[音樂] Madonna - La Isla Bonita
娜姐也唱過西文歌呢~才怪!是不折不扣的英文歌啦,只是歌名跟幾句歌詞有西班牙文而已,不過MV跟曲風可是濃濃的拉丁佛朗明歌味。娜姐的歌曲裡出現西班牙元素不只一次,後來的曲子Take a Bow的MV用鬥牛士來呈現,也是滿滿的西味,當然也是很露骨~
雖然身穿西班牙佛朗明哥圓點點裙,不過據說歌詞裡的San Pedro海灘是在貝里斯(喔喔喔喔喔!是中華民國邦交國呢!),無論如何,這首歌在國外造成旋風時,鄉民還在吃奶中,也就是說這首歌已經30幾歲啦!
最後,不要跟鄉民說你不知道娜姐是誰... 這首歌的介紹連中文維基都有,而且還被葉蒨文翻唱成粵語版本「海旁獨唱」(不知道葉蒨文是誰還比較有可能...底下留言放上粵語版本) 還真的不知道瑪丹娜是誰的,麻煩趕快去補一下,不然說出去會被笑喔!
星期一不想工作指數100%,鄉民也好想去San Pedro海灘曬太陽喔!
同時也有7部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《daydream》 蝶々結び / Chouchou Musubi / 蝴蝶結 / A Butterfly Bow 作詞 / Lyricist:野田洋次郎(RADWIMPS) 作曲 / Composer:野田洋次郎(RADWIMPS) 編曲 / Arranger:野田洋次郎(RADWIMPS) 吉他...
「take a bow歌詞」的推薦目錄:
- 關於take a bow歌詞 在 馬德里台灣鄉民團《Taiwaneses en Madrid》 Facebook 的精選貼文
- 關於take a bow歌詞 在 Lady & Knight - 女爵 ・ 騎士 Facebook 的最佳貼文
- 關於take a bow歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
- 關於take a bow歌詞 在 Bloody Tyrant 暴君 Youtube 的精選貼文
- 關於take a bow歌詞 在 約書亞樂團 Joshua Band Youtube 的精選貼文
- 關於take a bow歌詞 在 精華區MUSE 文章列表 的評價
- 關於take a bow歌詞 在 #沾水筆&手繪Take A Bow - 手作板 | Dcard 的評價
take a bow歌詞 在 Lady & Knight - 女爵 ・ 騎士 Facebook 的最佳貼文
【七夕情人節快樂】樂曲分享 - They All Laughed
一年一度的鵲橋相會,淒美的愛情故事,成為了東方的情人節。今晚,就為知音朋友點播一首應景的爵士經典標準曲吧。
《They All Laughed》是一首非常可愛的情歌,歌詞舉了許多歷史上的例子,來敘述宅男愛上女神,被眾人嘲笑如同摘月一般永遠不可能成功,但最後抱得美人歸,有情人終成眷屬的故事。
「They all said we'd never get together
眾人總笑我們絕無可能
Darling, let's take a bow
但親愛的,我們鞠個躬吧
For ho, ho, ho!
因為,呵呵呵!
Who's got the last laugh?
是誰獲得最後勝利啊
Hee, hee, hee!
嘿嘿嘿!
Let's at the past laugh
讓我們一起得意地笑吧
Ha, ha, ha!
哈哈哈!
Who's got the last laugh now?
是誰獲得最後勝利啊」
祝福大家,都能在愛情裡得意的笑!
#有情人終成眷屬
✨貼心小提醒:點選右下角HD播放品質會更佳喔!
Vocal/Celine Hsu 徐席琳
Piano/Yu-Tung Lin 林語桐
Bass/Minco Lu 盧欣民
Drums/Tim Lin 林宥廷
Trumpet/Tiing-Fang Lee 李廷芳
Location/露西亞咖啡 Café Rossiya
take a bow歌詞 在 CH Music Channel Youtube 的最佳貼文
《daydream》
蝶々結び / Chouchou Musubi / 蝴蝶結 / A Butterfly Bow
作詞 / Lyricist:野田洋次郎(RADWIMPS)
作曲 / Composer:野田洋次郎(RADWIMPS)
編曲 / Arranger:野田洋次郎(RADWIMPS)
吉他&和聲 / Guitar & Chorus:ハナレグミ
歌 / Singer:Aimer
翻譯:澄野(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
English Translation:Toria
背景 / Background - この蒼くて広い世界に - てる :
https://www.pixiv.net/artworks/58935050
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 / Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4885129
英文翻譯 / English Translation :
https://www.lyrical-nonsense.com/lyrics/aimer/chouchou-musubi/
日文歌詞 / Japanese Lyrics :
片っぽで丸を作って しっかり持ってて
もう片っぽでその丸の後ろを ぐるっと回って
間にできたポッケに入って 出て来るの待ってて
出てきたところを迎えにきて 「せーの」で引っぱって
はじめはなんとも 情けない形だとしても
同じだけ力を込めて
羽根は大きく 結び目は固く
なるようにきつく 結んでいてほしいの
腕はここに 想い出は遠くに
置いておいてほしい ほしいの
片っぽでも引っ張っちゃえば ほどけちゃうけど
作ったもの壊すのは 遥かに 簡単だけど
だけどほどく時も そう、ちゃんと 同じようにね
分かってるよ でもできたらね 「せーの」で引っ張って
ほどけやしないように と願って力込めては
広げすぎた羽根に 戸惑う
羽根は大きく 結び目は固く
なるようにきつく 結んでいてほしいの
夢はここに 想い出は遠くに
気付けばそこにあるくらいがいい
黙って引っ張ったりしないでよ 不格好な蝶にしないでよ
結んだつもりがほどいていたり 緩めたつもりが締めていたり
この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ
結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ
この蒼くて広い世界に 無数に 散らばった中から
別々に二人選んだ糸を お互いたぐり寄せ合ったんだ
結ばれたんじゃなく結んだんだ 二人で「せーの」で引っ張ったんだ
大きくも 小さくも なりすぎないように 力を込めたんだ
中文歌詞 / Chinese Lyrics :
將一端圍成一個圓,緊緊握住
再將另一端繞過那圓,轉一圈
穿進間隙中的洞口,等著它繞過來
在穿出來的洞口接住,念出「一、二」之後拉緊
即使剛開始,只能做出慘不忍睹的形狀
只知道兩手要用一樣的力氣
我希望翅膀能大一點、結能打得更緊一點
為了打出漂亮的蝴蝶結,希望你繫得更緊,越緊越好
希望你能為我握起繩結,而回憶則放在那方——
過去的回憶留在遙遠的那方就好
儘管只拉起一端,繩結便會輕易解開
儘管破壞總是遠比創造來得容易
但是在解開繩結的時候,是啊,也是同樣的道理
我明白的,但如果可以的話,希望能一同念出「一、二」之後拉開
若為使繩結不會鬆開,而用盡全力的話
只會對展開太大的翅膀感到不知所措
我希望翅膀能大一點、結能打得更緊一點
為了打出漂亮的蝴蝶結,希望你繫得更緊,越緊越好
希望你仍能抱持夢想,而回憶則留在那方——
一回過頭便能憶起的距離就好
別坑不作聲地拉緊、也不要綁出不好看的蝴蝶結
以為綁緊了卻不經意鬆開;以為鬆脫了卻不經意拉緊
在蒼穹無垠世界裡,數不清且散落各地的線繩中
兩人循著各自選下的繩線,向著彼此靠近
聯繫彼此的線並不是被迫牽起,而是由兩人綁上——由兩人一同念出「一、二」之後拉緊的
希望它不會太大、也不會太小,由兩人一起,共同將繩結繫緊
在蒼穹無垠世界裡,數不清且散落各地的線繩中
兩人循著各自選下的繩線,向著彼此靠近
聯繫彼此的線並不是被迫牽起,而是由兩人綁上——由兩人一同念出「一、二」之後拉緊的
希望它不會太大、也不會太小,由兩人一起,共同將繩結繫緊
英文歌詞 / English Lyrics :
Take one end, and make a circle—now hold it tight
Take the other end and wrap it around behind the circle
Pass it through the pocket formed in the middle, and wait for it to come back out
Go out to meet it—And with a one, two, pull the strings tight
At the beginning, it came out so pathetically
But even still, I put the same strength into it
I want to tie it tight
So that the loops would be big, and the knot would be tight
I want you, I want you
To put your arm here, and your memories far away
Even though if you pull on only one end, it’ll come untied
It’s so, so very easy to break what someone’s made
Yet that’s how it is when you untie it, it’s exactly the same
I know that’s how it goes, but once I finish it—With a one, two, I’ll pull the strings
Praying that it wouldn’t come untied, I put some strength into it
And became transfixed by the loops that I had pulled too far out
I want to tie it tight
So that the loops would be big, and the knot would be tight
So that your dreams are here, and your memories far away
If you realize it, I’m fine with you just being there
Just shut up, don’t pull on them; don’t make the strings into a lopsided butterfly
I meant to tie them, but they’re becoming loose; I meant to loosen them, but they’re becoming tight
From all the countless and scattered contents of this blue, wide world
The two of us chose the same thread independently and reeled each other in
We weren’t tied to each other, we tied ourselves to each other—With a one, two, we pulled the strings
So that they wouldn’t be too loose, or too tight, we put our strength into it
take a bow歌詞 在 Bloody Tyrant 暴君 Youtube 的精選貼文
歌曲內容來自根植於我們所屬群島的神話,
將收錄於暴君2020最新專輯《Myths of the Islands》。
=
Photo credit:Blake.L Photo/film
https://www.facebook.com/BlakeL-Photofilm-845400255527287/
=
音樂製作錄音、混音:QAQ Production
https://www.facebook.com/qaqproduction/
母帶後製:尾聲音樂 W.S. Studio Wayson Hsu
https://www.facebook.com/%E5%B0%BE%E8%81%B2%E9%9F%B3%E6%A8%82-WS-Studio-2069214189872970/
=
歌詞:
Barren rivers; withering trees. 乾涸的河,枯死的樹
Grain will not grow; we are breathing torrid air. 穀物不生,我們呼吸著炙熱的空氣
There are no nights, nor are there days. 沒有日夜之分
Two suns arise in turn and scorch the world. 兩個交替燃燒著大地
Take your bow and take your arrows, 拿起你的弓,拿起你的箭
Prepare your food rations, and bring your sons. 準備好糧食,攜上你的子嗣
Now is the time to depart on a journey. 是出發的時候了
We are the warriors who hunt down suns. 我們是射日的勇士們
Plant seeds along all the roads that we traverse. 途中栽下種子
Nurture our sons, it shall be they who draw bows aimed at the suns. 養育我們的子嗣,他們將對日拉弓
Dismiss from your mind how distant the journey shall be, 在途中別去想路途有多遙遠
Until we reach the eastern border. 直到我們抵達東方的邊界
Wait for the solar ascent, 等太陽升起
Aim our arrows towards the suns, 將箭指向太陽
Extinguish one’s fire, 熄滅他的火焰
It bleeds boiling blood. 流出滾燙的鮮血
Destroy the excess burning sun. 獵下燃燒的太陽吧
take a bow歌詞 在 約書亞樂團 Joshua Band Youtube 的精選貼文
#歡迎追蹤並且分享我們的音樂
將會知道 / I Will Know
詞曲Written / 張全佑 Andrew Eu、謝思穎 Panay Isak、李依柔 Zoey Lee、蔣孟平 Benjamin Chiang
演唱者/謝思穎 Panay Isak
English lyrics translated by Peace Teo 張和平
Verse.1
在人前低下頭 不讓眼淚被看見
Bow in crowd to hide my tears
患難像大石頭 已經快要壓垮我
Hardship is stressing me out like big rock
Pre Chorus
祢的話語進入我的生命
Your words come into my life
使我不再恐懼
and take my fears away
祢的氣息進入我的生命
Your breathe come into my life
使我靈魂甦醒
and awaken my soul
Chorus
雖不明瞭我仍信靠 用信心等候祢的榮耀
I trust even I don’t understand Waiting for your glory with faith
堅固依靠永恆盼望 照亮了黑暗祢是光芒
Rely firmly with eternal hope You are the light that brighten darkness
Verse.2
在此刻抬起頭 有股力量充滿我
Now look up There’s a power that fills me
向著祢舉起手 不再倚靠我所有
Raise hands to you and not relying on what I have
Bridge
單單定睛仰望於祢 耶穌唯有祢
Fix my eyes on you Jesus only you
拯救和盼望在於祢 我要讚美祢
Salvation and Hope is all about you I praise you
-
製作人 Producer:蔣孟平 Benjamin Chiang、孫立衡 Peter Sun、劉淑莉Lily Liu
編曲 Music Arrangement:蔣孟平 Benjamin Chiang
鍵盤 Keyboard:蔣孟平 Benjamin Chiang
吉他 Guitar:孫立衡 Peter Sun
貝斯 Bass:簡偉倫 Weilun Chien
鼓 Drum:蔣孟平 Benjamin Chiang
配唱製作人 Vocal Production:陳州邦 Ben Chen
和聲編寫 Background Vocal Arrangement:李依柔Zoey Lee
和聲 Background Vocals:陳州邦 Ben Chen 、璽恩SiEnVanessa
剪輯Editing Engineer:劉淑莉Lily Liu
錄音Recording Engineer:李宛叡 Rayya Li
混音工程師 Mixing Engineer:孫立衡 Peter Sun
混音錄音室 Mixing Studio:異象工場 Vision Production
-
奉獻 Asia for JESUS/ 約書亞樂團事工
https://goo.gl/5AAgQP
聯繫約書亞樂團:
https://www.joshua.com.tw/web/
-
約書亞購物商城:https://www.asiaforjesus.net/shop
約書亞樂團官網:https://www.joshua.com.tw
約書亞樂團臉書:https://www.facebook.com/joshuaband
約書亞樂團instagram : https://www.instagram.com/joshua_band/
約書亞樂團微博:https://www.weibo.com/joshuaband
約書亞樂團微信:joshuaband
take a bow歌詞 在 #沾水筆&手繪Take A Bow - 手作板 | Dcard 的美食出口停車場
這是第三篇謝謝前面喜歡著我的作品的人 希望我的作品風格很好認 我一直都很喜歡Rihanna的這一首歌不管是旋律或是歌詞http://imgur.com/ixCkvuQ ... ... <看更多>
take a bow歌詞 在 精華區MUSE 文章列表 的美食出口停車場
SOLDIER'S POEM 中文歌詞 · ◇ [歌詞] Take a Bow 謝幕時刻 · ◇ [歌詞] Starlight 星光點點 · ◇ [歌詞] Supermassive Black Hole 無際黑洞. ... <看更多>