Save way home guys!
電影 Wild Hogs – 荒野大飚客, 10 句精彩對話Part 10
The Wild Hogs are running out of gas. They are Dehydrated.
1. They say you can get something to drink out of a cactus, right?
有人說可以從 (out of) 仙人掌取得水份來喝, 對吧?
2. Bobby: We're in a desert that don't have no damn cactuses. Dudley: Actually, I think when it's plural, it's "cacti."
Bobby: 我們在沙漠之中根本沒有什麼仙人掌 (cactuses) Dudley: 事實上, 我認為當你提到複數 (plural)時, 仙人掌應該唸 "cacti"
3. He'll put up the least struggle.
他會是我們之中最好對付的
4. You're right, man. my bad, Dud.
你是對的, 兄弟, 是我的錯, Dud.
5. I don't know what came over me.
我不知道自己怎麼了
6. Dehydration. Your blood's thickening, so your heart's working harder to pump it through your arteries.
脫水提高了你的血液濃度, 所以你的心臟需要更努力的把血液打 (pump it) 經你的動脈
7. It's Madrid. That's what the locals say. I Googled it.
那是Madrid. 當地人都這麼叫的, 我Google過了
8. I'll be cracking up.
我會笑到翻掉 (crack up)
(crack up, to break out in laughter)
9. We're just passing through.
我們只是路過 (passing through)
10. I got no problem with you Del Fuegos as long as you boys could stay sober.
只要你們保持不醉酒鬧事 (stay sober) 我對於你們飛車黨 (Del Fuegos) 不會有任何意見
The town Madrid saves them.
To be continued...
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
plural of laughter 在 看電影學英文 Facebook 的最讚貼文
電影 Wild Hogs – 荒野大飚客, 10 句精彩對話Part 10
The Wild Hogs are running out of gas. They are Dehydrated.
1. They say you can get something to drink out of a cactus, right?
有人說可以從 (out of) 仙人掌取得水份來喝, 對吧?
2. Bobby: We're in a desert that don't have no damn cactuses. Dudley: Actually, I think when it's plural, it's "cacti."
Bobby: 我們在沙漠之中根本沒有什麼仙人掌 (cactuses) Dudley: 事實上, 我認為當你提到複數 (plural)時, 仙人掌應該唸 "cacti"
3. He'll put up the least struggle.
他會是我們之中最好對付的
4. You're right, man. my bad, Dud.
你是對的, 兄弟, 是我的錯, Dud.
5. I don't know what came over me.
我不知道自己怎麼了
6. Dehydration. Your blood's thickening, so your heart's working harder to pump it through your arteries.
脫水提高了你的血液濃度, 所以你的心臟需要更努力的把血液打 (pump it) 經你的動脈
7. It's Madrid. That's what the locals say. I Googled it.
那是Madrid. 當地人都這麼叫的, 我Google過了
8. I'll be cracking up.
我會笑到翻掉 (crack up)
(crack up, to break out in laughter)
9. We're just passing through.
我們只是路過 (passing through)
10. I got no problem with you Del Fuegos as long as you boys could stay sober.
只要你們保持不醉酒鬧事 (stay sober) 我對於你們飛車黨 (Del Fuegos) 不會有任何意見
The town Madrid saves them.
To be continued...
http://english.tw/space.php?uid=42354&do=blog&id=23855