「微解封」的英文怎麼說?
最近有蠻多同學寫信來詢問這個問題。
📌 首先,這是CDC對「微解封」的聲明:
網傳「三級警戒微解封的不可思議之處」指揮中心:原同住家人就不受限制,謠言邏輯誤導且比喻失當,請勿輕信轉傳,造成防疫困擾。
完整公告請參考:https://bit.ly/3wHPQHT
★★★★★★★★★★★★
好,回到主題。
首先,我們知道解除疫情封鎖的英文是「lift COVID-19 restrictions」。
📌 lift (v.) 解除 (封鎖⋯⋯)
「lift」這個字有許多意思,這裡作為動詞使用,意思是:
to end a rule or law 取消、撤銷規定或法律
• The restrictions on water usage have been lifted now that the river levels are normal.
河水的水位已經恢復正常,因此用水限制被取消了。
• At last they've lifted the ban on jeans at the club.
最終他們取消了在俱樂部禁止穿牛仔褲的規定。
詳見劍橋詞典:https://bit.ly/3yKMzIZ
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
📌「lift」在新聞稿中,也常被用來敘述解除與疫情封鎖相關的法令與措施:
• Scotland is due to move to Covid level 0 on 19 July, with most legal restrictions lifted on 9 August.
蘇格蘭將於7月19日降至0級警戒,絕大多數的法律限制將於8月9日解除。
• The lifting of most Covid guidance and legal restrictions in England is expected on 19 July.
英格蘭絕大多數的新冠肺炎指示與法律限制預計將於 7 月 19 日解除。
——BBC
來源:https://bbc.in/36r8kS2
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• Is it wise to lift England’s Covid restrictions fully?
英國對新冠肺炎全面解封是否明智?
—— The Guardian
來源:https://bit.ly/3e6m6h6
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• Boris Johnson says England on track to lift Covid restrictions and rules on mask-wearing.
強森表示,英格蘭有望解除戴口罩的限制與規定。
• He said that regulations mandating face masks would be lifted and people would no longer be instructed to work from home.
他說,將解除強制戴口罩的規定,民眾亦無須在家工作。
——CNBC
來源:https://cnb.cx/3xANqf4
ᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯᕯ
• All across the country, mask mandates have eased, restrictions have lifted and most states have gone back to business as usual.
全國各地已放寬戴口罩的規定,限制已經解除,各州多已恢復正常營業。
• A state is considered fully reopened once it has lifted all specific restrictions on businesses statewide.
一旦該州解除對商業活動的所有特殊限制,就會被視為全面重啟。
——NY TIMES
來源:https://nyti.ms/3wyK9vq
★★★★★★★★★★★★
那為「微」解封到底該怎麼說?
在此一語境中,媒體常見的說法有下列幾種:
📌 1. loosen restrictions 放寬限制
loosen (v.) 鬆開,使…放鬆
• France and Belgium loosen Covid restrictions for summer.
法國與比利時放寬了夏季的新冠肺炎限制。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
• Chile will loosen restrictions against the coronavirus for residents who are fully vaccinated.
智利將對已完成疫苗接種的居民放寬新冠肺炎的限制。
——Bloomberg
來源:https://bloom.bg/3e8XqEL
★★★★★★★★★★★★
📌 2. ease rules/restrictions 放寬規定/限制
ease (v.) 減輕;減低;緩解
• Belgium is also easing its rules to allow indoor dining at cafes and restaurants.
比利時還放寬規定,允許於咖啡館與餐廳內用餐。
• While promoting the easing of restrictions on Tuesday, President Emmanuel Macron was slapped during a visit to a hotel school in the south east of France.
週二,在推動鬆綁限制的同時,法國總統馬克宏在參訪法國東南部的一所飯店學院時挨了一巴掌。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
• U.S. Retail Sales Forecast Rises Sharply as Covid-19 Restrictions Ease
隨著新冠肺炎限制的鬆綁,美國銷售預估驟升。
——WSJ
來源:https://on.wsj.com/3k4kJDB
• As restrictions ease, glimpses of a pre-pandemic world have begun to reappear.
隨著限制的鬆綁,世界在疫情前的些許景象開始重現。
—— The Economist
來源:https://econ.st/3hz5ZuS
★★★★★★★★★★★★
📌 3. partially lift restrictions 部分解除限制
• Taiwan’s CECC considers partially lifting Level 3 restrictions from July 12.
臺灣的中央流行疫情指揮中心考慮自7月12日起部分解除3級警戒。
——Taiwan News
來源:https://bit.ly/36ybljm
• While many cultural attractions in France were reopening on Wednesday as coronavirus restrictions were partially lifted.
儘管只解除了部分新冠病毒的限制,法國的許多人文景點已於週三重新開放。
——NY Times
來源:https://nyti.ms/3hR6cIE
★★★★★★★★★★★★
📌 若要講得更細的話,可用以表達欲終止特定措施與法令:
• Other changes include an end to rules on working from home, although employers will have to agree the number of days staff come into the office in advance.
其他改變包括終止在家工作的規定,但雇主須提前同意員工待在辦公室的天數。
——BBC
來源:https://bbc.in/3hxEG3X
要全面重啟的話也可以使用「fully reopen」:
• In the few states that have yet to fully reopen, governors have set targets for doing so based on vaccination rates or other health measures.
在少數幾個尚未全面重啟的州裡,州長們已根據疫苗接種率或其他健康評估,設定了全面重啟的指標。
——NY Times
來源:https://nyti.ms/3wyK9vq
★★★★★★★★★★★★
📌 然而,表達或翻譯一個複雜的概念,須先參考語境(context)與語域(register)。如此,在詮釋時才可能提供完整且精準的表達。
context與register 的定義: https://bit.ly/2SsdxTg
最後,與疫情相關的資訊可至CDC官網查證:https://www.cdc.gov.tw/
如果還有其他用英文表達「微解封」的方式,也歡迎到下方留言與我們分享~
★★★★★★★★★★★★
防疫相關的「時事英文」:https://bit.ly/2RWgfD3
英文學習「生態系」: https://bit.ly/2VvSfIE
圖片出處: Google Images
同時也有3部Youtube影片,追蹤數超過3萬的網紅Amijan Light Travel 亞美將輕旅行,也在其Youtube影片中提到,我會再訪的小店! 泰國華欣平價美食家庭餐廳推薦,價位平均在150泰銖,《Fah Mua Food & Restaurants》被泰國網友號稱華欣秘密餐廳就在華欣57巷(soi 57)這裡,餐廳建築非常簡陋,以木頭建築搭建在海面上,一邊聽海一邊品嘗泰國菜非常愜意,從泰國曼谷到華欣開車需兩個多小時抵達...
「restaurants翻譯」的推薦目錄:
- 關於restaurants翻譯 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
- 關於restaurants翻譯 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答
- 關於restaurants翻譯 在 Facebook 的精選貼文
- 關於restaurants翻譯 在 Amijan Light Travel 亞美將輕旅行 Youtube 的最佳解答
- 關於restaurants翻譯 在 Spice Travel 辣旅遊 Youtube 的最佳貼文
- 關於restaurants翻譯 在 Antonia Cheng DSE English Youtube 的最讚貼文
- 關於restaurants翻譯 在 restaurants翻譯的推薦與評價,YOUTUBE和網紅們這樣回答 的評價
- 關於restaurants翻譯 在 restaurant翻譯-Dcard與PTT討論推薦|2022年07月|網路熱推 ... 的評價
- 關於restaurants翻譯 在 restaurant翻譯-Dcard與PTT討論推薦|2022年07月|網路熱推 ... 的評價
- 關於restaurants翻譯 在 上Facebook開餐廳!Restaurant City每日問答集全翻譯 - T客邦 的評價
- 關於restaurants翻譯 在 翻譯三七談- 遊戲學英文(25) — 餐廳招牌假設RESTAURANT... 的評價
restaurants翻譯 在 杰宇的法文邂逅 Facebook 的最佳解答
#獻給曾經在法國餐館變文盲的你😂
如果朋友們已經去過法國或是巴黎,那你們一定都注意到,法國人的語言能力似乎不是很好。想要用英文跟當地人溝通往往困難重重,甚至不太可能。
話說,你們覺得台灣人的外語能力好嗎?
能夠跟法國人口頭溝通是一回事,不過想要看懂紙本文字又是另一回事了。例如在法國餐廳,除非是觀光區,否則很難找到寫英文的菜單。所以為了不要踩雷點到自己不喜歡吃的菜,就得想方設法地看懂菜單上的法文...
你們呢?如果眼前的菜單全都是法文,沒有半點翻譯... 你們會怎麼辦呢?
Si vous êtes déjà allé à Paris, ou en France en général, vous avez sûrement déjà remarqué que les Français ne sont pas très bons en langues. Il est difficile de communiquer en anglais avec les habitants mais, bien sûr, ce n'est pas impossible.
Communiquer avec les Français est une chose, mais comprendre ce qui est écrit en est une autre. Dans les restaurants par exemple, en dehors des lieux touristiques, il est difficile de trouver des menus en anglais. Il faut donc trouver une solution pour comprendre ce qui est écrit, et ne pas se retrouver avec un repas qu’on n’a absolument pas voulu.
Et vous ? Que feriez-vous si vous étiez devant un menu complètement en français, sans aucune traduction ?
💡« À l’aveugle » 這個用法意思是「不經過思考就選擇。」
« aveugle » 這個字的意思是「看不到、失明」
例如說:« une personne aveugle »是「一位盲人」,所以 « choisir à l’aveugle » 就是「隨機選、盲選」的意思。
#法文邂逅
#情境法文
🎉【每週一杰課:2小時,重拾自信開口說!】夏季線上體驗課程開放囉!6/25~6/27報名輸入折扣碼Merci享有限量10組8折優惠!
👉 這個夏天☀️我準備好,未來去法語區說法文!🙋
https://bonjouratous.com/intermediate-french-trial-class/
restaurants翻譯 在 Facebook 的精選貼文
我統統看不懂...如果在家慌的人 可以慢慢一個字一個字慢慢的翻譯 所以能讀書的人真的要認真喔..別像我現在後悔 連唱個英文歌都用注音 雖然這個我看不懂意思 我想應該是好po的文吧!
restaurants翻譯 在 Amijan Light Travel 亞美將輕旅行 Youtube 的最佳解答
我會再訪的小店!
泰國華欣平價美食家庭餐廳推薦,價位平均在150泰銖,《Fah Mua Food & Restaurants》被泰國網友號稱華欣秘密餐廳就在華欣57巷(soi 57)這裡,餐廳建築非常簡陋,以木頭建築搭建在海面上,一邊聽海一邊品嘗泰國菜非常愜意,從泰國曼谷到華欣開車需兩個多小時抵達,想要找華欣當地傳統美食,不妨來試試泰國家庭廚房料理吧!
影片中某段更正:
影片中誤以為某道菜是鳥料理那道菜,經網友熱心指點那是一道因英文翻譯及辣椒品種名稱⋯等等其實是道魚料理。
🎈「亞美將(鄧莉穎)」臉書FB
https://www.facebook.com/Im.amijan/
🎈「宅男不在家」臉書FB
https://www.facebook.com/zhainannotathome/
🎈「亞美將(鄧莉穎)」部落格Blog
http://amijan.pixnet.net/blog
🎈IG追蹤👉🏻amijan
https://www.instagram.com/amijan/
restaurants翻譯 在 Spice Travel 辣旅遊 Youtube 的最佳貼文
看東京夜景有比晴空塔門票更便宜!很多人都會去東京鐵塔、晴空塔、tokyo city view,但其實你有更愜意的選擇,這裡介紹 3 個超少人知道的東京高空酒吧。
訂閱 Spice : https://goo.gl/dQoypP
1. Conrad Tokyo 28 樓的 Twenty Eight (http://conradhotels3.hilton.com/en/hotels/japan/conrad-tokyo-TYOCICI/amenities/restaurants-twenty-eight.html)
樓層不算很高,但可以俯瞰整個東京港灣。一般看夜景通常是看大樓的燈光和車潮,但這邊可以看到點了滿滿的燈的船。喜歡這種比較開闊的視野的人會比較喜歡。
地址:1 Chome-9-1 Higashishinbashi, Minato, Tokyo 105-7337日本
營業時間:09:00-24:00
服裝限制:男生不接受背心、短褲;不能穿露腳趾的鞋子
2. Park Hyatt 41 樓的 The Peak Lounge (https://tokyo.park.hyatt.com/en/hotel/dining/ThePeakLounge.html)
超大的玻璃天頂,陽光會從天頂灑下來,然後天頂下是一個日式風的竹林造景,還有270 度的落地窗可以看view。這邊的大型落地窗也吸引了電影"愛情,不用翻譯"來取景,後來很多人都會學女主角史嘉蕾·喬韓森在落地窗前面拍照。
地址:西新宿3丁目7-1-2, 3 Chome-7 Nishishinjuku, 新宿区, 東京都 163-1055日本
營業時間:11:00-22:00
服裝限制:男生不接受運動服裝、無袖服裝;不能穿露腳趾的鞋子
3. Andaz Tokyo 52樓的 RRooftop Bar (https://tokyo.andaz.hyatt.com/en/hotel/dining/rooftop-bar.html)
你可以在很近的距離看到東京鐵塔,Andaz是Hyatt集團在東京最新的飯店,聽說每個房間的view都超好,只是我們住不起,睡一個晚上要一兩萬台幣,只能到他頂樓的酒吧享受一下奢華的感覺。
地址:105-0001 TokyoMinato-ku 1-23-4 Toranomon
營業時間:17:00-24:00 (週五、周六營業至凌晨1點)
服裝限制:男生不接受背心、短褲;不能穿露腳趾的鞋子
------------------
追蹤我們 -
Instagram ► https://www.instagram.com/spicetaiwan
Facebook ► https://www.facebook.com/spicetw
Spice 部落格 ► https://blog.spiceup.io
Spice VR頻道 ► https://www.youtube.com/SpiceVR
------------------
音樂來源 -
Dj Quads - Birds And The Bees [Chill Hop] : (https://youtu.be/ZNadyNG6U-s)
Fantasy - Del : (https://youtu.be/84GNW_Mx7cU)
Dj Quads - A Bouquet Of Roses : (https://youtu.be/aH-ommWxxGc)
Dj Quads - The Forecast For Today : (https://youtu.be/Va_nAvJquVU)
Julian Avila - Beachfront : (https://youtu.be/IEeZgyV4xFc)
restaurants翻譯 在 Antonia Cheng DSE English Youtube 的最讚貼文
Restaurants:
Toronto (Lobster Mountain) - Fisherman Lobster Clubhouse Restaurant 魚樂軒
Montréal (Pho Lien) - Address: 5703 Chemin de la Côte-des-Neiges, Montréal
Shopping:
Outlet Collection at Niagara - Address: 300 Taylor Rd, Niagara-on-the-Lake
Quartier DIX30 (Montreal/Brossard) - Address: Avenue des Lumières, Brossard
?如果你想第一時間收到免費英文DSE考試攻略,記住Subscribe我的Youtube Channel: http://youtube.com/antoniachengenglish?sub_confirmation=1
?更多DSE English教學片段: https://www.youtube.com/watch?v=o_X3_wAYkO4&list=PLOmx6EareF48npM1JgVts1j5XeHRsN3ou
★ Antonia DSE 英文課程 ★
- 首席英文科導師
- 香港中文大學翻譯系碩士
- 教授英文超過15年,學生人數衝破十萬
- DSE暢銷天書作者《天后的DSE英文教室》
★ 網上報名及其他教學影片 ★
http://www.antoniacheng.com
✅WhatsApp即時查詢: https://wa.me/85298869468
✅Email查詢: admin@antoniacheng.com
★ Follow我啦! ★
Instagram - https://instagram.com/antoniacheng
Facebook - https://www.facebook.com/antonia.chengii
Whatsapp - 9886 9468
Wechat - antoniacheng
restaurants翻譯 在 restaurant翻譯-Dcard與PTT討論推薦|2022年07月|網路熱推 ... 的美食出口停車場
找restaurant翻譯在Dcard與PTT討論/評價與推薦,提供restaurants中文,restaurant,theater發音相關資訊,找restaurant翻譯就在網路熱推信用卡刷卡優惠情報. ... <看更多>
restaurants翻譯 在 上Facebook開餐廳!Restaurant City每日問答集全翻譯 - T客邦 的美食出口停車場
A: Espresso 濃縮咖啡Q: In which restaurant do you typically find ... 問答集的翻譯和答案,希望可以幫助大家順利取得每日食材,端出更好的料理。 ... <看更多>
restaurants翻譯 在 restaurant翻譯-Dcard與PTT討論推薦|2022年07月|網路熱推 ... 的美食出口停車場
找restaurant翻譯在Dcard與PTT討論/評價與推薦,提供restaurants中文,restaurant,theater發音相關資訊,找restaurant翻譯就在網路熱推信用卡刷卡優惠情報. ... <看更多>