#吉娜單字教室 更新單字【superficial adj. 表面的;膚淺的】,表面的意思不僅實際的東西和物品,也用於狀況和人(膚淺)。
superficial
音節:su-per-fi-cial
KK[ˋsupɚˋfɪʃəl]
adj. 表面的;膚淺的
1. I thought the cut was deeper, but it was a superficial wound. I didn't need any stitches.
我原以為這個切傷很深,但它只是一個表皮的傷口。我不需要縫針。
2. She may seem nice, but that's just superficial. She's actually a really mean person.
她或許似乎很好,但那只是表面而已。她事實上是一個心地很壞的人。
3. He's really superficial. All he wants to do is party and have fun.
他真的很膚淺。他所想要做的事就是跑趴(到處去參加派對)和玩樂。
4. The book covers the topic superficially. If you want more information, you need to read this one.
這本書涵蓋的主題內容很表淺。如果你想要更多的訊息,你需要讀這本。
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
「superficial意思」的推薦目錄:
superficial意思 在 17.5英文寫作教室 Facebook 的最佳貼文
super,有超越、在...之上的意思。
.
superb 堂皇的、宏偉的、一流的 (a.)
E.g. After six months’ training, the whole team is in superb form.
經過半年的訓練,全隊的狀態極佳。
.
superficial 膚淺的、表面的 (a.)
➡️ 在表面之上,表示非常膚淺。
E.g. Dana’s article was written at a very superficial level.
Dana的文章仍處於非常表淺的程度。
.
supervise 監督、管理、指導 (v.)
supervisor 監督者、管理者 (n.)
➡️ 站在上面觀察
E.g. Hebe edited, proofed and supervised these books in production.
Hebe 編輯、校對並監督印製這些書籍。
.
supersede 代替、取代、接替 (v.)
➡️ 坐在某物之上
E.g. The steam locomotive has been superseded by the diesel locomotive.
蒸汽火車被柴油火車取代了。
.
superstitious 迷信的、盲目的 (a.)
superstition 迷信、盲目崇拜 (n.)
➡️ 相信超 (super) 自然存在
E.g. Peter holds that ignorance leads to superstition.
Peter 認為無知會導致迷信。
.
superfluous 過剩的、多餘的 (a.)
➡️ 流入更多的
E.g. Tina gave him a look that made words superfluous.
Tina看了他一眼,這已表明一切,無須多說了。
.
✨同場加映 ✨
superhuman 超人的、神奇的 (a.)
E.g. It took an almost superhuman effort to contain Jordan’s anger.
Jordan以超強的克制力強壓住怒火。
🔥我的線上課程上線了🔥
✍️ 大考英文作文各大題型說明
✍️介系詞連接詞全解析
✍️ 提升大考詞彙量
✍️ 近三年學測指考範文賞析
✍️一堂專門為大學聯考打造的英文作文課程
【 十小時快速搞定學測指考英文作文高分攻略 】
大學聯考英文作文滿分20分,歷年來作文的平均分數約為8-10分。英文作文對於許多同學來說是場惡夢,因為沒有老師的提點,再怎麼練習進步的幅度仍然十分有限。因此,我在今年10月底推出這門為大學聯考設計的一套作文課程,希望能幫助到在寫作進步有限的同學快速累積實力的課程。
第一部分 ➡️ 認識大考英文作文
為各位解讀學測與指考大考的常見題型、評分方式,並且學習如何建構出一篇前後呼應、連貫性強的文章,避免作文偏題,以及如何寫出好的開場以及結論。
第二部分 ➡️ 全面提升詞彙量
鑑於近年大考英文作文題目多半較貼近生活與時事,以及 108 課綱強調學生閱讀素養。因此會藉由主題式的方式,在每支影片當中,透過一個主題、兩句翻譯,並且透過翻譯的題目進行大量的單字延伸,讓學生在練習翻譯之餘,一面培養自己寫出完整且正確句子的能力,一面累積自己可運用在寫英文作文的詞彙量。
第三部分 ➡️ 範文賞析
根據過去幾年的學測與指考大考英文作文試題,親自撰寫範文,並且帶領學生了解一篇好的作文需要具備的要素,並且從中進行延伸與補充,讓學生可以一面從範文之中學習好的詞句與單字,也能一面提升自己的字彙量。
.
💰目前課程售價
方案1 👉 單人購買 2190 / 人
方案2👉 三人團購 1790 / 人
.
✅ 追蹤我的Instagram:https://www.instagram.com/_seventeen.5/
✅ Instagram聽怎麼唸:https://www.instagram.com/p/CJdwtkenWWc/?igshid=9hkz0fq07kyc
✅學測指考線上課程連結:https://9vs1.com/go/?i=5b86876f1593
superficial意思 在 EZ Talk Facebook 的精選貼文
#EZTALK #你不知道的美國大小事 #豬年回顧 #這絕對不是豬身攻擊
🐽Food Idioms 美國生活用語:Pork 豬肉
豬年即將結束,我們就趁這個專欄,介紹一些與 pork 豬肉有關的美國生活用語吧~🐖
1⃣eat like a pig; pig out
2⃣fat as a pig
3⃣sweat like a pig
4⃣pigsty
5⃣put lipstick on a pig
--
Pigs are known for being noisy, greedy eaters, 1⃣so if someone says you “eat like a pig,” well, you know what they mean. Ex: I don’t like eating out with Sean because he eats like a pig. In fact, pigs are so famous for their eating habits that they’ve even become verbs: “pig out” means “to eat greedily or gorge.” Ex: If you pig out on junk food, you’re going to get a stomachache.
豬吃東西一向又吵又急,所以如果有人說你 eat like a pig,嗯…我想你應該知道他是什麼意思。如:I don’t like eating out with Sean because he eats like a pig.(我不愛跟尚恩吃飯,因為他吃相像頭豬。)事實上,豬也因為吃相太出名,pig 一字也變成動詞了:pig out 指「狼吞虎嚥;大吃大喝」,如:If you pig out on junk food, you’re going to get a stomachache. (如果你猛塞垃圾食物,你會肚子痛。)
What happens if you eat like a pig? You get fat! 2⃣So if you say someone is fat as a pig, the meaning is obvious. Ex: Josh used to be thin, but now he’s fat as a pig. 3⃣The fat tend to sweat a lot, and “sweat like a pig” means “to sweat profusely.” Which seems strange, because pigs don’t actually sweat. As it turns out, this expression comes from pig iron, which “sweats” as it cools. Ex: I sweat like a pig whenever it gets hot.
那如果你吃得像一頭豬,會有什麼後果?對,你會變胖!所以如果你說,某人 fat as a pig,這意思應該也很清楚。如:Josh used to be thin, but now he’s fat as a pig.(賈許過去很瘦,可是現在肥得像頭豬。)人一胖,也很容易流汗,所以 sweat like a pig 就是指「汗流浹背」。這個說法其實沒道理,因為豬事實上是不流汗的。其實這個用語是出自生鐵(pig iron),一旦生鐵冷卻下來,就會一直『出汗』。如:I sweat like a pig whenever it gets hot.(天氣熱的時候,我總是汗流浹背。)
We all know how pigs love rolling around in the mud, so a 4⃣ “pigsty” can mean a place that’s really dirty or messy. Ex: Why is your room such a pigsty? 5⃣ Pigs are so dirty that putting lipstick on them wouldn’t make them look much better, so “put lipstick on a pig” means to make superficial changes in an attempt to makes something (or someone) seem better than it really is. Ex: The government’s PR campaign is just putting lipstick on a pig.
我們都知道豬喜歡在泥巴裡滾來滾去,所以 pigsty「豬圈」可以延伸形容又髒又亂的地方,如:Why is your room such a pigsty?(你房間怎麼可以亂得像豬窩?)因為豬太髒了,即使幫牠們塗口紅也沒用,所以這個譬喻用法 put lipstick on a pig 可以指「再怎麼粉飾美化也沒用」。如:The government’s PR campaign is just putting lipstick on a pig.(政府的公關活動只是給豬上口紅。)
【✍重點單字】
1. gorge「狼吞虎嚥」:當動詞。
2. pig iron「生鐵」:未經鍛造、品質不純的生鐵。
3. profusely「充沛地、大量地」
-
🔔 按下「搶先看」,每週五【美國大小事】,由 Judd 編審分享最即時美國新鮮事!想知道更多美國文化,請看 👉 http://bit.ly/EZTalk嚴選