=================================
レストランの店員が使う接客英語フレーズ集(完全版)
=================================
今回は、レストランで使う接客英語をご紹介します。レストランへの入店からお会計まで、日本とアメリカではちょっと違う部分もありますのでシーンごとに分けてわかりやすく解説します。
--------------------------------------------------
入店時の人数確認
--------------------------------------------------
まずは入店からスタートしましょう。お客様の人数を確認する場合は「How many in your party?(何名様ですか?)」と尋ねます。ここで出てくるpartyは「グループ」と同じ意味になるためgroupを使って表現することもできますが、レストランでは party の方がよく使われます。また、よりシンプルに「(For) how many?(何名様ですか?)」と聞いたり、カジュアルなレストランであれば「How many?」だけで人数確認をしてもOKです。入店してきた人数が2名であれば、「For two?(2名様ですか?)」や、シンプルに「2?」「3?」のように数字だけを言っても問題ありませんが、forを頭につける方がより自然な感じがします。
『何名様ですか?』
How many in your party?
(For) how many? ※カジュアルなレストランであれば、How many?だけでOK。
『2名様ですか?』
For Two? ※シンプルに「2?」「3?」のように数字だけを言ってもOK。
--------------------------------------------------
予約確認と待ち時間の案内から着席まで
--------------------------------------------------
【予約の確認】
お客様に予約の有無を確認する際は「Do you have a reservation?(ご予約はありますか?)」と聞きます。
『ご予約はありますか?』
Do you have a reservation?
【待ち時間の案内から着席まで】
予約がなくすぐに席に案内できない場合は、まず「It'll be about a 15-minute wait.(ただいま待ち時間は15分程度です)」や「It’ll be about 15 minutes.」のようにお客様に待ち時間を伝えます。15-minute waitの方が若干フォーマルな響きがありますが、どちらを使ってもOKです。すぐに席に案内できる場合は、「It’ll just be a few minutes.(少々お待ちください。)」と伝えるといいでしょう。
『待ち時間は15分ほどです。』
It'll be about a 15-minute wait.
It’ll be about 15 minutes.
待ち時間の案内後は、お客様の名前をウエイティングリストに載せるため名前を確認します。「お名前をうかがってもよろしいですか?」は「Can I get your name, please?」や「May I have your name, please?」で表現しますが、後者の方がよりフォーマルな響きがあります。名前を聞くときの定番フレーズに「What’s your name?」がありますが、失礼な響きがあるためこのフレーズを使って名前を確認しないようにしましょう。
『お名前をお伺いしてもよろしいですか?』
Can I get your name, please?
May I have your name, please?
名前を聞いた後は「We'll call you when your table is ready.(お席のご用意ができましたらお呼びいたします。)」と伝え一旦会話を終わらせます。席の準備ができたら「Your table is ready. Right this way.(お席がご用意できました。こちらへどうぞ。)」と伝え、お客様を席まで案内します。「Right this way.」の代わりに「Follow me, please.」を使ってもOKです。
『お席の準備ができましたらお呼びいたします。』
We'll call you when your table is ready.
『お席のご用意ができました。こちらへどうぞ。』
Your table is ready. Right this way.
Your table is ready. Follow me, please.
--------------------------------------------------
食事の注文と提供
--------------------------------------------------
【挨拶と自己紹介】
次は注文です。アメリカでは一般的にお客様が席に着くとウェイター・ウェイトレスが挨拶と自己紹介をして、テーブルを担当することを伝えます。
Hi, welcome to Hapa’s. My name is Jun. I’ll be taking care of you today.
(Hapaへようこそ。このテーブルを担当するジュンです。)
「I’ll be taking care of you today.」 の代わりに「I’ll be taking your order today.」 と言うこともでき、どちらを使ってもOKです。カジュアルなレストランであればもう少しシンプルに「Hi, I'm Jun. I’ll be your server today.(このテーブル担当のジュンです。)」と言うこともできます。
『このテーブル担当のジュンです。』
Hi, I'm Jun. I’ll be your server today. ※カジュアル
【飲み物・前菜の注文】
次は飲み物の注文です。一般的に、挨拶と自己紹介が終わると飲み物の注文を取ります。「初めに何かお飲み物はいかがでしょうか?」は「Can I get you started with anything to drink?」や「Can I start you off with anything to drink?」で表現します。「Would you like anything to drink?」を使っても問題ありませんが、「Can I get you started with anything to drink?」と「Can I start you off anything anything to drink?」の方がよく耳にするような気がします。ちなみに anything の代わりに something を使ってもOKです。
『始めに何かお飲み物はいかがでしょうか?』
Can I get you started with anything to drink?
Can I start you off with anything to drink?
飲み物の後は前菜の注文を取ります。前菜の注文を聞く時はシンプルに「Any appetizers?(前菜はいかがでしょうか?)」や、よりフォーマルに尋ねる場合は「Would you like any appetizers?」と聞きます。飲み物と一緒に前菜の注文を取る場合は「Can I start you off with any drinks or appetizers?(初めに何かお飲み物や前菜はいかがですか?)」と尋ねます。
『前菜はいかがでしょうか?』
Any appetizers?
Would you like any appetizers? ※フォーマル
『始めに何かお飲み物や前菜はいかがですか?』
Can I start you off with any drinks or appetizers?
飲み物や前菜の注文が終わったら「I’ll be right back with your drinks.(お飲み物をすぐにお持ちいたします。)」、「I’ll be right back with your drinks and appetizers.(お飲み物と前菜をすぐにお持ちいたします。)」と言ってその場を離れます。
『お飲み物/お飲み物と前菜をすぐにお持ちいたします。』
I’ll be right back with your drinks.
I’ll be right back with your drinks and appetizers.
お客様の注文が決まっていない場合は、「I’ll be back in a moment to take your order.(お決まりの頃お伺いします。)」と言って一旦テーブルを離れ、頃合いを見て再び注文を取りに戻ります。
『お決まりの頃お伺いします。』
I’ll be back in a moment to take your order.
【メイン料理の注文】
次はメイン料理の注文です。一般的に、飲み物を持ってきたタイミングで注文をとります。注文をとる際は、「Are you (guys) ready to order or do you still need a few more minutes?(ご注文はお決まりですか?それとも、もう少しお時間が必要ですか?)」のように聞くことが一般的で、「Do you still need a few more minutes?」の一言を加えることで、お客様に対して「もし注文が決まっていなくても大丈夫ですよ、急がなくていいですよ」という意味合いが伝わります。またシンプルに、「Are you (guys) ready to order?」や「What can I get for you?(ご注文は何になさいますか?)」のように尋ねてもOKです。
次の人の注文に移るときは、「And for you, sir/miss?(お客様[男性/女性]はいかがなさいますか?)」と尋ねます。「And for you?」だけでもOKですが、sirやmissを入れる方が丁寧な響きになります。ちなみに、missの代わりにma’amを使うこともできますが、 ma’amには年配の女性の響きがあるので使い方には気をつけましょう。
『ご注文はお決まりですか?』
Are you (guys) ready to order or do you still need a few more minutes?
Are you (guys) ready to order?
What can I get for you?
『お客様はいかがなさいますか?』
And for you, sir/miss?
【おススメ料理の紹介】
オススメを聞かれた時は、お店の人気料理と個人的に好きな料理のどちらをススメてもOKですが、アメリカではウェイター・ウェイトレスが個人的に好きな料理を進めることが多いように思います。お店の人気料理を紹介するときは「We’re known for our seafood. The crab is our most popular dish.(うちのお店はシーフードが有名です。カニが一番人気です。)」、個人的に好きなお店の料理を紹介するときは「I personally love the fried chicken. I think it’s amazing.(私は個人的にフライドチキンが大好きです。私は美味しいと思います。)」のように表現するといいでしょう。
~おススメ料理を紹介する~
We’re known for our seafood. The crab is our most popular dish.
(うちのお店はシーフードが有名です。カニが一番人気です。)
I personally love the fried chicken. I think it’s amazing.
(私は個人的にフライドチキンが大好きです。私は美味しいと思います。)
【サイドメニューの注文】
スープやサラダなどサイドメニュー付きのメイン料理の注文を受けたときは、ついてくるサイドメニューをお客様に紹介します。その場合は、「You have a choice of a soup or salad.(こちらのお料理はスープかサラダがお選びいただけます。)」や「That comes with either soup or salad.(サラダかスープがついてきます。)」のように伝えます。
~サイドメニューを紹介する~
You have a choice of a soup or salad.
(こちらのお料理はスープかサラダがお選びいただけます。)
That comes with either soup or salad.
(サラダかスープがついてきます。)
【覚えておくと便利な表現】
~注文を受けた料理を切らしている場合~
I’m sorry. We are out of salmon today.
(申し訳ありません。今日はサーモンは切らしております。)
~お客様が選んだ料理を褒める場合~
Excellent choice.
(素晴らしいチョイスです!)
That’s my favorite dish. It’s delicious.
(それは私が個人的に一番好きな料理です。すごく美味しいです。)
お客様に食事を楽しんでもらうために「お客様が注文された料理は美味しいですよ」と一言加えるといいでしょう。
【注文を終了する】
注文を一通りすべてとり終えた後は、「Can I get you anything else?(他にご注文はございますか?)」や「Is there anything else I can get for you (guys)?(ご注文は以上でよろしいですか?)」と聞いて他に注文がないかを確認します。そして、その場を離れる前に「Your food will be right out.(料理はすぐにきますのでお待ちください。)」や「We’ll get working on that right away.(すぐに取り掛かります。)」と一言伝えましょう。「We’ll get working on that right away.」を日本語に直訳すると少し違和感ありますが、要するに「これからすぐに作りますのでお待ちください」といった意味合いになります。
『他にご注文はございますか?』
Can I get you anything else?
Is there anything else I can get for you (guys)?
『料理をすぐにお持ちします』
Your food will be right out.
We’ll get working on that right away.
【料理をお客様に提供する】
注文の料理をお客様にサーブするときは「Here’s your pizza.(こちらがご注文のピザです。)」と言ってテーブルに置きます。そして、注文した料理が全て揃っているかを確認するときはシンプルに「Is that everything?(ご注文は全てお揃いでしょうか?)」と尋ねます。料理のサーブが終わりその場を離れるときは、「Enjoy your meal.(ごゆっくりどうぞ。)」とお客様に伝え、食事を楽しんでもらいましょう。
『こちらがご注文のピザです。』
Here’s your pizza.
『ご注文は全てお揃いでしょうか?』
Is that everything?
『ごゆっくりどうぞ。』
Enjoy your meal.
--------------------------------------------------
注文後のアフターケア
--------------------------------------------------
【食事の様子を確認する】
メイン料理のサーブが終わりお客様が食事を楽しみだしたら、食事の様子を確認するために頃合いを見計らってお客様のテーブルまで戻ります。食事に満足しているかどうかは「How are we doing? Is everything tasting OK?(お食事はいかがですか?お料理のお味はいかがですか?)」と尋ねて確認します。ここでは、「How are you doing?」と聞いても問題はありませんが、 「How are we doing?」と聞く方がフレンドリーな響きがあります。また、食事中に飲み物のおかわりが必要かを確認する場合は、「Would you like another drink?(ドリンクのおかわりはいかがですか?)」と聞き、drink の代わりに具体的な飲み物の名前を言ってもOKです。もしも、そのテーブル席のお客様全員に飲み物のおかわりを確認する場合は、「Can I get you guys another round of drinks?(「お酒を」もう一杯ずついかがですか?)」と聞くといでしょう。Round of drinks は「人数分のお酒」を意味し「もう一杯ずついかがですか?」を表します。基本的にお酒に対してのみ使われる言い方です。
『お食事はいかがですか?お料理のお味はいかがですか?』
How are we doing? Is everything tasting OK?
『ドリンクのおかわりはいかがですか?』
Would you like another drink?
【お皿を下げる】
食事が終わったかどうかを確認するときは、「Are you still working on your meal?(お食事はお済でしょうか?)」を使います。この表現は直訳すると「まだ食べていますか?」となり、お皿を下げる前に相手がまだ食べているかを確認する言い方として使われます。ここでお客様が「No」と返事をすれば食べ終わったことを意味するので、お皿を下げてOKです。
お皿を下げる場合は「Can I take your plate?(お皿をお下げしてもよろしいですか?)」や「Would you like me to take your plate?」と聞き、後者の方がより丁寧な響きになります。
『お食事はお済でしょうか?』
Are you still working on your meal?
『お皿を下げてもよろしいでしょうか?』
Can I take your plate?
Would you like me to take your plate?
【料理の感想を聞く】
食事を終えたお客様に「How was everything? Did you enjoy the meal?(お食事はいかがでしたか?美味しかったですか?)」と料理の感想を聞きます。ここでのポイントは、「How is everything?」 ではなく「How was everything?」と尋ねることです。
『お食事はいかがでしたか?美味しかったですか?』
How was everything? Did you enjoy the meal?
【デザートをすすめる】
食事の最後にデザートをすすめてみましょう。「デザートはいかがですか?」は「Can I interest you in some dessert?」や「Would you like some dessert?」で表現しますが、前者の方がレストランで使われる傾向が高いフレーズになります。その他にもよく使われるフレーズとして、「Do you have room for dessert?」という表現もあります。
『デザートはいかがですか?』
Can I interest you in some dessert?
Would you like some dessert?
Do you have room for dessert?
--------------------------------------------------
お会計
--------------------------------------------------
最後はお会計です。アメリカでは通常、お客様が食事を終えてから伝票をテーブルに置きます。伝票を置く際はお客様をせかさないためにも「I’ll leave the check here. You can take your time with that.(お会計はこちらです。ごゆっくり。」や「I’ll leave the check here. No hurry. Whenever you’re ready.」と一言添えるのが一般的です。
『お会計はこちらです。ごゆっくり。』
I’ll leave the check here. You can take your time with that.
I’ll leave the check here. No hurry. Whenever you’re ready.
また、アメリカでは複数のクレジットカードで支払いをすることがあり、各カードに均等にチャージするかを確認したい場合は「Would you like me to split it evenly?(各カード均等にチャージしますか?)」と尋ねます。また、evenlyを省いて 「Would you like me to split it?」 だけでも「各カードを均等にチャージする」ことを意味します。
『それぞれのクレジットカードに均等にチャージしますか?』
Would you like me to split it evenly?
【最後の挨拶】
お客様がお帰りになる際は、最後の挨拶を忘れないようにしましょう。
Thank you for coming. Hope to see you guys again.
(ありがとうございました。またのご来店お待ちしております)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
同時也有48部Youtube影片,追蹤數超過16萬的網紅C CHANNEL Art&Study DIY Crafts Handmade,也在其Youtube影片中提到,【Materials】 · Toning palette · Silicon strawberry mold · UV-LED resin SOFT · Coloring agent · Toning stick · UV light · utility knife · sponge · Squa...
「round table日本」的推薦目錄:
- 關於round table日本 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
- 關於round table日本 在 XXY 視覺動物 Facebook 的最佳貼文
- 關於round table日本 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
- 關於round table日本 在 C CHANNEL Art&Study DIY Crafts Handmade Youtube 的精選貼文
- 關於round table日本 在 CHIA LIVE 聲活生活 Youtube 的最讚貼文
- 關於round table日本 在 一二三渡辺 Youtube 的最讚貼文
- 關於round table日本 在 可伸縮圓桌| MOM EX Round Dining Table 了解更多日本餐桌 的評價
- 關於round table日本 在 日本BL影集《我們的餐桌Our Dining Table》 的評價
round table日本 在 XXY 視覺動物 Facebook 的最佳貼文
【本週臺灣院線新片】 2021年3月 第一週
準備好要用哪部電影迎接三月的春天呢?
戴上你的口罩,進電影院欣賞好電影囉!
這禮拜大家選哪一部呢?
.
本週有16部院線新片(含舊片重映):
▶《#尋龍使者拉雅》
Raya and the Last Dragon
114 mins | 美國 | 博偉 發行
《冰雪奇緣》《大英雄天團》狄恩威林斯、保羅布雷格斯執導,啟發自東南亞傳說,為了重拾和平,拉雅帶著唯一的龍珠碎片,踏上尋龍之旅。
.
▶《#噪反》
Chaos Walking
108 mins | 美國 | 龍祥電影 發行
根據《怪物來敲門》作者派崔克奈斯《噪反三部曲》改編。青少年陶德身處在男性主宰的殖民地中,是能聽見內心的噪音世界,直到某天他發現了「安靜」。
.
▶《#鬼故事收藏館》
The Mortuary Collection
109 mins | 美國 | 峻龍國際 發行
應徵太平間助手的年輕女子,遇見一位高大又有點恐怖的館長師,館長帶著年輕女子參觀他的收藏品,並且還告訴她四個瘋狂、奇異又讓人無法忘記的死亡故事。
.
▶《#淺田家!》
The Asadas
127 mins | 日本 | 采昌 發行
《幸福湯屋》中野量太導演改編真人真事,二宮和也飾演攝影師「淺田政志」,描述淺田政志自願成為災後重建義工,並在海嘯過後的泥濘中,找到許多失去主人的相簿。
.
▶《#FateGrandOrder神聖圓桌領域卡美洛》
Fate/Grand Order THE MOVIE Divine Realm of the Round Table
89 mins | 日本 | 曼嫡傳播 發行
周遊的騎士貝德維爾由於對過去的懊悔而展開旅程,在荒涼的耶路撒冷與御主藤丸立香和從者瑪修相遇,為了完成使命,貝德維爾與藤丸立香將共同踏上最後的探索。
.
▶《#弒樂園》
Willy’s Wonderland
88 mins | 美國 | 車庫娛樂 發行
尼可拉斯凱吉化身沉默寡言的男子為了換取車子零件,同意清理一座廢棄的遊樂園。沒想到入夜後,遊樂園裡的機械人偶竟活過來發狂似地攻擊。
.
▶《#醉好的時光》
Another Round
116 mins | 丹麥 | 好威映象發行
身兼編導的湯瑪斯凡提柏格突發奇想,以酒為主題,描述面臨中年危機的高中老師馬汀,興起一場「酒精研究計畫」,效仿邱吉爾、師法海明威,每日喝了再上。
.
▶《#東經北緯》
Blood of the Blue
97 mins | 臺灣 | CATCHPLAY 發行
《海人魚》導演新作,小琉球、澎湖絕美壯闊海景,探索大海的聲音。破碎的親情,是否能藉由大海再次連結?而連結了兄弟情感的大海是否能讓東經北緯再次交集…?
.
▶《#聽見臺灣》
Sounds of Taiwan
95 mins | 臺灣 | 海鵬 發行
本片敘說一段來自他鄉的音樂家鮑元愷,與臺灣靈魂相遇的故事。鮑元愷跟著〈臺灣音畫〉交響樂中的「臺灣八景」,見證創作過程中每一個起心動念的環節。
.
▶《#女也》
Woman
107 mins | 法國 | 捷傑電影 發行
橫越全球50個國家,超過2000名女性獻影,入選威尼斯影展紀錄片單元,淬汲各國女性的生命故事,都是不該被埋沒的聲音。
.
▶《#女性日常》
Force of Habit
76 mins | 芬蘭 | 佳映 發行
六則性騷現場,七位女性導演犀利剖析,呈現後#MeToo時代女性的處境。透過影像描述關於那些內化的性別意識形態與刻板印象,以及父權社會下被壓迫的女性境遇。
.
▶《#撲殺援交妹》
Stop the Bitch Campaign Reboot
60 mins | 日本 | 暗光鳥 發行
《援助交際撲滅運動》三部曲導演鈴木浩介相隔十年再度執導。看似平凡的女高中生愛美,與性犯罪國本、木口、大島三人在援交社群平台相遇,展開苦痛交織的故事。
.
.
.
**************
歡迎加入【 有梗電影俱樂部 】臉書社團,不錯過任何電影實體聚會與活動喔!(需回答問題審核)
.
也別忘了按讚追蹤更多不同平台內容唷!
📣 PODCAST:https://open.firstory.me/user/xxymovie
📣 YouTube:http://pcse.pw/9ZNYT
📣 IG:xxy_djfishmb
📣 XXY @方格子 https://vocus.cc/user/@XXY2018
.
#本週新片 #電影 #院線 #新片
round table日本 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最讚貼文
=================================
レストランの店員が使う接客英語フレーズ集(完全版)
=================================
今回は、レストランで使う接客英語をご紹介します。レストランへの入店からお会計まで、日本とアメリカではちょっと違う部分もありますのでシーンごとに分けてわかりやすく解説します。
--------------------------------------------------
入店時の人数確認
--------------------------------------------------
まずは入店からスタートしましょう。お客様の人数を確認する場合は「How many in your party?(何名様ですか?)」と尋ねます。ここで出てくるpartyは「グループ」と同じ意味になるためgroupを使って表現することもできますが、レストランでは party の方がよく使われます。また、よりシンプルに「(For) how many?(何名様ですか?)」と聞いたり、カジュアルなレストランであれば「How many?」だけで人数確認をしてもOKです。入店してきた人数が2名であれば、「For two?(2名様ですか?)」や、シンプルに「2?」「3?」のように数字だけを言っても問題ありませんが、forを頭につける方がより自然な感じがします。
『何名様ですか?』
How many in your party?
(For) how many? ※カジュアルなレストランであれば、How many?だけでOK。
『2名様ですか?』
For Two? ※シンプルに「2?」「3?」のように数字だけを言ってもOK。
--------------------------------------------------
予約確認と待ち時間の案内から着席まで
--------------------------------------------------
【予約の確認】
お客様に予約の有無を確認する際は「Do you have a reservation?(ご予約はありますか?)」と聞きます。
『ご予約はありますか?』
Do you have a reservation?
【待ち時間の案内から着席まで】
予約がなくすぐに席に案内できない場合は、まず「It'll be about a 15-minute wait.(ただいま待ち時間は15分程度です)」や「It’ll be about 15 minutes.」のようにお客様に待ち時間を伝えます。15-minute waitの方が若干フォーマルな響きがありますが、どちらを使ってもOKです。すぐに席に案内できる場合は、「It’ll just be a few minutes.(少々お待ちください。)」と伝えるといいでしょう。
『待ち時間は15分ほどです。』
It'll be about a 15-minute wait.
It’ll be about 15 minutes.
待ち時間の案内後は、お客様の名前をウエイティングリストに載せるため名前を確認します。「お名前をうかがってもよろしいですか?」は「Can I get your name, please?」や「May I have your name, please?」で表現しますが、後者の方がよりフォーマルな響きがあります。名前を聞くときの定番フレーズに「What’s your name?」がありますが、失礼な響きがあるためこのフレーズを使って名前を確認しないようにしましょう。
『お名前をお伺いしてもよろしいですか?』
Can I get your name, please?
May I have your name, please?
名前を聞いた後は「We'll call you when your table is ready.(お席のご用意ができましたらお呼びいたします。)」と伝え一旦会話を終わらせます。席の準備ができたら「Your table is ready. Right this way.(お席がご用意できました。こちらへどうぞ。)」と伝え、お客様を席まで案内します。「Right this way.」の代わりに「Follow me, please.」を使ってもOKです。
『お席の準備ができましたらお呼びいたします。』
We'll call you when your table is ready.
『お席のご用意ができました。こちらへどうぞ。』
Your table is ready. Right this way.
Your table is ready. Follow me, please.
--------------------------------------------------
食事の注文と提供
--------------------------------------------------
【挨拶と自己紹介】
次は注文です。アメリカでは一般的にお客様が席に着くとウェイター・ウェイトレスが挨拶と自己紹介をして、テーブルを担当することを伝えます。
Hi, welcome to Hapa’s. My name is Jun. I’ll be taking care of you today.
(Hapaへようこそ。このテーブルを担当するジュンです。)
「I’ll be taking care of you today.」 の代わりに「I’ll be taking your order today.」 と言うこともでき、どちらを使ってもOKです。カジュアルなレストランであればもう少しシンプルに「Hi, I'm Jun. I’ll be your server today.(このテーブル担当のジュンです。)」と言うこともできます。
『このテーブル担当のジュンです。』
Hi, I'm Jun. I’ll be your server today. ※カジュアル
【飲み物・前菜の注文】
次は飲み物の注文です。一般的に、挨拶と自己紹介が終わると飲み物の注文を取ります。「初めに何かお飲み物はいかがでしょうか?」は「Can I get you started with anything to drink?」や「Can I start you off with anything to drink?」で表現します。「Would you like anything to drink?」を使っても問題ありませんが、「Can I get you started with anything to drink?」と「Can I start you off anything anything to drink?」の方がよく耳にするような気がします。ちなみに anything の代わりに something を使ってもOKです。
『始めに何かお飲み物はいかがでしょうか?』
Can I get you started with anything to drink?
Can I start you off with anything to drink?
飲み物の後は前菜の注文を取ります。前菜の注文を聞く時はシンプルに「Any appetizers?(前菜はいかがでしょうか?)」や、よりフォーマルに尋ねる場合は「Would you like any appetizers?」と聞きます。飲み物と一緒に前菜の注文を取る場合は「Can I start you off with any drinks or appetizers?(初めに何かお飲み物や前菜はいかがですか?)」と尋ねます。
『前菜はいかがでしょうか?』
Any appetizers?
Would you like any appetizers? ※フォーマル
『始めに何かお飲み物や前菜はいかがですか?』
Can I start you off with any drinks or appetizers?
飲み物や前菜の注文が終わったら「I’ll be right back with your drinks.(お飲み物をすぐにお持ちいたします。)」、「I’ll be right back with your drinks and appetizers.(お飲み物と前菜をすぐにお持ちいたします。)」と言ってその場を離れます。
『お飲み物/お飲み物と前菜をすぐにお持ちいたします。』
I’ll be right back with your drinks.
I’ll be right back with your drinks and appetizers.
お客様の注文が決まっていない場合は、「I’ll be back in a moment to take your order.(お決まりの頃お伺いします。)」と言って一旦テーブルを離れ、頃合いを見て再び注文を取りに戻ります。
『お決まりの頃お伺いします。』
I’ll be back in a moment to take your order.
【メイン料理の注文】
次はメイン料理の注文です。一般的に、飲み物を持ってきたタイミングで注文をとります。注文をとる際は、「Are you (guys) ready to order or do you still need a few more minutes?(ご注文はお決まりですか?それとも、もう少しお時間が必要ですか?)」のように聞くことが一般的で、「Do you still need a few more minutes?」の一言を加えることで、お客様に対して「もし注文が決まっていなくても大丈夫ですよ、急がなくていいですよ」という意味合いが伝わります。またシンプルに、「Are you (guys) ready to order?」や「What can I get for you?(ご注文は何になさいますか?)」のように尋ねてもOKです。
次の人の注文に移るときは、「And for you, sir/miss?(お客様[男性/女性]はいかがなさいますか?)」と尋ねます。「And for you?」だけでもOKですが、sirやmissを入れる方が丁寧な響きになります。ちなみに、missの代わりにma’amを使うこともできますが、 ma’amには年配の女性の響きがあるので使い方には気をつけましょう。
『ご注文はお決まりですか?』
Are you (guys) ready to order or do you still need a few more minutes?
Are you (guys) ready to order?
What can I get for you?
『お客様はいかがなさいますか?』
And for you, sir/miss?
【おススメ料理の紹介】
オススメを聞かれた時は、お店の人気料理と個人的に好きな料理のどちらをススメてもOKですが、アメリカではウェイター・ウェイトレスが個人的に好きな料理を進めることが多いように思います。お店の人気料理を紹介するときは「We’re known for our seafood. The crab is our most popular dish.(うちのお店はシーフードが有名です。カニが一番人気です。)」、個人的に好きなお店の料理を紹介するときは「I personally love the fried chicken. I think it’s amazing.(私は個人的にフライドチキンが大好きです。私は美味しいと思います。)」のように表現するといいでしょう。
~おススメ料理を紹介する~
We’re known for our seafood. The crab is our most popular dish.
(うちのお店はシーフードが有名です。カニが一番人気です。)
I personally love the fried chicken. I think it’s amazing.
(私は個人的にフライドチキンが大好きです。私は美味しいと思います。)
【サイドメニューの注文】
スープやサラダなどサイドメニュー付きのメイン料理の注文を受けたときは、ついてくるサイドメニューをお客様に紹介します。その場合は、「You have a choice of a soup or salad.(こちらのお料理はスープかサラダがお選びいただけます。)」や「That comes with either soup or salad.(サラダかスープがついてきます。)」のように伝えます。
~サイドメニューを紹介する~
You have a choice of a soup or salad.
(こちらのお料理はスープかサラダがお選びいただけます。)
That comes with either soup or salad.
(サラダかスープがついてきます。)
【覚えておくと便利な表現】
~注文を受けた料理を切らしている場合~
I’m sorry. We are out of salmon today.
(申し訳ありません。今日はサーモンは切らしております。)
~お客様が選んだ料理を褒める場合~
Excellent choice.
(素晴らしいチョイスです!)
That’s my favorite dish. It’s delicious.
(それは私が個人的に一番好きな料理です。すごく美味しいです。)
お客様に食事を楽しんでもらうために「お客様が注文された料理は美味しいですよ」と一言加えるといいでしょう。
【注文を終了する】
注文を一通りすべてとり終えた後は、「Can I get you anything else?(他にご注文はございますか?)」や「Is there anything else I can get for you (guys)?(ご注文は以上でよろしいですか?)」と聞いて他に注文がないかを確認します。そして、その場を離れる前に「Your food will be right out.(料理はすぐにきますのでお待ちください。)」や「We’ll get working on that right away.(すぐに取り掛かります。)」と一言伝えましょう。「We’ll get working on that right away.」を日本語に直訳すると少し違和感ありますが、要するに「これからすぐに作りますのでお待ちください」といった意味合いになります。
『他にご注文はございますか?』
Can I get you anything else?
Is there anything else I can get for you (guys)?
『料理をすぐにお持ちします』
Your food will be right out.
We’ll get working on that right away.
【料理をお客様に提供する】
注文の料理をお客様にサーブするときは「Here’s your pizza.(こちらがご注文のピザです。)」と言ってテーブルに置きます。そして、注文した料理が全て揃っているかを確認するときはシンプルに「Is that everything?(ご注文は全てお揃いでしょうか?)」と尋ねます。料理のサーブが終わりその場を離れるときは、「Enjoy your meal.(ごゆっくりどうぞ。)」とお客様に伝え、食事を楽しんでもらいましょう。
『こちらがご注文のピザです。』
Here’s your pizza.
『ご注文は全てお揃いでしょうか?』
Is that everything?
『ごゆっくりどうぞ。』
Enjoy your meal.
--------------------------------------------------
注文後のアフターケア
--------------------------------------------------
【食事の様子を確認する】
メイン料理のサーブが終わりお客様が食事を楽しみだしたら、食事の様子を確認するために頃合いを見計らってお客様のテーブルまで戻ります。食事に満足しているかどうかは「How are we doing? Is everything tasting OK?(お食事はいかがですか?お料理のお味はいかがですか?)」と尋ねて確認します。ここでは、「How are you doing?」と聞いても問題はありませんが、 「How are we doing?」と聞く方がフレンドリーな響きがあります。また、食事中に飲み物のおかわりが必要かを確認する場合は、「Would you like another drink?(ドリンクのおかわりはいかがですか?)」と聞き、drink の代わりに具体的な飲み物の名前を言ってもOKです。もしも、そのテーブル席のお客様全員に飲み物のおかわりを確認する場合は、「Can I get you guys another round of drinks?(「お酒を」もう一杯ずついかがですか?)」と聞くといでしょう。Round of drinks は「人数分のお酒」を意味し「もう一杯ずついかがですか?」を表します。基本的にお酒に対してのみ使われる言い方です。
『お食事はいかがですか?お料理のお味はいかがですか?』
How are we doing? Is everything tasting OK?
『ドリンクのおかわりはいかがですか?』
Would you like another drink?
【お皿を下げる】
食事が終わったかどうかを確認するときは、「Are you still working on your meal?(お食事はお済でしょうか?)」を使います。この表現は直訳すると「まだ食べていますか?」となり、お皿を下げる前に相手がまだ食べているかを確認する言い方として使われます。ここでお客様が「No」と返事をすれば食べ終わったことを意味するので、お皿を下げてOKです。
お皿を下げる場合は「Can I take your plate?(お皿をお下げしてもよろしいですか?)」や「Would you like me to take your plate?」と聞き、後者の方がより丁寧な響きになります。
『お食事はお済でしょうか?』
Are you still working on your meal?
『お皿を下げてもよろしいでしょうか?』
Can I take your plate?
Would you like me to take your plate?
【料理の感想を聞く】
食事を終えたお客様に「How was everything? Did you enjoy the meal?(お食事はいかがでしたか?美味しかったですか?)」と料理の感想を聞きます。ここでのポイントは、「How is everything?」 ではなく「How was everything?」と尋ねることです。
『お食事はいかがでしたか?美味しかったですか?』
How was everything? Did you enjoy the meal?
【デザートをすすめる】
食事の最後にデザートをすすめてみましょう。「デザートはいかがですか?」は「Can I interest you in some dessert?」や「Would you like some dessert?」で表現しますが、前者の方がレストランで使われる傾向が高いフレーズになります。その他にもよく使われるフレーズとして、「Do you have room for dessert?」という表現もあります。
『デザートはいかがですか?』
Can I interest you in some dessert?
Would you like some dessert?
Do you have room for dessert?
--------------------------------------------------
お会計
--------------------------------------------------
最後はお会計です。アメリカでは通常、お客様が食事を終えてから伝票をテーブルに置きます。伝票を置く際はお客様をせかさないためにも「I’ll leave the check here. You can take your time with that.(お会計はこちらです。ごゆっくり。」や「I’ll leave the check here. No hurry. Whenever you’re ready.」と一言添えるのが一般的です。
『お会計はこちらです。ごゆっくり。』
I’ll leave the check here. You can take your time with that.
I’ll leave the check here. No hurry. Whenever you’re ready.
また、アメリカでは複数のクレジットカードで支払いをすることがあり、各カードに均等にチャージするかを確認したい場合は「Would you like me to split it evenly?(各カード均等にチャージしますか?)」と尋ねます。また、evenlyを省いて 「Would you like me to split it?」 だけでも「各カードを均等にチャージする」ことを意味します。
『それぞれのクレジットカードに均等にチャージしますか?』
Would you like me to split it evenly?
【最後の挨拶】
お客様がお帰りになる際は、最後の挨拶を忘れないようにしましょう。
Thank you for coming. Hope to see you guys again.
(ありがとうございました。またのご来店お待ちしております)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
round table日本 在 C CHANNEL Art&Study DIY Crafts Handmade Youtube 的精選貼文
【Materials】
· Toning palette
· Silicon strawberry mold
· UV-LED resin SOFT
· Coloring agent
· Toning stick
· UV light
· utility knife
· sponge
· Square silicon mold
· Scissors
· Color art resin
· Piping tip for color art resin
· Ring table round plate
· glue
【Steps】
1. Place UV resin soft and coloring agent on the toning palette and make red and white resin solution
2. Thinly paint red resin on the strawberry mold and harden with UV light
3. Put red and white resin in and draw strawberry cross-section with toning stick
4. Cure and cut in half lengthwise
5. Cut the sponge 5 mm thick and cut according to the square mold. Then cut it further into three equal parts
6. Place white resin in the mold and put sponge from 5 on the top and bottom and strawberries from 4 in the center
7. Put white resin in the center gap and cure
8. Paint color art resin on the upper side and the right side and cure
9. Attach the color art resin piping tip, make a whipped cream shape, and cure
10. Complete by sticking 9 on the ring base!
美味しそうなショートケーキを食器洗い用のスポンジとレジンで作ってみまし
た。
本物のスポンジを使用しているのでふわふわ感は折り紙付きですよ。
【用意するもの】
・調色パレット
・いちごのシリコンモールド
・ UV-LED レジン 星の雫 SOFT
・着色剤 いろどろっぷ
・調色スティック
・UVライト
・カッター
・スポンジ
・正方形のシリコンモールド
・ハサミ
・カラーアートレジン
・カラーアートレジン専用 しぼり口
・リング台 丸皿
・ボンド
【作り方】
1. 調色パレットにUVレジン ソフトと着色剤を入れて赤と白のレジン液を作る
2. いちごのモールドに赤のレジンを薄く塗ってUVライトで硬化する
3. 赤と白のレジンを入れて調色スティックでいちごの断面を描く
4. 硬化し縦半分にカットする
5. スポンジを5mmの厚さにカットして、正方形のモールドに合わせてカット
し、さらに3等分にカットする
6. モールドに白のレジン入れて上下に5のスポンジを入れ中央に4のいちご
を入れる
7. 中央の隙間に白のレジンを入れて硬化する
8. カラーアートレジンを上辺と右辺に塗り硬化する
9. カラーアートレジンにしぼり口を装着してホイップクリームの形を作り硬
化する
10. ボンドで9をリング台につけたら完成!
round table日本 在 CHIA LIVE 聲活生活 Youtube 的最讚貼文
日本VLOG系列最後一篇囉!5天4夜的關西賞楓之旅,去了京都、奈良和大阪,也體驗到第一次穿上振袖的感覺^^
大推!京都新開幕的質感平價住宿MORRIS HOSTEL
https://goo.gl/mz5gWE
突擊貓咪大戰爭總部PONOS♥
https://goo.gl/YRpfeL
滿滿回憶♥期間限定的亂馬1/2咖啡廳
https://goo.gl/Ew4CWB
music:chocolatre - best basic、トワ・エ・モワ
Round Table feat Nino - Beautiful
‥‥………………………………………………………‥‥
喜歡這支影片的話,請幫忙多多宣傳,也不要忘記幫忙按個喜歡喔
歡迎訂閱我的頻道,第一時間接收頻道訊息!
訂閱頻道:https://goo.gl/s0hrA8
FB專頁CHIA LIVE
https://goo.gl/s0hrA8
‥‥………………………………………………………‥‥
round table日本 在 一二三渡辺 Youtube 的最讚貼文
ライダーズカフェMACHⅢ
新作料理のお知らせ、
新☆名物
☆堺鍋
堺鍋に続く、裏鍋・・・
堺鍋パート2
駝鳥料理の新しいお鍋、
年中食べれます、
要予約、
幻の駝鳥のつみれ鍋です、
栄養
ダチョウ肉の特徴は、低コレステロール、低脂肪、低カロリーで、鉄分が多く含まれてい ます。ですので、ダイエット中の人、成人病を気にする人、妊娠中の人、育ち盛りのお子 様やスポーツ選手などにピッタリの食材といえます。
ダチョウ肉と他の家畜との栄養比較表
栄養
ダチョウ肉の特徴は、低コレステロール、低脂肪、低カロリーで、鉄分が多く含まれてい ます。ですので、ダイエット中の人、成人病を気にする人、妊娠中の人、育ち盛りのお子 様やスポーツ選手などにピッタリの食材といえます。
ダチョウ
カロリー97cal
蛋白質22g
脂肪2g
脂肪酸0
コルステロール58㎎
鉄分2.44mg
ニワトリ
カロリー140cal
蛋白質27g
脂肪3g
脂肪酸0.9
コルステロール73㎎
鉄分0.85mg
牛
カロリー240cal
蛋白質21g
脂肪15g
脂肪酸6.4
コルステロール77㎎
鉄分1.87mg
豚
カロリー275cal
蛋白質24g
脂肪19g
脂肪酸7.0
コルステロール84㎎
鉄分1.02mg
※USDA(米国政府)ホーム&ガーデンズ会報・1989年(85g中)
鉄分 ダチョウ=Harris 1994, その他=日本食品標準四訂から引用
今話題のベッカム選手がダチョウ料理大好きな理由、
体 肉体の向上に妥協を許さない。昨年から、アミノ酸が体内に染み込む特殊なシールを張ってプレーする。スタミナを40%増加させると言われるシールは、ベッカムの好調と共に代表内にも浸透しつつある。また高タンパク低脂肪のダチョウ肉を食べダイエットに励み 、体のキレが増した。
日本初のダチョウ料理専門店、
ライダーズカフェMACHⅢ
大阪府堺市美原区北余部469-6
TEL&FAX
072-361ー3171
http://www.h4.dion.ne.jp/~maltuha/index.html
店休日のお知らせ、
毎月第一火曜日その翌日が店休日になります
Raidarzcafe MACHⅢ
Information of new dish and new * special product
- Sakai pan
The back pan following the Sakai pan ・・・ It is a pan with a new two
Sakai pan part ostrich dish, and can eat all the year round, and is
pan of the ostrich of the reservation necessary and the phantom.
Nourishment
The feature of the ostrich meat is included containing a lot of iron in low cholesterol, low fat, and the low calorie content. Therefore, it can be said to the person who is dieting, the person who is the worry about geriatric diseases, the be getting pregnant person, the child of the growth piling, and the sports player, etc. a fit ingredient.
Nourishment comparison table of ostrich meat and other domestic animals
Nourishment
The feature of the ostrich meat is included containing a lot of iron in low cholesterol, low fat, and the low calorie content. Therefore, it can be said to the person who is dieting, the person who is the worry about geriatric diseases, the be getting pregnant person, the child of the growth piling, and the sports player, etc. a fit ingredient.
Ostrich
Fat 2g of protein 22g of calorie 97cal fatty acid 0
Col sterol 58.
Iron content 2.44mg
Chicken
Calorie 140cal
Protein 27g
Fat 3g
Fatty acid 0.9
Col sterol 73.
Iron content 0.85mg
Cow
Calorie 240cal
Protein 21g
Fat 15g
Fatty acid 6.4
Col sterol 77.
Iron content 1.87mg
Pig
Calorie 275cal
Protein 24g
Fat 19g
Fatty acid 7.0
Col sterol 84.
Iron content 1.02mg
- Quotation from four iron content ostrich Japanese food standard ..=
Harris 1994.. others = corrections in USDA (U.S.A. Government) home &
Gardens bulletin and 1989 (85g inside)
Reason for ostrich loving dish of player Beckham of topic now
The compromise is not permitted to the improvement of the body body. A special seal that soaks into the inside of the body the amino acid is put and played last year. The seal said that it will increase stamina by 40% is infiltrating with Beckham's good condition among representatives. Moreover, the ostrich meat of high protein low fat works hard at the eating dieting, and has been increased by losing temper the body.
First ostrich dish specialty store and Raidarzcafe MACH? in Japan
Osaka Prefecture Sakai City Mihara Ward north Yo 469?6
TEL&FAX
072-361ー3171
http://www.h4.dion.ne.jp/~maltuha/index.html
Information on shop holiday
The next day on the first Tuesday every month becomes shop holiday.
round table日本 在 日本BL影集《我們的餐桌Our Dining Table》 的美食出口停車場
日本 BL影集《我們的餐桌Our Dining Table》. GagaOOLala - 屬於你的故事. 20 videosLast updated on Jul 5, 2023. 影集簡介: 上班族穗積豐因不習慣與別人一起吃飯,便 ... ... <看更多>
round table日本 在 可伸縮圓桌| MOM EX Round Dining Table 了解更多日本餐桌 的美食出口停車場
可伸縮圓桌| MOM EX Round Dining Table 了解更多日本餐桌 http://bit.ly/2KJuRSF 「圓」代表團圓美滿的意思,一家人吃飯最重要的是齊齊整整, ... ... <看更多>