今早為Asian Medical Students Association Hong Kong (AMSAHK)的新一屆執行委員會就職典禮作致詞分享嘉賓,題目為「疫情中的健康不公平」。
感謝他們的熱情款待以及為整段致詞拍了影片。以下我附上致詞的英文原稿:
It's been my honor to be invited to give the closing remarks for the Inauguration Ceremony for the incoming executive committee of the Asian Medical Students' Association Hong Kong (AMSAHK) this morning. A video has been taken for the remarks I made regarding health inequalities during the COVID-19 pandemic (big thanks to the student who withstood the soreness of her arm for holding the camera up for 15 minutes straight), and here's the transcript of the main body of the speech that goes with this video:
//The coronavirus disease 2019 (COVID-19) pandemic, caused by the SARS-CoV-2 virus, continues to be rampant around the world since early 2020, resulting in more than 55 million cases and 1.3 million deaths worldwide as of today. (So no! It’s not a hoax for those conspiracy theorists out there!) A higher rate of incidence and deaths, as well as worse health-related quality of life have been widely observed in the socially disadvantaged groups, including people of lower socioeconomic position, older persons, migrants, ethnic minority and communities of color, etc. While epidemiologists and scientists around the world are dedicated in gathering scientific evidence on the specific causes and determinants of the health inequalities observed in different countries and regions, we can apply the Social Determinants of Health Conceptual Framework developed by the World Health Organization team led by the eminent Prof Sir Michael Marmot, world’s leading social epidemiologist, to understand and delineate these social determinants of health inequalities related to the COVID-19 pandemic.
According to this framework, social determinants of health can be largely categorized into two types – 1) the lower stream, intermediary determinants, and 2) the upper stream, structural and macro-environmental determinants. For the COVID-19 pandemic, we realized that the lower stream factors may include material circumstances, such as people’s living and working conditions. For instance, the nature of the occupations of these people of lower socioeconomic position tends to require them to travel outside to work, i.e., they cannot work from home, which is a luxury for people who can afford to do it. This lack of choice in the location of occupation may expose them to greater risk of infection through more transportation and interactions with strangers. We have also seen infection clusters among crowded places like elderly homes, public housing estates, and boarding houses for foreign domestic helpers. Moreover, these socially disadvantaged people tend to have lower financial and social capital – it can be observed that they were more likely to be deprived of personal protective equipment like face masks and hand sanitizers, especially during the earlier days of the pandemic. On the other hand, the upper stream, structural determinants of health may include policies related to public health, education, macroeconomics, social protection and welfare, as well as our governance… and last, but not least, our culture and values. If the socioeconomic and political contexts are not favorable to the socially disadvantaged, their health and well-being will be disproportionately affected by the pandemic. Therefore, if we, as a society, espouse to address and reduce the problem of health inequalities, social determinants of health cannot be overlooked in devising and designing any public health-related strategies, measures and policies.
Although a higher rate of incidence and deaths have been widely observed in the socially disadvantaged groups, especially in countries with severe COVID-19 outbreaks, this phenomenon seems to be less discussed and less covered by media in Hong Kong, where the disease incidence is relatively low when compared with other countries around the world. Before the resurgence of local cases in early July, local spread of COVID-19 was sporadic and most cases were imported. In the earlier days of the pandemic, most cases were primarily imported by travelers and return-students studying overseas, leading to a minor surge between mid-March and mid-April of 874 new cases. Most of these cases during Spring were people who could afford to travel and study abroad, and thus tended to be more well-off. Therefore, some would say the expected social gradient in health impact did not seem to exist in Hong Kong, but may I remind you that, it is only the case when we focus on COVID-19-specific incidence and mortality alone. But can we really deduce from this that COVID-19-related health inequality does not exist in Hong Kong? According to the Social Determinants of Health Framework mentioned earlier, the obvious answer is “No, of course not.” And here’s why…
In addition to the direct disease burden, the COVID-19 outbreak and its associated containment measures (such as economic lockdown, mandatory social distancing, and change of work arrangements) could have unequal wider socioeconomic impacts on the general population, especially in regions with pervasive existing social inequalities. Given the limited resources and capacity of the socioeconomically disadvantaged to respond to emergency and adverse events, their general health and well-being are likely to be unduly and inordinately affected by the abrupt changes in their daily economic and social conditions, like job loss and insecurity, brought about by the COVID-19 outbreak and the corresponding containment and mitigation measures of which the main purpose was supposedly disease prevention and health protection at the first place. As such, focusing only on COVID-19 incidence or mortality as the outcomes of concern to address health inequalities may leave out important aspects of life that contributes significantly to people’s health. Recently, my research team and I collaborated with Sir Michael Marmot in a Hong Kong study, and found that the poor people in Hong Kong fared worse in every aspects of life than their richer counterparts in terms of economic activity, personal protective equipment, personal hygiene practice, as well as well-being and health after the COVID-19 outbreak. We also found that part of the observed health inequality can be attributed to the pandemic and its related containment measures via people’s concerns over their own and their families’ livelihood and economic activity. In other words, health inequalities were contributed by the pandemic even in a city where incidence is relatively low through other social determinants of health that directly concerned the livelihood and economic activity of the people. So in this study, we confirmed that focusing only on the incident and death cases as the outcomes of concern to address health inequalities is like a story half-told, and would severely truncate and distort the reality.
Truth be told, health inequality does not only appear after the pandemic outbreak of COVID-19, it is a pre-existing condition in countries and regions around the world, including Hong Kong. My research over the years have consistently shown that people in lower socioeconomic position tend to have worse physical and mental health status. Nevertheless, precisely because health inequality is nothing new, there are always voices in our society trying to dismiss the problem, arguing that it is only natural to have wealth inequality in any capitalistic society. However, in reckoning with health inequalities, we need to go beyond just figuring out the disparities or differences in health status between the poor and the rich, and we need to raise an ethically relevant question: are these inequalities, disparities and differences remediable? Can they be fixed? Can we do something about them? If they are remediable, and we can do something about them but we haven’t, then we’d say these inequalities are ultimately unjust and unfair. In other words, a society that prides itself in pursuing justice must, and I say must, strive to address and reduce these unfair health inequalities. Borrowing the words from famed sociologist Judith Butler, “the virus alone does not discriminate,” but “social and economic inequality will make sure that it does.” With COVID-19, we learn that it is not only the individuals who are sick, but our society. And it’s time we do something about it.
Thank you very much!//
Please join me in congratulating the incoming executive committee of AMSAHK and giving them the best wishes for their future endeavor!
Roger Chung, PhD
Assistant Professor, CUHK JC School of Public Health and Primary Care, @CUHK Medicine, The Chinese University of Hong Kong 香港中文大學 - CUHK
Associate Director, CUHK Institute of Health Equity
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過2,400的網紅台北公案 Taipei Cases,也在其Youtube影片中提到,詞曲:Funck, 主唱:Funck,吉他:徐老, 貝斯:Nelson Wu, 鼓組:陳翰 [ ♬ 數位音樂線上點聽] Spotify → https://goo.gl/DZdN8c KKBOX → https://goo.gl/mlVohr AppleMusic → https://goo.gl...
social housing中文 在 姚松炎 Edward Yiu Facebook 的最佳貼文
#20191109@尖東
貧窮與房屋論壇
合作社房屋
Panel 1: poverty and housing in Hong Kong
(中文版本請見下方)
11:15 – 12:30 Poverty and housing in Hong Kong
- Ms Leilani Farha, Special Rapporteur on adequate housing as a component of the right to an adequate standard of living, and on the right to non-discrimination in this context (via pre-recorded video message)
- Professor Anthony B. L. Cheung, Research Chair Professor of Public Administration, Department of Asian and Policy Studies, The Education University of Hong Kong and former Secretary for Transport and Housing
- Mr Kim Lee, Assistant Professor, Faculty of Social Sciences, UOW College Hong Kong
- Dr Edward Chung Yim Yiu, Founder of the Real Estate Development and Building Research & Information Centre
- Moderator: Dr. Fox Hu Zhiyong, Associate Professor, Department of Asian and Policy Studies, Faculty of Liberal Arts and Social Sciences, The Education University of Hong
11:15 – 12:30 香港貧窮及住屋問題
- 適足生活水準權所含適足住房問題特別報告員 Leilani Farha女士(透過預先錄影片段發言)
- 香港教育大學亞洲及政策研究學系公共行政學研究講座教授及前運輸及房屋局局長張炳良教授
- 香港伍倫貢學院助理教授李劍明先生
- 房產發展研究中心創辦人姚松炎 Edward Yiu
- 主持:香港教育大學博文及社會科學學院亞洲及政策研究學系副教授胡智勇博士
social housing中文 在 民主進步黨 Facebook 的最讚貼文
【民主進步黨 31 週年黨慶外交使節酒會 蔡英文主席致詞全文】
(中文版本:https://goo.gl/HczWgc)
Members of the diplomatic community distinguished guests good afternoon!
Nine years ago I took the chairpersonship of the Democratic Progressive Party for the first time. As many of you may know in the same year the party had just lost the 2008 presidential election.
To rebuild the people’s trust in the DPP I launched a small-donor campaign. I asked the public for their support so that we could get back on our feet again and become a viable opposition party.
I knew regaining the public’s confidence would take time so I didn’t expect the response to come quickly. Within a month a lady who earned a living by washing dishes sent us an envelope. There was 20000 dollars and a note inside. The note said: “I ask for nothing in return but your party to safeguard the sovereignty of Taiwan”.
There were tens of thousands of people like her. They came from all walks of life generously pledging their support for the DPP. They felt strongly about the democratic values the party stood for. They believed the DPP is a force capable of moving Taiwan forward once again.
Today I am here commemorating the 31st anniversary of the DPP with you in my capacity as Taiwan’s ruling party. I am pleased to have the opportunity to say we are delivering on those expectations. We have not shied away from the momentous responsibilities placed upon us.
Since my election I have completed pension reform a task previous administrations were not able to achieve. The number of social housing throughout Taiwan is rapidly increasing. Our long-term care plan is gradually benefitting more and more seniors.
One of our most critical pieces of legislation the forward-looking infrastructure plan has passed. At the same time we are also working to reform the military the judiciary and the tax system.
Our economy is improving too. Export orders have seen 12 consecutive months of growth. GDP growth has exceeded past expectations. Following the announcement of public sector wage increases the private sector is also following suit. The unemployment rate in August was 3.76 per cent the lowest it had been in 26 months.
In addition to this we have taken steadfast and pragmatic steps to broaden Taiwan’s international space and strengthen relations with countries around the world.
Of particular importance are Taiwan’s diplomatic allies. We are grateful to the 15 countries that voiced their support for Taiwan at the UN General Assembly earlier this month. We are determined to work with all diplomatic allies in order to more effectively support their development.
For like-minded countries we are furthering trade and investment ties as well as cooperation on issues like innovation green energy and science and technology. We have kept in close communication regarding the shared security challenges in the region.
Another one of our foreign policy priorities is the New Southbound Policy. We have worked tirelessly for Taiwan to play a greater role in the region particularly in areas of trade investment education tourism and culture.
We’re seeing the dividends of such efforts. Tourism from New Southbound countries has increased by 36.7% from the year prior. Trade is up 19.39%. The number of students from these countries has also increased by almost 10%. All of this has brought Taiwan and New Southbound countries closer together.
Taiwan would not be where it is today without support from international society. The countries you represent have walked with Taiwan along our journey towards a democracy. Together we have witnessed Taiwan’s transition from a net-recipient to a contributor around the world.
Today it is undeniable that Taiwan is an active member of the international community. I’m sure that our efforts in health education human rights regional security and climate change have not gone unnoticed around the world.
In fact we recently released our very first Voluntary National Review documenting our efforts for the UN Sustainable Development Goals.
In the coming years Taiwan’s international participation will continue to face many challenges. Taiwan deserves your support so that as a partner we can contribute to a safer healthier and more prosperous global community.
I started this speech with a story of how one step at a time the DPP regained the trust and confidence of the people.
This story is also relevant for Taiwan’s international situation. Only through continued support from international society even if it is incremental can Taiwan play a greater role around the world.
We have already made our intentions clear. Taiwan is ready to work with each of your countries to create a more democratic secure and prosperous international society. I hope that you will also be willing to work with Taiwan for a better joint future.
I would like to thank you all for coming today. Let us raise our glasses to cheer for our continued friendship. Cheers! Thank you!
新聞稿全文連結:https://goo.gl/HczWgc
social housing中文 在 台北公案 Taipei Cases Youtube 的精選貼文
詞曲:Funck, 主唱:Funck,吉他:徐老, 貝斯:Nelson Wu, 鼓組:陳翰
[ ♬ 數位音樂線上點聽]
Spotify → https://goo.gl/DZdN8c
KKBOX → https://goo.gl/mlVohr
AppleMusic → https://goo.gl/pRcKtI
friDay音樂 → http://goo.gl/qWQMm6
myMusic → http://goo.gl/4q4XTR
iNDIEVOX → https://goo.gl/ESGH5x
SoundCloud → https://goo.gl/QOR7OE
MOOV → https://goo.gl/fKXgao
StreetVoice → https://goo.gl/Awo8Ov
MP3免費下載 → http://goo.gl/y50pUy
--
愛情末班車 Love and the Last Train
導演 Directors
林家弘 Jarad Lin
葉育辰 Raven Yeh
編劇 Screenplay Writer
林家弘 Jarad Lin
葉育辰 Raven Yeh
原創故事 Original Story Writer
Funck
攝影師 Directors of Photography
林家弘 Jarad Lin
葉育辰 Raven Yeh
後期製作 Post-production
林家弘 Jarad Lin
剪輯 Editors
林家弘 Jarad Lin
葉育辰 Raven Yeh
出品人 Producer
台北公案 Taipei Cases
演出 The Cast
老公 羅紹宏 The Husband
標家宏 Chris Piao
老婆 溫海寧 The Wife
江莉詩 Jiang Li Shih
建商經理 The Manager
施冠廷 Kevin Shih
研究員1 Research Associate 1
陳郁汝 Olivia Chen
研究員2 Research Associate 2
王皓志 Hoch Wang
研究員主任 Research Associate Director
葉育辰 Raven Yeh
化妝師 Makeup Artist
陳郁汝 Olivia Chen
道具 Prop Master
林家弘 Jarad Lin
葉育辰 Raven Yeh
英文字幕編撰 English Subtitle Editor
廖蕙芬 Hui-Fen Anna Liao
音樂 Music
台北公案 - 愛情末班車
Taipei Cases - Love and the Last Train
詞曲 Lyrics & Music
Funck
主唱 Vocal
Funck
吉他 Guitar
徐老 Hsu Lau
貝斯 Bass
Nelson Wu
鼓組 Drums
陳翰 Chen Han
鼓組錄音 Drums Recording
張崇偉 Zac Chang (1976 大麻)
混音 Mixing
Funck
--
愛情末班車(詞/曲:Funck)
約會找個賣不掉的房間開 仲介先生讓我們進去做愛
做完趕搭地鐵的最後一班 得去遠方再也不可能回來
這裡格局很好 價格異想天開
遠方有幾坪地讓我們待
套子記得要戴 那裡不能承擔 我們的小孩
約會找個拆不掉的房間開 警察先生讓我們進去做愛
做完趕搭地鐵的最後一班 得去遠方再也不可能回來
這裡格局很好 價格異想天開
遠方有幾坪地讓我們待
套子記得要戴 那裡不能承擔 我們的小孩
這裡格局很好 價格異想天開
遠方有幾坪地讓我們待
套子一定要戴 那裡不能承擔 小孩沒得玩
這裡格局很好 價格異想天開
遠方有幾坪地讓我們待
套子記得要戴 那裡不能承擔 我們的小孩
這裡格局很好 價格異想天開
遠方有幾坪地讓我們待
套子一定要戴 那裡不能承擔 小孩沒得玩
這裡格局很好 價格異想天開
遠方有幾坪地讓我們待
地鐵長路漫漫 車上有人做愛
請你原諒他 請你原諒她
--
台北公案 Taipei Cases
Facebook:https://www.facebook.com/TaipeiCases
Instagram:https://instagram.com/taipeicases/
YouTube:https://www.youtube.com/TaipeiCases
Site:http://taipeicases.blogspot.tw/
#TaipeiCases #台北公案