一隻角色從頭打到尾?
線上教練課其實跟打遊戲一樣
當我最自豪的技能或角色被封印了,我該怎麼辦?這是我最近在打遊戲的時候有一個最深刻的體悟,最近在玩一款單機的網路手遊叫做“穿越時空的貓 Another Eden”,不知道有沒有人也在玩?趕快來跟我討論~
不好意思離題了,遊戲中有很多厲害的角色,我無意間抽中一隻只要“蓄力”兩回合,第三回合一發動攻擊就幾乎可以帶走所有小王的角色,超爽的啊,但好景不長,到後面有些魔王的屬性就把這隻角色就被封印了(看來我只能花錢了...)
記得我第一次想著要開始線上課程的時候,我就覺得我最厲害的技能被封印了,學生手邊除了沒有健身房常見的器材以外,我也沒辦法幫學生做一些手把手的指導,瞬間覺得自己跟廢物一樣(是也沒有這麼誇張啦)
警戒已經超過一個月了,我在這段時間發現,除了手把手教學以外,還有很多方式可以幫助學生
1.透過螢幕step by step拆解動作給學生看
2.任何動作都是評估
3.做動作的過程,身體會有什麼感覺
4.有沒有替代動作
5.線上教練不局限於很累很喘
在經過一些突破舊有習慣的過程中,慢慢我發現講話和溝通的藝術都提升不少,如果用說的就有辦法讓學生了解,那是不是疫情過後,我可以讓教學技巧更進步?
以前依賴的手把手的教學方式,不曾點過的技能,最近好像有了不小的進步,這讓我想起我壺鈴考試的時候,老師也是依靠像這樣的技巧,讓我慢慢熟練swing的各個細節
透過一些比較平易近人、不帶專有名詞的描述,可以幫助WFH久坐的朋友緩解肩頸、下背酸痛,可以用TRX讓人在家爆汗,可以利用口語指導讓朋友的壺鈴更進步,在無法人與人接觸的時期,這對於我自己的鼓舞真的不小
遊戲關卡難易度的改變,除了提升可玩性以外,也讓我重新思考,隊伍中的角色潛藏各種可能性,我也透過線上課程給我的教學限制,重新讓我警覺到教練的生涯中,沒有任何技能是可以被依靠一輩子的
#對 #我玩遊戲玩到有點入迷了
#飛教練
#如果喜歡我的文章請幫我分享並且Tag我喔
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過1萬的網紅大麻煩翻譯組JackO,也在其Youtube影片中提到,#Skullgirls #BigBand #Story Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事 影片中許多部分並未完全...
「swing名詞」的推薦目錄:
- 關於swing名詞 在 飛教練 Facebook 的最佳貼文
- 關於swing名詞 在 洪佩瑜 Pei-Yu Hung Facebook 的最讚貼文
- 關於swing名詞 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
- 關於swing名詞 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳貼文
- 關於swing名詞 在 キシオゲームズ Youtube 的最讚貼文
- 關於swing名詞 在 寰雨膠事錄 - 欽定地名廣報局 Youtube 的最佳貼文
- 關於swing名詞 在 Re: [問題] 轉播時揮棒落空的英文講法- 看板MLB 的評價
- 關於swing名詞 在 這種情況下“Swing bout” 就會在主賽結束後上場 - Facebook 的評價
swing名詞 在 洪佩瑜 Pei-Yu Hung Facebook 的最讚貼文
哈囉,我是佩瑜。
今天來説說 Robot Swing 最近釋出最新單曲《AI敢會愛》這首歌曲,在製作過程中收進我心裡的一些小事,與你們分享。
文章請搭配歌曲一同服用:lnkfi.re/RobotSwing_MyHeartIsPlastic
和Robot Swing的緣分,是因為去年 Tonight 音樂會認識、成為得力夥伴的鍵盤小天才鄭昭元,而讓我湊一腳、成為單曲一員的人,是 韓立康老師。因為這兩位音樂人,才有這個合作的發生。
這整件事情完成的過程,其實現在回想起來都還是覺得不可思議,速度感快到覺得很像一場夢。(雖然是飛快的體感,但我大概有2/3的時間是胃病發作哈哈)
因為過往沒有太多和他人合作從無到有、經驗整個生產線的錄音經驗值可以參考,跟這群帶著自己擅長、引以為傲樂器的人們碰在一起時,多數時間看似是打打鬧鬧、哼哼唱唱,以及聽他們說著一些我好像懂,但其實一頭霧水的專有名詞,然後旋律來了、位置擺放好了,樣子就出現了。在來來回回之中,是在某個瞬間達成了溝通呢,不知不覺。
總是耐心等待我整理文字思緒的陳以恆,偶爾看我在旁邊扯頭髮、蹲在椅子邊發出奇怪叫聲,又或是長時間不發一語的時候,總是會算好時機把我拉回現實中開始閒聊、情報交換,甚至只是一起沈默。等待又等待,為了讓詞能在曲裡面舒服的坎入。總是,感恩的心。
關於歌詞,寄託了些勇氣在上面,為了每次都能夠忘情地哼唱。過往討論情感的時候偶爾有些怯懦,不過因為跟著這些勇敢表達自己的人相處,我也好像有點不一樣了。
然後寫著副歌歌詞的時候,腦子裡浮現了西子灣閃著光的海面。
三仙們的玩心和幽默感真的是寶藏,這是每一次聊天過後都會浮出的想法。精準的選擇和總是出乎意料的默契,在旁邊看著笑得最吵最大聲的永遠都是我... 阿,我的殺手能力也在三仙的培養下日益精進,覺得滿足。
雖說這是一期一會的限定企劃,但當需要湊起來完成新目標時,總是所有人會奮力往前跑去的姿態,是這一年看到的很美好的風景。
所以會有新的事件發生。
很快就會出現,請持續保持關注。
最後最後,想要再次謝謝這些出現在這個人生階段中,帶來奇妙體驗、讓事情順利完成的人們。
Robot Swing
>__Keyboard 昭元
>__Guitar 惟農
>__Bass 恩立
>__Drum 小民
陳以恆 Yi Heng Chen
福祿壽音樂 Fruit Sold Music
陳君豪|韓立康|黃文萱
王小苗 Miao Wang
黃子瑋
Wendy黃
吳翛
朱品堯
沈B
感謝眾神奇寶貝們的存在,讓我做夢都會笑。嘻嘻。
Photo by 萬能瑋瑋
swing名詞 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳貼文
☆ネイティブの生の会話からリアルな英語を学ぶ☆
=================================
1) On the same wavelength(波長が合う)
=================================
wavelengthは「波長」を意味することから、on the same wavelengthは互いの考え方や感性がよく通じていることを表し、日本語の「波長が合う」に相当します。相手と波長が合う場合は「We’re on the same wavelength.」、波長が合わない場合は「We’re not on the same wavelength.」または「We’re on different wavelengths.」と表します。
<例文>
We all get along with each other. We’re all on the same wavelength.
(私たちはみんな波長が合うので仲がいいです。)
Lisa and I hit it off right away. It felt like we were both on the same wavelength.
(リサと私はすぐに意気投合しました。私たちは互いに波長が合うと感じました。)
Tim and I are on different wavelengths and I find it hard to keep a conversation going with him.
(私はティムとは波長が合わないので、彼と会話を続けるのは大変です。)
=================================
2) Kickback(少人数のパーティー)
=================================
kick backは本来、「リラックスする」や「くつろぐ」を意味することから、名詞のkickbackは少人数のまったりとした集まりを表します。kickbackはホームパーティーのように一般的に誰かの家で行われますが、基本的に仲の良い友人同士のこじんまりとしたパーティーを指します。パーティーではお酒を飲んだり、映画を見たり、ゲームをしたりしながらリラックスした時間を過ごします。「少人数のパーティー」の意味で使う場合はkickbackのように1語で表し、「リラックスする」の意味で使う場合はkick backのように2語に分けて表現します。
<例文>
Are you free tonight? I’m going to have a kickback at my house.
(今夜って空いてる?うちでこじんまりとしたパーティーをするんだ。)
Tony’s having a kickback tonight. We should swing by later.
(トニーが今夜ちょっとしたパーティーをするよ。あとで立ち寄ろう。)
I have no plans today. I’m just going to kick back and chill at home.
(今日は特に予定はありません。自宅でゆっくりくつろぎます。)
=================================
3) Have someone over(〜を家に呼ぶ)
=================================
have someone overは友達や同僚など、ゲストを「自分の家に招く・呼ぶ」という意味の口語的な言い方です。例えば、「今日は友達をうちに呼んでいます」と言いたい場合は「I’m having friends over today.」と表現します。
<例文>
We’re having a few people over for dinner tonight.
(今夜は何人か家に招いて食事をします。)
My wife is having some of her coworkers over for lunch today.
(今日は、妻が何人かの同僚を自宅に招いてランチをします。)
Is it ok if I have my friends over this weekend?
(今週末、友達を家に呼んでもいい?)
=================================
4) Get caught up in(巻き込まれる)
=================================
get caught up inは何かに巻き込まれたり、夢中になったり、とらわれたりなど、ある出来事に深く関わることを表す日常表現です。例えば、「渋滞に巻き込まれる」はget caught up in traffic、「仕事に夢中になる」はget caught up in one’s workのように表現します。
<例文>
Sorry I’m late. I got caught up in some traffic.
(遅れてごめん。渋滞に巻き込まれちゃって。)
I got caught up in my work and completely lost track of time.
(仕事に夢中になってしまい、時間が経つのをすっかり忘れてしまいました。)
I got caught up in the heat of the moment and said some things I shouldn’t have.
(その場の感情にとらわれて、言ってはいけないことを言ってしまった。)
=================================
5) Dead(人けのない)
=================================
deadは「死ぬ」を意味する単語ですが、お店やレストランなどにほとんど人がいなかったり、街に活気がない様子を表すときの「人けのない」という意味で使うことができる口語表現です。緊急事態宣言が出たため、普段は賑やかな街に人がほとんどいなかったり、レストランやバーにお客さんがほとんどいないような状況でこの単語が使われます。
<例文>
There’s nobody here today. It’s dead. Let’s look for another bar.
(今日は誰もここにいない。活気がないね。他のバーを探そう。)
When California first went on lock down, LA was dead. There was nobody on the streets.
(カリフォルニア州が初めてロックダウンになった時、ロスには人けがありませんでした。街に誰もいませんでした。)
This area is usually dead during the week but it picks up on the weekends.
(この辺は平日は大抵静かですが、週末になると賑やかになります。)
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
本日ご紹介したフレーズは、iTunes Japanの「ベストポッドキャスト」に2017から4年連続選出されたHapa英会話の人気コンテンツPodcast第340回「大学のパーティー文化」の内容の一部です。Podcastの全内容をご覧になりたい方は、Hapa英会話のブログをチェック!会話の全文、会話の要約、ピックアップしたフレーズ、ポッドキャストでは説明できなかった表現や言い回しが掲載されています。
https://hapaeikaiwa.com/podcast340
〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜〜
swing名詞 在 大麻煩翻譯組JackO Youtube 的最佳貼文
#Skullgirls #BigBand #Story
Skullgirls是一款2D平面格鬥遊戲,故事圍繞在Skull Heart(骷髏之心)這項神奇的物品上,有許願的功能,但只要許願的人心不夠純潔,願望則會扭曲,遊戲中講述各角色自己,以及與Skullgirl所發生的故事
影片中許多部分並未完全照英文字面意思翻譯,為了能盡量淺顯易懂,並傳達本作故事的劇情與要素,會在一些地方稍做調整讓[中文]看起來能夠更加流暢
並且 所有遊戲內的特殊名詞與姓名皆不翻譯
為了保留最原始的發音
並使觀眾能更清楚辨識哪些是遊戲裡有其他含意的特殊詞
所有特殊名詞與姓名皆保留英文
如有任何問題歡迎留言告知
-----名詞與註解-----
Big Band講話總有種老式偵探片的主角自白的感覺XD
有很多說法都很少見,卻也超有味道的,大家可以特別去留意看看喔!
0:38 "be on the take" 是有收賄或貪污的意思喔
1:43 "lit(light) up like a Christmas tree" 是一種還蠻有畫面的比喻方式
「像顆點亮的聖誕樹一樣」,聖誕樹很閃亮嘛~所以這個比喻是指光彩奪目的東西
或用來形容一個人笑得燦爛,表現出開心的樣子等等
2:02 Big Band說 "maybe catch a show"
"catch a show" 算是蠻普遍的說法,就是去找場表演看
動詞用catch(抓住)所以沒聽過的人可能會覺得蠻新奇的
那對應下一句
Cerebella說 "The show caught you!"
就是在反過來用Big Band的說詞回嗆他
Cere知道Big Band只是在找借口隨便忽悠,所以才反嗆說我抓到你想搞事了
這種恰好對應到特殊說法的回嗆在Skullgirls裡面還蠻常見的
例如Valentine戰鬥開場的嗆聲"Time for your physical." 就有機會觸發Cerebella的"Time for your curtain call." (押韻
2:21 Big Band說的"This just ain't my scene." 這種說法Eliza在她的個人劇情裡面也講過
簡單來說就是「這不是我的場」,看當下情境來解讀,可以是「我不參與這種場的」或是「我不是要找這個」等意思
3:58 "One-man band? More like one-man army!"
Big Band的身體被改造成包含許多樂器的武器,所以說Big Band是一人樂隊完全正確XD
One-man army是指那種像超人一樣的戰鬥人員,一人抵一支軍隊
在「降士神通」這部卡通裡,就有人說裡面的「愛和大將軍」覺醒後有如一人大軍(英文版用的是一樣的說法
4:24 我稍微解釋一下為啥Big Band會說這是圈套
因為當初他會來調查賭場就是因為Theonite訊號,顯然這龐大的訊號肯定是人為的
因為數據上來說這種程度的訊號天然的來源一定是Skullgirl,但他被調虎離山了
4:55 從台詞可以看出Double知道Big Band是曾經差點死掉的人被改造成的半機械兵器
5:03 之所以沒有直接翻譯成「變身成你的樣子」是為了配合原文,Double說 "cloaked in your form."
cloak是斗篷,當動詞通常是指披上某樣東西,所以Double的說法其實更接近是「披著偽裝成你的外皮」
6:05 很棒的嗆聲OuOb,我們在畫面上註解了
8:30 Peacock說的"exit stage left"是一種很少見又很有趣的說法
就是「在不被注意的情況下偷偷溜走」的概念,蠻俏皮的,很符合Peacock的人設跟說話方式
9:49 Peacock本身就是個很神奇的人,雖然她也是改造士兵,但她自己把自己的攻擊方式變得非常卡通化,詳細可以去看我們的Peacock個人劇情翻譯
所以這裡她才這麼說
(Peacock真正的能力其實只有打開空間傳送跟手上的眼睛雷射,其他花樣都是她自己延伸發明的)
10:37 從這裡可以看出Big Band其實很想退出第一線了,更可以從他片尾的自述聽出這點
10:58 "can't swing a dead cat in 某地點 without hitting 某事物"
沒辦法在某個地方甩一隻死掉的貓咪而不去打到...,這種說法最一開始的典故只是用來形容空間很狹小
例如巷子這類的地方,如果有其他人在你沒辦法甩一隻死貓而不去碰到其他人,所以後來被拿來抽換詞面就是形容很容易碰見... 或是空間很小
11:05 Tinman(錫人)其實就是綠野仙蹤那個錫人沒錯,這個名詞後來常常被拿來說機器人或是外表有金屬的人
外貌上來說Big Band確實蠻金屬外皮的
之所以會被誤會也可能是因為Medici底下的怪人也不少... Medici跟Labs底下的改造士兵都還蠻奇特的... 可以說是能輕鬆看出來
13:01 Irvin說的"spare you the song and dance." 就是不跟你長篇大論或是細細解釋了
13:55 又是個少見的說法,"Can it"其實就是類似好了閉嘴的意思
15:17 Skullgirls是少女在向Skull Heart許願完畢之後會變成的東西,隨著當事人逐漸失去自我意識,Skullgirl就會越強
19:10 ~ 19:15
"IS here" 跟 "WAS here"
非常棒的英文口語例子,只有一個字的時態改變就能非常棒的呈現出整體意思
這在英文裡面非常常見喔!
20:01 "The Last Hope"的更多資訊可以看我們頻道的Skullgirls Mobile Valentine Origin劇情影片
那個影片也有解釋為何Valentine選擇叛變
23:13 "Nothing personal" 這個說法我也很推薦大家記一下,非常常見
字面上的意思就是「沒有私事」,很適合撂狠話的時候說「我就公事公辦而已喔」的概念
25:33 又是一個很棒的雙關梗,因為當下必須看懂才有趣所以我補在螢幕上了
26:19 同上
26:42 同上上
27:39 這句話真的超有老式電影自白的味道的
"It's not what it used to be, but neither am I."「這裡不再是以往的樣子,但我也一樣」
27:46
感謝Bilibili的觀眾「及川黑阿婆」告知
Peacock是說"Defective Comics" (殘缺人士漫畫集)
(因為Peacock跟Big Band其實都有損失身體器官並被機械取代)
這樣一來後面Big Band說我不想搶妳風頭的玩笑就更有意思了
影片內容非一人完成,十分感謝與我一同製作此影片的朋友們
遊戲官方網站:
http://skullgirls.com/
Skullgirls Steam網站:
http://store.steampowered.com/app/245170/Skullgirls/
希望大家能多多支持我們翻譯組!
訂閱頻道追蹤更多我們的影片!
IG看我們的日常與製作進度: weed99coco1
關於我們翻譯組: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=4035888
動畫與額外翻譯的網誌:https://weedtrouble.blogspot.com/
我們的Twitter: https://twitter.com/TransWeed
swing名詞 在 キシオゲームズ Youtube 的最讚貼文
今回はジム寒冷地仕様の動画です。
8月15日の調整で強く?なった本機^^;;;
果たしてレーティングで使える性能になったのでしょうか?
個人的に寒ジムは好きなんですが・・・・ね
楽しんでいただけると幸いです。
こちらは「ゆっくり実況」となります。
※動画内で寒ジムのマシンガンLV3は弾数43発となってますが、42発の誤りです。
※「72Games」さんのチャンネルはこちら!
https://www.youtube.com/channel/UCM8Ib9wCooptkIOjts7srJw
最近オススメのバトオペ2ゆっくり実況チャンネルです。
勝手に応援するスタイル〜
【戦闘時の曲】
前半:Bad Apple!! [Electro Swing (ft. OR3O & adrisaurus)]
https://soundcloud.com/the-musical-ghost/bad-apple-electro-swing-ft-or3o-adrisaurus
後半:Hunter - Mr Kent & Ruby Red
https://www.youtube.com/watch?v=vJwwnaugfDk
▷【ご報告】2019年5月8日よりUUUMネットワークに参加させて頂きました。
【バトオペ2 ゆっくり実況リスト】https://www.youtube.com/playlist?list=PLJYdJDKi6eZsnqQsc7wX4jK253O1UDW9C
★最新投稿情報はツイッターで!(@Kishio_Games) https://twitter.com/Kishio_Games
【オススメ動画】
————————————————————
【バトオペ2 】バズーカ装備のゲムカモフ!『偽装伝達』を有効に使えるガチ装備!【ゆっくり実況】
https://youtu.be/ibCLcvwWrn8
【バトオペ2 】低コスト帯の支援機環境が劇的に変化!なぜジムスナイパーは強化されないのか!?【ゆっくり実況】
https://youtu.be/Rnsifd-mNLA
【バトオペ2 】優れた汎用機!ジーラインスタンダードアーマー!ミリ回収もガトスマでバ〜リバリ!【ゆっくり実況】
https://youtu.be/a_Yv7Oby71Y
【再生リスト】
————————————————————
【バトオペ2】LIVEリスト
https://www.youtube.com/playlist?list=PLJYdJDKi6eZuO3WvskFbWKerXRFWWL8hD
【楽曲提供】
————————————————————
Production Music by http://www.epidemicsound.com
UUUMUSIC
DOVA-SYNDROME written by ISAo. https://dova-s.jp/bgm/play9331.html
Soundcloud https://soundcloud.com/discover
On-Jin(音人) https://on-jin.com/kiyaku.php
甘茶の音楽工房 http://amachamusic.chagasi.com/
musmus http://musmus.main.jp/
Music is VFR http://musicisvfr.com/
煉獄庭園 http://www.rengoku-teien.com/
こんとどぅふぇ HiLi http://conte-de-fees.com
魔王魂 https://maoudamashii.jokersounds.com/
【素材提供】
————————————————————
PIXTA
————————————————————
#バトオペ2 #ゆっくり実況 #キシオゲームズ
swing名詞 在 寰雨膠事錄 - 欽定地名廣報局 Youtube 的最佳貼文
好耐無出聲音節目,但眼見大家好似英文退化,係時間講解下,英文既選舉名詞,例如 Swing 或者 Landslide ,仲附帶「陸龜神算」,如何用英式swing,來評估2016台灣立法委員選舉的選情,推動下大家既 Britishness。
swing名詞 在 這種情況下“Swing bout” 就會在主賽結束後上場 - Facebook 的美食出口停車場
看拳擊學英文#SwingBout 今天小編要介紹給大家的專有名詞“Swing bout”,首先先來個說文解字,”Swing” 有搖擺揮動的意思,而“Bout” 則是拳賽的意思。 ... <看更多>
swing名詞 在 Re: [問題] 轉播時揮棒落空的英文講法- 看板MLB 的美食出口停車場
※ 引述《pedro1025 (〔○〝─〞○〕)》之銘言:
: 一般揮棒落空很常聽到就是 swing and a miss
: 另外有一種聽不太懂 發音類似 the cut and miss
: 不過google一下沒這種說法的樣子
: 有版友知道主播正確講的單字嗎 謝謝......
原po的問題先感謝其他版友解決,
這篇主要是討論 swing and a miss 的文法結構。
說文法可能太沉重,
或者有些版友會覺得無聊、跳針(如同之前 CD 大 I am exciting),
我自己是覺得學英文就學道地,
道地當然不是完全照文法書,
而是實際聽母語使用者的說法後,
再分析與自己學習經驗的異同,
才能更活潑的使用語言。
我自己是不太喜歡好讀書不求甚解的精神,
雖然都只是會用就好,
但是為什麼是這樣使用呢?
-------------------------------
關於 swing and a miss,
先說結論,
它其實是個名詞諺語,
所以在內部 swing(動詞)和 miss(名詞)的組合上好像真的不是照我們傳統對於 and
(對等連接詞)兩邊詞性一致的理解。
這部分可參考
urban dictionary: https://reurl.cc/jeeEq 和 Wiktionary: https://reurl.cc/999mx
但也因為是名詞,
所以會出現 a "swing and a miss" 的說法,
但這並不是 a swing + and + a miss 的結構。
這部分是我自己理解錯誤,
也感謝版友們的提問,
希望這篇整理可以讓有類似疑惑的人理解。
最後附上 mlb 影片的一些說法,
當作一些實例佐證:
2015.08.28 CIN@MIL: Phillips laughs off a swing and a miss
這裡的標題就應該理解成冠詞搭配名詞諺語。
2013.09.02 Ruf's wild swing-and-miss
0:11 秒處,主播說到 a swing and a miss。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.141.236 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/MLB/M.1560146654.A.212.html
啊,我忘記在文末說明,樓上的說法必然也是成立的!兩個都當動詞(也就是不視為一
名詞諺語時),的確就是不用加 a 的沒錯,感謝補充!
※ 編輯: jackytao (140.112.141.236 臺灣), 06/10/2019 14:36:29
... <看更多>