🔴Industri Hiburan : Pawagam, Pusat Karaoke, Penggambaran, Aktiviti Persembahan, Pertunjukkan Seni Pentas, Filem... (❌TIDAK DIBENARKAN)
🟢Aktiviti Perhimpunan yang lain : Aktiviti keagamaan dan ibadah, pengangkutan awam, perlancongan, sambutan festival agama, pasar malam dan pagi, gedung membeli-belah... (⭕DIBENARKAN)
Hanya kerana wujudnya perkataan 'HIBURAN' dalam industri hiburan yang memberi tanggapan seolah-olah ia melibatkan 'keseronokan' dan 'kegembiraan', maka sekiranya bidang ini dibenarkan untuk beroperasi, banyak pihak yang akan tampil mempersoal dan membantah kelonggaran ini. Namun pada masa yang sama oleh kerana bidang-bidang, aktiviti dan indutri lain yang dirasakan lebih 'munasabah' dan boleh 'diterima umum', maka walaupun industri dan aktiviti tersebut melibatkan perhimpunan orang yang ramai, ianya tidak menjadi masalah dan dibenarkan beroperasi seperti biasa.
Saya pasti ramai yang mungkin akan marah atau tidak puas hati terhadap pandangan saya ini. Namun apa yang ingin saya ketengahkan di sini adalah saya sama sekali tidak bersetuju dengan kebenaran untuk menjalankan aktiviti yang melibatkan perhimpunan orang ramai, dan ini termasuklah industri hiburan. Tapi marilah kita bertepuk dada dan cuba berfikir sejenak SEKIRANYA anda adalah sebahagian dari penggiat seni dalam industri hiburan dan segala kerja serta tugasan terpaksa dihentikan selama hampir satu tahun. Anda dan rakan-rakan lain di dalam bidang ini tidak menjana apa-apa pendapatan langsung sehingga ada syarikat hiburan dan produksi yang terpaksa ditutup dan ada juga yang muflis ; dan pada masa yang sama anda melihat kerajaan membenarkan industri-industri yang lain memulakan operasi, satu demi satu bahkan ada juga yang melibatkan perhimpunan orang ramai. Bukan saja begitu ada juga pihak yang menggunakan peluang ini untuk menaikkan harga barangan keperluan dan makanan, dengan niat untuk mengaut keuntungan berlebihan, tatkala rakyat masih dibelenggu dengan kesukaran hidup...
Tahun Baru Cina yang bakal tiba kita tunggu dengan kais pagi makan pagi, kasi petang makan petang. Sekurang-kurangnya rakan-rakan anda dari bidang yang lain mempunyai wang untuk menyambut Tahun Baru Cina, namun bagi kita pula tak tahu macam mana nak berdepan dengan orang tua dan keluarga, apatah lagi nak balik kampung untuk beraya.
Ini cumalah pendapat saya yang merasakan wujudnya ketidakadilan dan ketidakseimbangan dalam pengendalian dan pelaksanaan sesebuah penguatkuasaan, takde ape-ape pon...
KEMENTERIAN KESIHATAN MALAYSIA
Pejabat Perdana Menteri
Majlis Keselamatan Negara
Kementerian Perdagangan Antarabangsa Dan Industri (MITI)
Kementerian Dalam Negeri (KDN)
Perbadanan Kemajuan Filem Nasional Malaysia (FINAS)
**中文翻譯**
☞娛樂業:戲院,KTV,拍攝,演出活動,戲劇,電影...(不OK)
☞其他群聚:宗教活動,寺廟教堂,大眾交通運輸,旅遊觀光,節慶活動,夜市超市,購物廣場...(OK)
娛樂業因為有“娛樂”兩個字,聽起來好像很“好玩”,所以如果讓你開工,比較容易引起大眾的非議;但其他的行業及活動,由於聽起來比較“合理”也比較“大眾化”,所以就算群聚的人數更多,也會被允許。
我知道這一篇東西肯定會被大家罵。但我想表達的是,我並不讚成所有的群聚活動在這個時候進行,包括娛樂業。但試想如果你是娛樂業的一份子,你的工作被停止了將近一年,你和你的同行幾乎完全零收入,很多同行甚至關門倒閉;但你卻看到其他的行業及活動都被陸續允許開業,而且也是屬於群聚的。有些甚至還因此撈了一筆災難財...
現在新年到了,你身無分文,別人至少有錢過年,你自己連回家都不知道怎麼面對家人。那純粹只是一種心理不平衡,一種不爽而已,沒有別的意思...
pagi翻譯 在 企鵝貓 Penguincat Facebook 的最佳貼文
Selamat Pagi 早安!☀️☀️☀️
大家週末要去哪裡玩?
我最近都在海邊(吹冷氣)彈吉他唱歌😁
這片海乾乾淨淨的,也沒有遊樂設施,
很像我以前去過的印尼海邊,
如果有椰子水和烤魚就更好了!😋
唱一首印尼歌給你們聽,
歌名叫做Indah Untukku,
鵝喵翻譯為「你是如此美麗」,
感覺很台吧!沒錯,因為它也很印!
😂😂😂
大家週末愉快
#唱歌學印尼語
#想去海邊但我會中暑
#IndahUntukku
原唱 #RaynaldoWijaya
#acoustic #guitarcover
pagi翻譯 在 每天為你讀一首詩 Facebook 的最佳解答
【每天為你讀一首詩 x 詩.聲.字 】
懷念 ◎Susiati 著,譚雲福(Tony Thamsir)譯
當太陽向大家說早安
我内心冷笑不已
我的人生,如困在破璃牢房裡
外勞…
我曾經害怕的稱呼
但無可奈何,今天我也是個外勞
不管白天或黑夜
對我來說都是很殘忍
連呼吸都需要定律
想知道外面世界,但只是個幻想
只能對雇主點頭和服從
爸…媽…
我不可以分享悲哀
看到你難過是我不願意的
不管是遭遇任何事物
我會說,我當外勞很開心
雖然内心如刀割
一切為了那充滿紋路、逐渐年邁的母親
她等待著我笑著回家
媽媽…
聽說臺灣很美
他們說大樓很壯觀
但是,媽…
你女兒只見到地瓜田和稻田
沒有奢華的字句
但是你女兒永保持友善
對運氣和人生道路的友善
雖然有時那盞希望之燈會忽明忽暗
臺灣...
帶領我成為人選
被上帝所選出的人類
勇敢面對挑戰
雖然被懷念父母的思念綑綁
我將用時間消除
臺灣…
一萬個夢想的國度
我懷抱著希望的地方
如白天渴望著中午
中午等待著夜晚
不知我可以撐到何時
在夢想和現實中掙扎
但我仍相信上帝的安排
雖然世界變成了大海
祂將永遠陪伴著祂的信徒
’Rindu
Ketika mentari berteriak
mengucapkan selamat pagi
Jiwaku hanya tersenyum getir tanpa peduli
Hidupku, rasaku terjebak dalam
kerangkeng kaca di sini
TKI…
Nama yang dulu sempat aku anggap ngeri
Namun apa dayaku, jika kini aku pun adalah TKI
Entah kapan itu siang dan di mana malam
Bagiku ini semua kejam
Bernafas pun serasa pakai aturan
Ingin tahu dunia luar, tetapi hanya sebatas angan
Nurut dan tunduk pada ia yang kusebut majikan
Ayah… Ibu…
Pantang bagiku membagi laraku
Larangan bagiku melihat kesedihanmu
Apapun itu…
Aku akan bilang, aku bahagia menjadi TKI
Walaupun jiwa serasa dirajam belati
Semua demi mengukir senyum ibu yang
kini mulai penuh guratan kesedihan
Dengan wajah yang menua menungguku
pulang membawa senyuman
Ibu…
Taiwan itu indah, katanya
Gedung-gedungnya megah, kata mereka
Namun, Bu…
Anakmu hanya berjumpa dengan
lahan ubi dan sawah
Tiada ada kata mewah
Namun anakmu ini selalu berusaha ramah
Ramah pada nasib dan jalan hidup
Meski kadang harapan itu meredup
Taiwan…
Menghantarkanku menjadi manusia pilihan
Pilihan di mata Tuhan
Yang kuat menghadapi cobaan
Walaupun kadang rindu membelenggu
pada ayah dan ibu
Semua kutepiskan bersama berjalannya waktu
-
◎作者簡介
Susiati ,印尼人,曾獲2016年「台北外籍勞工詩影比賽」獎,作品收錄於第16屆《臺北請再聽我說──外籍勞工詩影選集》(2016年)。
-
◎譯者簡介
譚雲福(Tony Thamsir)
印尼出生臺灣成長。印尼 ~ 台灣,媒體相關工作者。現任中央電臺印尼語主持人、公視印尼語新聞主播。
-
◎「詩.聲.字」小編 李蕪 賞析
閱讀了兩、三屆外籍移工的作品後,我挑選這一首向大家分享,同時也以我目前的觀察當作前提。
在「台北外籍勞工詩影比賽」的評選程序上,參與者先以母語投稿,由母語評審挑選入圍作品,隨後將入圍作品譯為中文,由閱讀中文的評審決選。無論是當時的評審,或是後來閱讀到的人,基本上是藉由中文翻譯來判斷他們的作品,多少有隔;這些投稿的移工,他們可能沒受過什麼創作上的訓練,或是有志於創作。我們在閱讀之時,不宜以國內文學獎的標準,比方說從謀篇布局、用字遣詞上,或是其中所寄寓的思想深度等方面,來審視他們的作品,而應當關注他們表達了什麼,展現什麼優點,以及何處觸發了我們的思考。
〈懷念〉這一篇,不僅可以讀出作者真摯的情懷,與其他參賽作品相較,它還有一個顯著的不同,是詩中直抒個人的憤懣之情(如首段末直言「只能對雇主點頭和服從」)。無論是有意或無意,包括詩中的「我」(應該也可說是作者)在內,都認為「外勞」這一身分/稱呼是包含著歧視的,「我的人生,如困在玻璃牢房裡」,「連呼吸都需要定律」,以上兩個句子,同時也是詩中比較具有力道的比喻。
接續的幾段,表達「我」對於父母的懷念,以及亟欲歸鄉、歸家的情緒,仍然流露著個人困處於異地的心情,顯然來到臺灣工作,對於「我」而言並不是愉悅、美好的經驗。這其實也是讀者可想而知的,不過如果大家去翻翻看得獎作品,可能會有點意外的是,這樣的詩作卻是少見的。我未曾瀏覽投稿作品的全貌,不知其緣由,僅能做個推測:或許是這樣的詩作在意識、思想上,就不容易受評審青睞,當然,也可能是其他情懷類似的參賽作品,在文字表現力上太弱而無法得獎。
假若是前一個理由的話,這一篇能得獎,或有賴於詩作中、後段轉向正面看待、曲終奏雅的態度,例如「臺灣…/帶領我成為人選/被上帝所選出的人類/勇敢面對挑戰」那一段,及結段「臺灣…/一萬個夢想的國度/我懷抱著希望的地方」,「但我仍相信上帝的安排/雖然世界變成了大海/祂將永遠陪伴著祂的信徒」,裡頭可以看得到詩中人力圖振作的心情,以及信仰所賜予他的力量。
若就詞語運用及思想深度而言,這首詩並不令人驚艷,而這也是我一開始為什麼做個前提的緣故,更重要的是,我們從其中看到、思考到什麼:它或許讓你我重新審視,人們對於「外勞」(這一身分、這一稱呼)的態度,避免先入為主的定見;與此同時,我們對於離鄉背井到異國他鄉打拚的外籍移工,即便難以完全感受身受,在閱讀他們真情流露、刻畫自身困境的創作之後,相信你我也會增長一些理解,與包容。
-
美術設計:sorrow沙若
圖片來源:sorrow沙若
-
http://cendalirit.blogspot.com/2020/06/susiati-tony-thamsir.html
#每天為你讀一首詩 #詩聲字 #印尼 #Susiati #懷念
pagi翻譯 在 By 王麗蘭老師的快樂印尼語教室| 這首歌的MV真的很經典道盡 ... 的美食出口停車場
歌名是pergi pagi pulang pagi 中文翻譯雖然是「早去早回」 但是其實要說的是「早上出去工作,到早上才回來」 意思是很長時間在工作. ... <看更多>
pagi翻譯 在 【印尼語教學】Selamat Pagi ! 早安! - YouTube 的美食出口停車場
想要認識印尼嗎? 認識印尼,從學印尼文開始! 四方報線上印尼語直播在每周三晚上20 :00 由青春活力的印尼文小老師廖秀貞以及主編Rick ,帶領著大家一起 ... ... <看更多>