/
熱與煮食的微妙關係
踏入暑假季節,連日天氣酷熱,過去一個月更創下懸掛酷熱天氣最長紀錄。
談起熱,當然是 hot。很熱呢?very hot。非常熱呢?extremely hot。如果不想用hot、very hot、extremely hot,我們可以說 boiling、baking、roasting、sizzling、scorching、scalding。當然,我並不鼓勵大家學習英文時盲目背誦同義詞,因此本文也簡單地解釋為什麼它們有「非常熱」的意思。
首先,還原基本步,我們首先把以上的 ing 全部去掉,只分析動詞。boil、bake、roast 都與煮食有關,相信大家也知道。要把水煮沸 (boil),溫度一定很高,而焗蛋糕 (bake)、烤肉 (roast) 亦一樣。sizzle 是煎食物時的「噝噝聲」,其溫度亦不言而喻。至於 scorch 是燒焦,而 scald 是燙傷,當然溫度也非常高。似乎大家都不會喜歡以上的天氣,那麼溫暖和煦的溫度又如何形容呢?我們可以用 balmy 一字,是形容詞。
我們也可以學習用不同的方法帶出天氣炎熱,例如透過陽光描述天氣。
e.g. In summer, the sun always glares down on us, making us sweat buckets.
e.g. The brilliant sun blazes down from the azure sky.
值得一提的是 brilliant 在上面句子的意思,當然brilliant解作「非常好的」、「十分成功的」,但其實 the brilliant sun 還有陽光明媚、碧空如洗的意思。而 sweat buckets 就是汗流浹背的意思,想再 formal 點可以說 sweat profusely。
上星期才介紹過天氣冷的英文,這星期隨便介紹天氣熱的英文,大家有否感到無所適從?原來英文也有類似的 phrases,值得大家學習。
go hot and cold 指的並不是天氣,其實是指內心的感覺。試想像,你突然感到又熱又凍,就像失去方寸一樣,所以 go hot and cold 的意思是「突然很害怕」、「突然很焦慮」、「突然很驚訝」。
e.g. Seeing him again after the heart-rending break-up last month, Jenny went hot and cold.
至於要了解 blow hot and cold的意思,就要用想像力。試想像迎面吹來的風時冷時熱,就有種「一時一樣」的感覺,因此 blow hot and cold 解作「時常改變主意」、「拿不定主意」。
e.g. Don’t count on him – he always blows hot and cold.
最後,雖然這個 phrase 與天氣無關,但大家對它的中文解釋一定不會陌生,因此也順道介紹這個 phrase - strike while the iron is hot,意思就是中文的「打鐵趁熱」。
e.g. The department store is holding a summer sale! Strike while the iron is hot!
Kenneth Lau
遵理學校英文科講師,大學主修語言學,一級榮譽畢業,熱愛 grammar、句構,熱愛教學。曾獲邀擔任 TEDx 講者,補習界第一人。
「sizzle意思」的推薦目錄:
- 關於sizzle意思 在 遵理學校 Kenneth Lau Facebook 的最佳貼文
- 關於sizzle意思 在 EZ Talk Facebook 的最佳解答
- 關於sizzle意思 在 一本好小說的誕生(拿起筆就能寫) Facebook 的最佳解答
- 關於sizzle意思 在 [求譯] So why the sizzle fizzle? - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於sizzle意思 在 sizzle中文的推薦與評價,FACEBOOK、GITHUB和網紅們這樣 ... 的評價
- 關於sizzle意思 在 你知道"SIZZLE" 這個字是什麼意思嗎? 取這個名字可是有原因的 ... 的評價
sizzle意思 在 EZ Talk Facebook 的最佳解答
Q:吃牛肉、喝牛奶長大的你, 知道 have a beef 是什麼意思? beefcake能不能吃?🐮🐄
跟「牛」有關的英文說法,你都會了嗎?🤔
➡️What’s your beef?
beef 作名詞除了是「牛肉」,也表示埋怨、不滿,也可以當動詞表示訴苦、發牢騷。
當有人忽然變得暴躁易怒,就可以用這句問他「你是哪裡不爽?」等於 What’s wrong with you?
A: You look like you’re in a bad mood.What’s your beef?
你看起來心情很不好。你在不爽什麼?
B: My car got towed, and I had to pay$300 to get it back.
我的車被拖吊了,我花了 300 元把車拿回來。
➡️beef up
可能還有許多人不知道 beef 也當動詞,表示「加強、改進」,beef up 就是「變得更壯大」、「提升份量」的意思。
A: Why are there so many security guards at the airport?
機場為什麼有那麼多保全人員?
B: They beefed up security after the last terrorist attack.
上次發生恐怖攻擊之後,他們就加強保安警戒了。
➡️all sizzle and no steak
sizzle 是鐵板牛排發出的「滋滋聲」,光是聽到這個聲音就讓人食指大動,若是鐵板上桌蓋子掀開,發現裡面根本沒有牛排,令人失望的程度就不言可諭了。
all sizzle and no steak 就表示「雷聲大,雨點小」、「虎頭蛇尾」。也可以說all sizzle, no steak。
A: Have you seen Suicide Squad? I really liked the preview.
你有看《自殺突擊隊》嗎?我很喜歡它的預告。
B: Yeah. Unfortunately, it was all sizzle and no steak.
有啊。很可惜,預告片之外就毫無驚喜了。
#不瞎掰流行語 #學起來超實用
#歡迎分享
👉http://www.heliopolis.com.tw/ez/2250
sizzle意思 在 一本好小說的誕生(拿起筆就能寫) Facebook 的最佳解答
水野學:沒有什麼是比重視「sizzle」更為重要的了。sizzle這個單字原本形容油煎美味肉品時所發出的滋滋聲,後來被日本廣告界所引用,漸漸指的是「東西該有的樣子」的意思。所有的人氣商品,一定會散發出那個東西該有的樣子。然而,這世界上因為充斥了太多的東西,讓許多商品開發的負責人只意識到要在競爭中去做出跟別人不同的東西,卻忘記要保有物品本質所擁有的魅力,進而失去了根源的部分。結果就導致這世界上出現了許多奇奇怪怪的東西。
一個杯子有一個杯子的sizzle,一塊香皂也會有一塊香皂的sizzle。人的感覺是相當纖細的,對於一個東西是否散發出它該有的樣子,其實是很敏感的。在商品的開發中,最先必須做的事情就是去看出每樣東西的sizzle。
http://www.shoppingdesign.com.tw/post/view/471
sizzle意思 在 你知道"SIZZLE" 這個字是什麼意思嗎? 取這個名字可是有原因的 ... 的美食出口停車場
SIZZLE 這個單字是狀聲詞,意思為火在烤東西時發出的"嘶嘶聲響"。我們幾乎所有食材都有經過"烤" 這道程序,所以這個單字可以簡單地表達出我們的產品特徵。... ... <看更多>
sizzle意思 在 [求譯] So why the sizzle fizzle? - 看板Eng-Class - 批踢踢實業坊 的美食出口停車場
原文 https://tinyurl.com/6frasru
So why the sizzle fizzle? Previous studies suggest women are attracted to men
genetically different from themselves—which ups the odds of a healthy kid—
but on birth control, the opposite seems true. So the authors say the pill
might interfere with a woman's innate sense of sexual chemistry.
So why the sizzle fizzle?
這是個俚語嗎? 為甚們斯斯瑣瑣?
我有查字典 google看無
sizzle n. 嘶嘶聲.
to make a sound like water falling on hot metal
The bacon began to sizzle in the pan.
fizzle v. 嘶嘶聲
to gradually stop happening, especially because people become less interested
Their romance just fizzled out.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.233.10.208
... <看更多>