ACAB
我們訪問了白羅斯少年Stainislaw,他是白俄羅斯示威中受警暴的受害者之一,其經歷只是眾多受害人的其中一個例子。由九月大選完結至今,被捕的示威者多達一千多人,他們大多都受到警方不合理的對待。
Stainislaw是在大選後數日被捕的,當時他和一名朋友在街上被秘密警察OMOH截查,並要求展示手機及手機內的照片。其後,他在沒有任何警告下便遭拘捕,但當時附近並沒有舉行過任何示威活動。
對於被捕,Stainislaw說:「(電話)入邊冇任何有關示威嘅相,只係得幾段我喺投票站附近影嘅片段。」
在未有得悉被甫原因下,Stainislaw獲警員押上車,「佢哋將我由一架囚車轉移至另外一架嘅時候,沿路都有警察毆打我哋迫我哋行快啲。到咗監獄之後,佢哋要求我哋雙手放喺後面跪低面對牆壁至少三小時,期間不斷用警棍毆打,甚至鞭打我哋。」
在審問期間,警方一度將Stainislaw的背包和與另外一名被捕人士的背包交換,誤當他人背包中的白色噴漆是其物品。警員見狀,便將白色噴漆直接噴向到在他的頭上,又與其他警察談及要對他提供「特別照顧」。
Stainislaw受到「特別照顧」後,被關中監獄內。他向我們透露,監獄內受到不人道的待遇,包括二十七人拘留在四人房間,他們要輪流共用四張床及被帶;每日僅得少量麵包果腹,四塊麵包也要二十七人一起分享,而警方亦拒絕讓他聯絡家人或者律師。
最終,Stainislaw被拘留三日後獲釋,無論是羈留期間,甚至是獲釋後,警方從未向他解釋基於什麼原因或法律拘捕他,亦未有進一步起訴他,令他深感不公。
We interviewed Stainislaw, as he was one of the many victims of police brutality in Belarus.
He was walking on the street with a friend on August after the presidential election held, despite there is no protest on the scene. During his walk he was asked to show his phone and photos inside.
“There is no protest photos inside just several video I took nearby the polling station.”
Yet, he was still arrested by OMOH (Secret Police).
“The OMOH hit me brutally as I was transferred from car to car, forcing us to run faster. After arrived the prison they asked us to knee and face towards the wall and hit me with batons and whip me for at least 3 hours as I remembered.”
Furthermore, police mistaken him with another detainees with a white spray found in the bag, spraying his head to white for more beating.
He was further detain to prison for 3 days, addressing to us the non-humanitarian situation in prison. 27 people to share only 4 beds and blankets, with 4 pieces of bread to share, police refused letting him contact lawyers or families.
Until the end of his detained, he wasn’t addressed any reason to his arrest and no further prosecution of the court.
Everyday in Belarus, tactic of violence is used against protesters as a way to stop any uprising.
照片由受訪者提供。
所有採訪版權為Alex Chan Tsz Yuk及Kaoru Ng所有。
「protest背包」的推薦目錄:
protest背包 在 畢明 Facebook 的最佳貼文
from Richard Scotford
Here’s what you can do to protect yourself and others on this October 1st.
1. 攝衫
2. 個人物品及金錢放在口袋或小腰包跟身
3. 個人物品不要放背包,如果要被搜身時可以掉了有gear的背包
4. 如果被popo查身份證,保持冷靜,盡量拖延、拖延、拖......延..........。法例上他們是不可以搜查市民背包的,實際上他們都會這樣做了,但你可以慢慢拖長整個過程,這不犯法,緩慢而安全的,拖長整個過程。ID check需時越久,他們一天可以做的ID check越少。假裝找不到ID、扮唔知去咗邊,佯裝不清楚他們要什麼。坐在地上,說你感到不舒服,拖長check ID的過程可令其他人更安全。
5. 任何時候,拍攝整個始末,你不會知道會發生什麼事。
6. 出街。去任何地方都好,別留在家,顯示你支持的香港人,對暴政暴警的不滿。
-
萬事小心、平安。
1) Tuck your shirt in.
2) Carry all personal items and money in your pockets or small waist band.
3) Don’t carry any personal items in you back pack. You can then drop the bag if it has protest gear in it and you are about to be searched.
4) If you are ID checked by police, be calm, but stall, stall, stall. Legally they are not allowed to search your bag. The reality is they will eventually, but drag out the process as long as is safely possible. The longer each ID check takes, the less ID checks they can do on the day. Feign misplacing your card, feign not understanding what they want. Sit on the floor and say you feel sick. Drag out the ID checks to save others.
5) Record everything at all times. You never know what’s going to happen.
6) BE ON THE STREET, ANYWHERE IN HK. DON’T STAY HOME. SHOW SUPPORT FOR HK AND DISCONTENT WITH CCP.
-
Stay safe.
protest背包 在 潮媽與溱溱 ๑OㅂO๑ Facebook 的最佳解答
#其實林鄭係最支持罷工 #佢一早已經罷到入土為安了
【代發】
機場前線公務員,帶領香港人守護年輕一代
Frontline Civil Servants in the Aviation Industry stand with Hong Kong Youngsters
不知道行政長官林鄭月娥女士、律政司司長鄭若驊女士、保安局局長李家超先生和警務處處長盧偉聰先生,你們最近有看過香港的天空嗎?她,最近變了色。
We wonder if our Chief Executive Ms. Carrie Lam, our Secretary for Justice Ms. Teresa Cheng, our Secretary for Security Mr. John Lee, and our Commissioner of Police Mr. Lo Wai-chung have recently looked up to the sky. The sky was darkened with tears.
數月來,特區政府的冷處理,刻意縱容前線警員濫用暴力,漠視無證綠衫軍在街上執行所謂的「警權」。在民居旁、在商場裡施放催淚煙,在鬧市中舉起雷明登霰彈槍,把香港長久以來的法治制度送上絕路。
In the last few months, Hong Kong government paid no attention to police discharging duties without warrants and sometimes even pampered frontline officers to use excessive force towards Hong Kong people. Police fired tear gas in the vicinity of households and shopping malls and pointed a Remington shotgun towards protestors in a populated district. Their action totally disregarded the rule of law.
天氣不似預期,我們沉默應對。天有不測風雲,去年「山竹」來襲,今年突如其來的「韋帕」,我們前線人手雖然極為緊拙,但我們堅守崗位,並維持香港機場廿四小時的安全運作。我們是航空交通管制主任,守護香港的天空是我們的職責。
We as air traffic controllers perform our duties professionally come rain or shine. Although we experienced a shortage of manpower during both the passage of Typhoon Mangkhut last year and tropical cyclone Wipha a few days ago, we served the aviation community with perseverance and maintained the safe operation of Hong Kong International Airport round the clock. It is our duties to safeguard the sky.
不得不承認,我們都是比較幸運的一群,成長於我城最繁華的時代。還記得那些年的暑假,快樂是很廉價,用緊拙的零用錢就可以和朋友相聚一天。長大後,考上了這夢寐以求的工作,仿彿把幾生修來的運氣都用盡了。
Admittedly, we are coined as the lucky generation. We were born in an era when this city flourished and prospered. Back when we were in college, we spent every single day joyfully with our innocent classmates. The happiness we experienced was worth a lot more than the few bucks we received as pocket money every day. As graduate, we were recruited as Student Air Traffic Control Officers, a dream-come-true job for all of us.
誰料這個年頭的年輕人,花光了自己僅餘的積蓄,放棄和朋友的旅行計劃,挨著餓站到最前,是為了救救我們的香港。每一位都知道付出的不只是一個暑假,是最少十年的牢獄之苦。你們又知道嗎?他們的背包裡都有一封遺書。我們還憑甚麼擁有香港的年輕人呢?
Just look at the younger generation nowadays. They spent the few bucks they received as pocket money to safeguard this city, forfeiting their joyful and innocent time that they supposed to have spent with their mates. Not only do they dedicate a few months of summer holiday for safeguarding Hong Kong, but also the ten-year imprisonment that likely awaits. We were deeply grieved when we were told that some of these youngsters even have their last words written and left in their pockets when they head out for protest. We are unworthy of these brave and innocent teenagers.
年長一輩常常説,今天的成果是由他們的汗水換來。但這些所謂的成果一天一天被蠶食,你們又有否為年輕人守護著這一切?年輕人願以十年的青春守護著我們的未來,我們可以為年輕人站起來,一起為香港、為自由、為良知嗎?
The older generation used to say that the prosperity of this city was built upon their toil and sweat. Now, are you willing to stand up and fight for our rights when you witness this city declining? While our teenagers are willing to spend ten years of their youth to safeguard Hong Kong’s future; are you willing to stand with them, side by side, with conscience, to fight for freedom and a better future?
我們希望藉此呼籲各界,尤其航空界同業,參與8月5日的「全港三罷,七區集會」。同時,對於部門有同事,甚至管理層,刻意製造白色恐怖,我們予以強烈譴責。我們再次提醒同事們注意身體、精神及情緒健康,適時尋求醫生的專業意見,以保障航空交通安全。我們將由即日起按章工作,待時機成熟,我們不排除罷工的可能性,直至政府正面回應民間五大訴求。
We sincerely appeal to HongKongers from all walks of life, especially those working in the aviation industry, to unite and participate in the massive city-wide strike on August 5. At the same time, we strongly condemn the fact that there are colleagues and management who deliberately create white terror within the department. We would like to kindly remind our colleagues to pay close attention to their physical, mental and emotional health conditions to ensure air traffic safety at all times, and seek professional medical advice in a timely manner if deemed necessary. We work to rule from now on and would consider to strike when the time has come, until the government has addressed our demands positively.
年輕人,你們並不孤單。作為航空交通管制員,我們的專業與良知,與你們同行,守護我們的未來。
Teenagers of Hong Kong, you are not alone. As air traffic controllers, we walk with you hand in hand with professionalism and conscience. We will fight for our future together.
#首先是香港人 #然後是公僕
#香港警察721首先罷工
#林鄭緊隨其後罷工至今
protest背包 在 PROTEST 背包-PTT/DCARD討論與高評價商品-2021年10月 的美食出口停車場
PROTEST 背包 在PTT/DCARD討論網購與高評價商品,提供PROTEST 外套、PROTEST雪衣外套、機能外套PROTEST優惠價格,找PROTEST 背包相關商品就來飛比. ... <看更多>
protest背包 在 超搶手【PROTEST】背包(深藍)破盤-價格比較ptt - 痞客邦 的美食出口停車場
找好久終於讓我找到超想買的【PROTEST】背包(深藍)熱門算起來這次是挖到寶了~~想說這麼受歡迎因該很難買到吧~~想不到姊姊報我的這個網站裡面還有在賣 ... ... <看更多>
protest背包 在 PROTEST 背包-PTT/DCARD討論與高評價商品-2021年10月 的美食出口停車場
PROTEST 背包 在PTT/DCARD討論網購與高評價商品,提供PROTEST 外套、PROTEST雪衣外套、機能外套PROTEST優惠價格,找PROTEST 背包相關商品就來飛比. ... <看更多>