.it/zcbgmf
---------------------------------------------------------------
【追蹤 VOGUE TAIWAN】
★訂閱VOGUE TAIWAN Youtube:http://smarturl.it/xbtuuy
★VOGUE TAIWAN 官網:http://www.vogue.com.tw/live/
★VOGUE TAIWAN Facebook:https://www.facebook.com/VogueTW/
★VOGUE TAIWAN Instagram:https://www.instagram.com/voguetaiwan/
★VOGUE TAIWAN LINE:https://reurl.cc/V66qNn
★美人會不會 FB社團:http://hyperurl.co/rgfitl
▷ Make sure you subscribe to my channel and hit the notification bell, so you don’t miss any of my new videos → http://smarturl.it/xbtuuy
--------------------------------------------
※關於時尚,VOGUE說了算!自從1892年第一本VOGUE在美國出版以來,至今已有122年的歷史,始終被時尚專業人士所推崇,因此榮譽為Fashion Bible時尚聖經。
--------------------------------------------
※台灣VOGUE隸屬Condé Nast Interculture Group,相關國外影片皆由國外授權提供給台灣使用,台灣VOGUE秉持服務網友,讓更多中文語系觀眾可以看到國際影片跟中文字幕,所以在此頻道分享給大家,如果喜歡我們的頻道,請訂閱我們,我們將會持續努力帶來更多優質內容。
taste good中文 在 kottaso cook【kottaso Recipe】 Youtube 的精選貼文
English subtitles are available. Click the subtitle button on the screen.
有中文字幕。請按下畫面上的字幕按鈕選擇。
한국어 자막이 있습니다. 화면의 자막버튼에서 한국어를 선택해주세요.
◆こっタソ動物園チャンネル
新しいチャンネルです!こちらもおヒマな時にどぞ。
⇒https://www.youtube.com/c/こっタソ動物園-kottasoanimals
ご視聴ありがとうございます。
Thank you for watching
I want to deliver delicious Japanese-food recipes to the world
【材料】(保存期間:冷蔵で約3日)
●茄子:2本
●えのき:1/2束
●長ねぎ:1/2本
●醤油:大さじ2
●みりん:大さじ1
●めんつゆ(3〜4倍濃縮):小さじ1(白だしでもOK)
●豆板醤:小さじ1/2~1(コチュジャンでもOK)
●甜面醤:小さじ1
●砂糖:小さじ1
●酢:大さじ1
●にんにく:1片(チューブタイプでもOK)
●生姜:にんにくと同量くらい(チューブタイプでもOK)
●ごま油:小さじ1
●米油:大さじ2(ごま油、オリーブオイルでもOK)
●炒りごま
●ナンプラー(魚醤):小さじ1(無くても十分美味しいよ♪)
●お好みで、小葱、ラー油
※辛みが苦手な方は豆板醤を味噌に変えて下さい。
※甜面醤が無い場合は味噌小さじ1、砂糖小さじ1入れて下さい。
-------------------------------------------------------
旬の茄子を超美味しく、
しかも暑い日でも汗一つ流さず簡単に作れるレシピ!
『超やべぇやみつきエノキ茄子』を作りました。
旨味とコクと香りがとんでもない事になってるやみつきタレに、
トロトロな茄子を絡めるともうヤバイです🤤🤤🤤
とてもチンしただけで出来たとは思えない料理になってて
何個でも食べられる超やべぇやみつき度合いになってます🤤
残ったタレは豚しゃぶ、水餃子、豆腐にかけても最高の逸品になります♪
一度覚えておくととっても便利ですよ☺
是非作ってみて下さい。
[Ingredients] (Preservation period: about 3 days refrigerated)
● Eggplants: 2
● Enoki mushrooms: 1/2 bunch
● Scallion: 1/2
● Soy sauce: 2 tablespoons
● Mirin: 1 tablespoon
● Noodle soup(3 to 4 times concentrated): 1 teaspoon
● Dou ban jiang: 1/2 to 1 teaspoon (gochujang is also okay)
● Tian men jiang: 1 teaspoon
● Sugar: 1 teaspoon
● Vinegar: 1 tablespoon
● Garlic: 1 clove (you can use the tube type)
● About the same amount of ginger as garlic (you can use the tube type)
● Sesame oil: 1 teaspoon
● Rice oil: 2 tablespoons (you can use sesame oil or olive oil)
● Roasted sesame seeds
● Nam Pla: 1 teaspoon (It's good enough without it)
● Scallions and Ra-yu, to taste
※If you don't like the spiciness, replace Dou ban jiang with miso.
※If you don't have Tian men jiange, add 1 teaspoon miso and 1 teaspoon sugar.
-------------------------------------------------------
This is a recipe that makes seasonal eggplant super tasty and easy to make without breaking a sweat, even on a hot day!
I made "Amazingly Yummy Addictive Enoki & Eggplant".
I'm sure you'll agree that the flavor, richness, and aroma of this dish is unbelievable.
I can't believe I made this dish just by microwave it. I can eat as many as I want!
The leftover sauce can be used for pork shabu, dumplings, or tofu.
It's very convenient once you learn how to make it☺
Please try to make it!
●Instagram
⇒https://www.instagram.com/kossarishuntaso/
●twitter
⇒https://twitter.com/kottaso_recipe
●連絡先
⇒kossarisyuntaso@gmail.com
#JapaneseCooking #超やべぇやみつきエノキ茄子 #こっタソの自由気ままに #やみつき無限そうめん #JapaneseCuisine #Ramen #超やべぇやみつき大葉茄子 #茄子 #가지 #Eggplant #金針菇 #팽이버섯 #EnokiMushroom #AmazinglyYummy #JMT #油炸 #튀김 #다이어트 #減肥 #低糖質おつまみ #糖質制限レシピ #ヤセ筋 #低糖質レシピ #ヘルシー #ダイエットレシピ #激痩せ #ロカボレシピ #dietfood #lowcarbdiet #dietrecipe #晩ごはんレシピ #ご飯泥棒 #おかず #極上レシピ #ワンパンレシピ #時短レシピ #おうちごはん #至福の料理 #ご飯のお供 #太らないレシピ #やみつきレシピ #酒のつまみ #簡単つまみ #こっタソレシピ #男飯レシピ #mukbang #먹방 #男子ごはん #HomeCooking #StayHome #大食い #男ウケ料理 #晩酌 #自炊 #酒の肴 #簡単レシピ #弁当 #作り置き #Bento #recipesfordinner #マツコの知らない世界 #WithMe #Eazyrecipe #モッパン #から揚げ #唯一無二の絶品レシピ #こっタソ動物園
taste good中文 在 kottaso cook【kottaso Recipe】 Youtube 的最佳貼文
English subtitles are available. Click the subtitle button on the screen.
有中文字幕。請按下畫面上的字幕按鈕選擇。
한국어 자막이 있습니다. 화면의 자막버튼에서 한국어를 선택해주세요.
◆こっタソ動物園チャンネル
新しいチャンネルです!こちらもおヒマな時にどぞ。
⇒https://www.youtube.com/c/こっタソ動物園-kottasoanimals
ご視聴ありがとうございます。
Thank you for watching
I want to deliver delicious Japanese-food recipes to the world
【材料】
●素麺:200g
●みりん:大さじ2
●醤油:大さじ2
●丸鶏がらスープ:小さじ2
●創味シャンタン:小さじ1(ウェイパーでもOK)
●砂糖:小さじ1(ラカントとかにすればより糖質が抑えられます)
●豆板醤:小さじ1(コチュジャンでもOK)
●かつお粉:小さじ1~小さじ2
●鶏油もしくはごま油:お好み量
●水:約350ml(お湯と水合わせた量)
●お好みでブラックペッパー、ホワイトペッパー、小葱、ラー油
※味の濃さは350ml足した後に味見してからお好みに調整して下さい。
※辛みが苦手な方は豆板醤を味噌に変えてもOK
※鶏油は温度が低いと固まってしまうのでスープを冷蔵保存する場合や氷で冷やす場合は食べる直前にかけて下さい。(冷蔵で約1か月保存可能です)
-------------------------------------------------------
素麺で作る最高の冷やしラーメン!
『やみつき無限そうめん』を作りました。
たった3分で出来たと思えない深い旨味とコク、それなのに超あっさり、ヘルシーで毎日食べても飽きない、最高にやみつきなスープになってます。
これを食べた人全員にこんな美味しい素麺料理は食べた事がない…と何度も言われた、この夏オススメしたい自慢のレシピです♪
スープと素麺だけでも凄く美味しいですし、もちろん中華麺で食べても最高に美味しいです🤤
簡単過ぎるくらい簡単なので是非一度お試しください。
マジでラーメン屋さんに負けてないですよ♪
驚くほどウマすぎて、もはや飲み物ですw
時間がある場合は鶏ハム(サラダチキン)や鶏油も是非作ってみてね!
[Ingredients]
● Somen noodles: 200g
● Mirin: 2 tablespoons
● Soy sauce: 2 tablespoons
● Chicken broth: 2 teaspoons
● SOMI shantung: 1 teaspoon (you can also use Weipa)
● Sugar: 1 teaspoon (you can use lakanto to reduce the sugar content)
● Dou ban jiang: 1 teaspoon (gochujang is also okay)
● Bonito powder: 1 to 2 teaspoons
● Chicken oil or sesame oil: as desired
● Water: About 350ml (hot and cold water combined)
● Black pepper, white pepper, small green onion, Ra-yu to taste
※Taste after adding 350ml and adjust the taste to your liking.
※If you don't like the spiciness, you can replace Dou ban jiang with miso.
※Chicken oil hardens at low temperatures, so if you refrigerate it, pour it over the soup just before eating. (It can be refrigerated for about a month)
-------------------------------------------------------
This is the best chilled ramen made with somen noodles!
I made "Yamitsuki Mugen Soumen".
It has a deep flavor and richness that you can't believe it was made in just 3 minutes, yet it's super light, healthy, and the most addictive soup that you can eat every day and never get tired of.
This is a recipe that I am proud to recommend to everyone who has tried it, and I have been told many times that they have never had such a delicious somen dish♪
It tastes great with just the soup and somen, and of course it tastes great with Chinese noodles too.
It's too easy to make, so please give it a try.
It's really as good as a ramen restaurant♪
It's so amazingly good that it's almost like a drink lol
And if you have time, definitely try making some chicken ham (salad chicken) and chicken oil too!
●Instagram
⇒https://www.instagram.com/kossarishuntaso/
●twitter
⇒https://twitter.com/kottaso_recipe
●連絡先
⇒kossarisyuntaso@gmail.com
#こっタソの自由気ままに #やみつき無限そうめん #JapaneseCuisine #Ramen #JapaneseCooking #ラーメン #サラダチキン #ヘルシー #鶏ハム #むね肉柔らかく #揖保乃糸 #油そうめん #拉麵 #라면 #龍鬚麵 #소면 #아부라소바 #減肥 #低糖質おつまみ #糖質制限レシピ #ヤセ筋 #低糖質レシピ #ヘルシー #ダイエットレシピ #激痩せ #ロカボレシピ #dietfood #lowcarbdiet #dietrecipe #晩ごはんレシピ #ご飯泥棒 #おかず #極上レシピ #ワンパンレシピ #時短レシピ #おうちごはん #至福の料理 #ご飯のお供 #太らないレシピ #やみつきレシピ #酒のつまみ #簡単つまみ #こっタソレシピ #男飯レシピ #mukbang #먹방 #男子ごはん #HomeCooking #StayHome #大食い #男ウケ料理 #晩酌 #自炊 #酒の肴 #簡単レシピ #弁当 #作り置き #Bento #recipesfordinner #マツコの知らない世界 #WithMe #Eazyrecipe #モッパン #から揚げ #唯一無二の絶品レシピ #こっタソ動物園
taste good中文 在 親愛的英文,我到底哪裡錯了? - 【She has a bad taste?! 品味 的美食出口停車場
taste 當成品味的意思時,是不可數的,使用時不會加不定冠詞a: She has good taste in music. (她的音樂品味好。) He has no taste in clothes. (他 ... ... <看更多>