【流行錯語系列之Does your English suck? 】
我之前在解說 “stuff” 這個字的貼文裡頭有提到,
(忘了嗎?那來複習一下:http://ppt.cc/dudR)
很多台灣人會透過電影、電視節目、歌曲等等接觸美國的流行用語,
在學習英文這方面上,這當然是好事,
但如果沒有搞清楚這些流行用語的正確用法,就不是件好事了......
我發現我有很多台灣朋友、學生很喜歡用suck這個字
相信正在看這則貼文的你對這個字不陌生。
基本上,suck 就是「很爛」、「很遜」、「糟透了」、「品質很差」的意思。
坦白講,suck 算是很”俗氣”的字,
台灣英文課本(或你的英文老師)跟本就不會教,
但是美國人真的很常用,
這就是為什麼它會不斷地在電影、電視節目裡出現。
有一次,我有一位英文相當好的朋友跟我抱怨:
Scott, this restaurant is really suck!
聽起來很順吧?但他講錯了…
正確說法應該是:Scott, this restaurant really sucks!
你看到了嗎?suck 其實是動詞!
可能因為這個字在中文裡頭是爛、遜、糟、差的意思,
台灣人很容易誤以為這個字形容詞。
小問題,練習一下就習慣了!
England really sucked in the World Cup!
[在這次世界盃裡,英國隊真的踢得很爛!]
I can’t believe it! The sequel of my favorite movie totally sucks!
[我不敢相信!我最喜歡的電影的續集糟透了!]
Scott’s Taiwanese sucks.
[史考特的台語很破。]
當然,suck 也有形容詞的詞性。就是 sucky.
不知道為什麼,sucky 在美國人的觀感中,比 suck更低俗,而且我們很少用它。但是,真的堅持要用也是可以。
例如:
My new computer is kind of sucky. I wish I’d gotten an Apple!
[我的新電腦有點爛,我後悔沒買蘋果電腦!]
好,就是這樣。
只要多學習,多接觸美國的文化,
我敢保證 your English won’t suck!
為了保證你朋友的英文也 won’t suck.
我建議你這個 post 按一下「分享」哦!
-----
《親愛的英文,我到底哪裡錯了?:搞定50個你一定會犯的英文錯誤,聽說讀寫有如神助》,已經可以買啦!
博客來:http://ppt.cc/fp4X
金石堂:http://ppt.cc/bBv7
誠品:http://ppt.cc/aFkF
Search
restaurant english課本 在 停課不停學At-Home Learning... - 黃杰英語Angus English 的美食出口停車場
停課不停學At-Home Learning 所有班內高一,二生請注意⚠️⚠️ 請利用手邊的課本,上YouTube搜尋 黃杰英語分詞構句 目前上傳一和二,共2部。 ... <看更多>