<脫口秀小訣竅中英翻譯-靈感篇>
文長注意!
之前小歐在脫口秀社團po了外國佛心大神脫口秀演員Gary Gulman,在twitter上連載的366個脫口秀小訣竅。
小妹就認領了靈感篇來翻譯。以下為22個小訣竅的中英文對照,若有翻的不盡理想的地方,請留言詳述,我會再看怎麼修改。原文和網誌版會放在留言處,方便大家查看。
---
Ideas
靈感
Tip No. 41: You know those quirky little things you do and think? Collect them in a file or on paper. Even if you’re a storyteller, you can use these as details to add depth and distinction to your jokes.
你了解自己做或想的古怪小事嗎? 把他們記錄在紙上或檔案夾裡。即使你是講故事的人,也可以將這些內容作為細節,以增加笑話的深度和特色。
GARY'S FAVORITES
Gary(原作者)的最愛
Tip No. 45: Don’t Hoard Jokes
Don’t worry about “burning” material on a special or album. Hoarding jokes may signal to your brain that you’re out of ideas. “You can’t use up creativity. The more you use, the more you have.” — Maya Angelou.
不要囤積笑話。不要怕在演出或專場用光自己累積的材料。囤積笑話會對你的大腦發出信號,暗示你已經沒有想法。如同Maya Angelou所說:”你無法耗盡創意。 你使用的越多,你擁有的就越多。”
Gary’s thoughts on Tip No. 45: This attitude has been crucial to an unprecedented streak of creativity over the last two years. I’ve written four hours of material, which is almost as much as I wrote in my first 23 years of comedy. Most important has been my health, this idea may be second.
Gary對此建議的想法: 在過去兩年中,這種態度對我的前所未有的創造力,有著至關重要的影響。我已經寫了四個小時的素材,這幾乎與我前23年的喜劇寫作一樣多。最重要的是我的健康,這個想法則排名第二位。
Tip No. 62: Look for inspiration everywhere. Paintings, music, poetry, rap, novels, nonfiction, short stories, theater, philosophy, etc. can all provide a spark for creativity. Cross-pollinate your work with broad influences and watch your creativity grow.
在各處尋找靈感。繪畫、音樂、詩歌、饒舌、小說、非小說、短篇故事、戲劇、哲學..等,都可以為創造力提供火花。以廣泛的影響力對你的工作進行異花授粉(原文:cross pollination,藉由風或昆蟲從別的花獲得繁衍的花粉),並觀察你的創造力增長。
Tip No. 63: Write it all down while the coffee is still telling you you’re mighty. Reread after you’ve turned back into Dr. Banner (yes he’s a genius, but not as self-confident in that condition). That buzz is so valuable but needs editing.
在咖啡發揮效果告訴你”你超棒”的時期,把所有想法寫下來。當你回復成原本的自我 (原文: Dr. Banner,也就是尚未變身成綠巨人浩克的班納博士,是個缺乏自信的天才)時,重讀一次剛才的寫作。思緒激昂(原文:buzz,也有微醺、很鏘的意思)很珍貴,但需要編輯。
GARY'S FAVORITES
Gary(原作者)的最愛
Tip No. 90: After a Good Set, Brainstorm
You just had a great set. Instead of celebrating, use that hour or so after when the synapses are still firing and your confidence is soaring to voice record or write down the ideas that pop up during that especially fertile creative time.
如果你剛完成一場精采的表演,不用太早慶祝,要在大腦突觸仍在觸發、信心爆發、靈感特別豐腴的創作時間裡,把突然出現的想法錄音或寫下,再多花一個小時左右的時間繼續創作吧。
Gary’s thoughts on Tip No. 90: Huge help in making jokes that work longer and coming up with tangents and inspired ideas.
Gary對此建議的想法: 這建議在創作笑話的過程中提供巨大幫助,並提供變化和啟發性的想法。
Tip No. 92: Notice where you do your best thinking. The shower? Running? Listening to music? Not listening to music? Driving? Walking? Make sure to put yourself in the places where you’re doing your best thinking as frequently as possible.
你有注意過你在哪個’場景最能好好思考嗎。沐浴時?跑步時?聽音樂時?不聽音樂時?開車時?走路時?請盡量把自己放在最適合思考的場域。
Tip No. 132: I think you can limit frustration and discouragement by writing just a page on a new premise before trying it out onstage. See if there’s anything there before you spend a day on a new joke. But if you’re truly excited by the new idea, keep going!
我認為你可以在上台試笑話之前,先寫一頁的新前提,這可以限制你的挫敗感和沮喪感。在你花一整天開發新笑話之前,先研究前提是否可挖掘。但是,如果你真心對這個新點子感到興奮,那就放手去做吧!
Tip No. 143: Listen to strangers’ conversations. (I tell myself it’s not impolite if they’re being super-loud.) I got “How Dottie is that?” when a supercilious woman named Jodi bragged “How Jodi is that?” “So Jodi,” her friend replied.
偷聽陌生人的對談(我都告訴自己偷聽並不是沒禮貌的行徑,是他們講話太大聲了)。我有一次聽到一個名叫Jodi的膚淺女人吹噓"How Jodi is that?",她朋友回覆:"So Jodi",我因此想出了我的 “How Dottie is that?” 笑話。
Tip No. 157: Need new joke ideas? Be sensitive. If you’re uncomfortable with that word, use “irritable” (or grow up). A lot of good comedy comes from reaction to injustice or discomfort large and small, which requires being hypersensitive to those feelings.
需要新的笑話創意嗎?保持敏感。如果你對這個詞不滿意,請使用“煩躁”(或成長)。 許多優秀喜劇源自於對不平等或不適的大大小小的反應,產生這些感覺都需要保持敏感。
Tip No. 217: “All art is autobiographical. The pearl is the oyster’s autobiography.” — Federico Fellini. Purposefully mine your personal history for your act. Your life is a wellspring. Dig deep.
Federico Fellini說過:“所有藝術都是自傳。珍珠是牡蠣的自傳。”有目的得挖掘你的個人經歷,以作為你的演出。你的生活是靈感之源。請深入挖掘。
Tip No. 241: Many of your favorite writers include the same themes/subjects/objects/interests repeatedly in their work. Don’t be afraid to return again and again to your passions and obsessions to explore and expound.
你最愛的許多作家,都會在他們的作品裡重複探討相同的主題/目標/對象/興趣。不要害怕在你的熱情和沉迷之處,一次又一次得重複探索和闡述。
Tip No. 285: Explore unusual angles in a joke. Example: Examine things from the POV of a child or an Expert. My man Jimmy P and I still laugh over his “Martian response to high school football practice: Why are the hard-heads (players) taking orders from the small soft-heads (coach)?”
在笑話中探索不尋常的觀點。例如:從孩子或專家的視角觀看事物。我和我的兄弟Jimmy P仍會為他的笑話大笑:“火星人對高中足球訓練的反應:為什麼硬頭(球員)會從小型軟頭(教練)那裡得到命令?”
Tip No. 297: One of the miracles of comedy is that you can get redemption for suffering, small and large, by making something funny with it. When you are ready, try to write something funny about your mistakes, setbacks, or even tragedies.
喜劇的奇蹟之一是,藉由使事情變得有趣,你可以從大大小小的苦難中得到救贖。 當你準備就緒時,請嘗試寫一些有關你的錯誤、挫折甚至悲劇的有趣訊息。
Tip No. 298: Skim your life for the unusual events and activities that you can’t believe you were a part of or that people can’t believe you were a part of. Then write about it! Back row No. 93 MULLET:
No. 93後衛MULLET: “瀏覽你一生經歷過的、你或別人不敢相信你參與其中的奇特事件和活動。然後把它寫下來吧!“
Tip No. 310: When it comes to solving the puzzles that are our jokes, draw on every area of knowledge, expertise, and talent. It’s so gratifying to use a fact, a lesson, or a memory from elementary school, high school, or elsewhere to fill in the joke.
在解決我們玩笑的難關時,請利用各個領域的常識、專業知識和才能。用小學、高中或其他地方的事實、課業或回憶來充實笑話,會非常令人滿足。
Tip No. 311: Some of your best ideas will come to you in the shower. There’s science behind why it happens. Get a shower notepad if you have trouble remembering your ideas. Don’t listen to music. Listen to your thoughts. Ruminate on tonight’s set or a new joke.
洗澡時,你可能想到一些最好的點子。這現象的發生原因有科學依據。如果你難以記住自己的想法,請準備淋浴記事本。不要聽音樂。聽你的想法。用今晚的場景或一個新的笑話來反思。
Tip No. 313: Try teaching or informing the audience about something through some of your jokes. We love to learn while being entertained and vice versa. You have knowledge? Put it in your act! Just make sure it’s funny.
試試看通過講笑話來教導或告知聽眾新知識吧。我們喜歡在娛樂的同時學習,反之亦然。你有新知識嗎?把它放在你的演出!只要確保它很有趣就行。
Tip No. 327: Going home for Thanksgiving? Take copious notes! Your family is unique. Being reminded of the dynamics and adding new memories will be great resources for your act. “Family isn’t a word. It’s a sentence.”
逢年過節你會回家和家人團聚嗎?做大量筆記!你的家人是獨一無二的。記住動態場景並添加新的記憶,這會是你表演的寶貴資源。“家庭不是一個詞。 而是一個句子。”
Tip No. 331: There are great stories from our lives that we’re not able to translate into stand-up. Don’t throw them out. Collect those stories in a file for radio and TV and other interview situations.
我們生活中有許多很棒的故事,但我們無法將其轉化為脫口秀。可是不要把它們丟掉。要將這些故事收集在資料夾裡,以後在進行廣播和電視或採訪時可能用的到。
Tip No. 340: Volunteer! Especially if you don’t have a day job. There are so many opportunities to help. You will do good and have something new to write about. In NYC we have New York Cares. One year we decorated an elementary school for Halloween.
如果你沒有正職工作,當志工吧!你會有很多機會能幫助別人。你會做得很好,並有新的事情能寫。在紐約,我們設有紐約關懷中心。今年我們為萬聖節裝飾了一所小學。
Tip No. 358: I have recently started audio recording all notes sessions (for projects), and next time I pitch jokes with a friend I will record that too. It’s very helpful. You will be surprised at what you forgot when you listen back. Ask permission first.
我最近開始錄製所有筆記會話(用於專案)的錄音檔,並且下次我與朋友開玩笑時,我也會錄音。這非常有幫助。當你回聽時,你會驚訝於你忘記了什麼。但錄音前請先徵得許可。
Tip No. 360: Spending holidays with kids? Pay attention to them. Listen to them. Take note and embrace their curiosity and enthusiasm within your writing. (Also avoid the “kids these days” writing. It’s lazy.) Merry Christmas from your second favorite long-haired Jew.
和孩子一起度假嗎?注意觀察他們。聽他們說話。寫下你觀察到的東西並注意,並在寫作中懷抱孩子們的好奇心和熱情。(不要流水帳的寫“現在的小屁孩都如何如何”。這很懶。)你第二喜歡的長髮猶太叔叔在此祝你聖誕快樂(註,原作Gary是猶太人)。
同時也有12部Youtube影片,追蹤數超過8萬的網紅Freeminder Emi,也在其Youtube影片中提到,??Merry Christmas??仲差少少就到七萬訂閱喇!希望大家多多支持即刻訂閱啦! 今次分享Timmy近期喺日本Amazon買番嚟嘅日用家品,希望大家都睇得開心! 片中提到﹕ 廁所刷﹕http://amzn.to/2KS5LB9 錢罌﹕http://amzn.to/3hjRoSk 蒜蓉切...
「merry christmas翻譯」的推薦目錄:
- 關於merry christmas翻譯 在 人造人電子金牌九安 Facebook 的最讚貼文
- 關於merry christmas翻譯 在 哲看新聞學日文 Facebook 的精選貼文
- 關於merry christmas翻譯 在 TingYu Chang Illustration Facebook 的精選貼文
- 關於merry christmas翻譯 在 Freeminder Emi Youtube 的最佳貼文
- 關於merry christmas翻譯 在 日本男子的日式家庭料理 TASTY NOTE Youtube 的最佳貼文
- 關於merry christmas翻譯 在 方志云 Fang Chih Yun Youtube 的精選貼文
- 關於merry christmas翻譯 在 [情報] 太宰治《Merry Christmas》翻譯手記- 看板book 的評價
- 關於merry christmas翻譯 在 Merry Christmas migo and you!中文翻譯:聖誕快樂migo 和你 的評價
- 關於merry christmas翻譯 在 [問卦] merry Christmas 為啥翻譯成聖誕節? - Gossiping 的評價
- 關於merry christmas翻譯 在 PTSGI 統一數位翻譯 的評價
- 關於merry christmas翻譯 在 merry christmas意思的推薦與評價,FACEBOOK和網紅們這樣 ... 的評價
- 關於merry christmas翻譯 在 [洽特] 聖誕佳節也要注意保暖喔- ac_in | PTT動漫區 的評價
merry christmas翻譯 在 哲看新聞學日文 Facebook 的精選貼文
【坂本龍一罹患直腸癌 將「與癌共生」繼續創作音樂】#哲看新聞學日文
-
■音楽家の坂本龍一さん、直腸がん公表
■音樂家坂本龍一,公布確診直腸癌
-
🇯🇵世界的な音楽家の坂本龍一さん(69)が21日、昨年、直腸がんと診断されたことを公式サイトなどで公表した。今月に手術をして成功し、現在は入院治療中という。坂本さんは2014年に中咽頭がんを患い、治療で寛解していた。
🇹🇼世界聞名的音樂家坂本龍一(69歲)在21日透過官網等平台公布,自己在去年被診斷出罹患直腸癌。他表示,在這個月接受手術並成功後,目前正住院治療中。坂本龍一在2014年曾罹患過咽喉癌,經治療後病情已好轉。
-
🇯🇵坂本さんは「出来る範囲で仕事を続けていくつもりです。これからは『がんと生きる』ことになります。もう少しだけ音楽を作りたいと思っていますので、みなさまに見守っていただけたら幸です」とコメントしている。
🇹🇼坂本龍一透過書面表示,「我打算在能力範圍內繼續工作。今後將會『與癌共生』。因為想要再創作一點音樂,若是能夠得到大家的關注的話,我將不勝感激。」
-
【新聞小檔案】
▌坂本龍一(さかもとりゅういち):
・坂本龍一(1952年1月17日-,69歲),是日本男性音樂家、演員,主要活躍於西方國家,一生獲獎無數。所創作的音樂曲風空靈脫俗、融合東西古今,是日本當代繼武滿徹之後,可稱為世界級音樂大師的代表人物,被譽為「新音樂教父」。
・1983年,31歲的坂本龍一出演大島渚執導的電影《俘虜》(戦場のメリークリスマス/Merry Christmas, Mr. Lawrence),飾演印尼英軍戰俘營的跋扈日軍營長,劇中大衛·鮑伊擁吻坂本龍一幾近慢速停格的鏡頭,已成為該電影的經典畫面。除了演戲,《俘虜》電影原聲帶也皆由坂本龍一製作,是他首次為電影配樂,而電影同名主題曲〈Merry Christmas, Mr. Lawrence〉獲得廣大迴響,將他帶上音樂事業的一大高峰。
・1987年,坂本龍一為柏納多·貝托魯奇的電影《末代皇帝》(The Last Emperor)所作的音樂獲得了奧斯卡及金球獎最佳原創電影配樂。他也在劇中飾演監控溥儀的日本軍官甘粕正彥。(來源:維基百科)
-
【新聞單字片語】
★世界的(せかいてき)⓪〔形動〕:世界聞名的
★音楽家(おんがくか)⓪〔名〕:音樂家
★直腸(ちょくちょう)③〔名〕:直腸
★癌(がん)①〔名〕:癌症
★診断(しんだん)⓪〔名〕:診斷
★公式サイト(こうしきさいと)⑤〔名〕:官方網站
★公表(こうひょう)⓪〔名〕:公布、發表
★現在(げんざい)①〔名〕:目前
★治療(ちりょう)⓪〔名〕:治療
★咽頭(いんとう)⓪〔名〕:咽喉
★患う(わずらう)⓪〔動五〕:罹患
★寛解(かんかい)⓪〔名〕:病情好轉
★範囲(はんい)①〔名〕:範圍
★見守る(みまもる)⓪〔動五〕:照看、注視
★幸(さいわい)⓪〔名〕:幸福
-
【新聞關鍵字】
#坂本龍一|#音楽家|#直腸がん|#がん|#戦場のメリークリスマス|#ryuichisakamoto
-
【新聞連結|#時事通信】
https://www.jiji.com/jc/article?k=2021012101211&g=soc
-
■FB:哲看新聞學日文
■IG:https://www.instagram.com/ay_japanesenews/
-
#台湾 #台湾人 #台日友好 #日台友好 #台湾好きな人と繋がりたい #日本 #日本語 #ニュース #報道 #記事 #日本語勉強中 #日本語勉強 #日本語翻訳 #中国語 #日文 #日語 #日文課 #新聞 #報導 #學日文 #日語學習 #日文翻譯
merry christmas翻譯 在 TingYu Chang Illustration Facebook 的精選貼文
謝謝嘉綾老師 🥰
阿福與阿金祝大家聖誕節快樂 Merry Christmas 🎄
merry christmas翻譯 在 Freeminder Emi Youtube 的最佳貼文
??Merry Christmas??仲差少少就到七萬訂閱喇!希望大家多多支持即刻訂閱啦!
今次分享Timmy近期喺日本Amazon買番嚟嘅日用家品,希望大家都睇得開心!
片中提到﹕
廁所刷﹕http://amzn.to/2KS5LB9
錢罌﹕http://amzn.to/3hjRoSk
蒜蓉切碎機﹕http://amzn.to/3rpoqVA
煮食用探熱針﹕http://amzn.to/3aHMUmY
貓貓計時器﹕http://amzn.to/2JiChf8
毛粒機﹕http://amzn.to/3mSvqXn
迷李吸塵機﹕http://amzn.to/2KDXbWF
搞拌捧﹕https://amzn.to/3aHj81V
削皮器﹕http://amzn.to/38v8Mzk
3M洗碗棉﹕http://amzn.to/3mPs3AL
忌廉袋﹕http://amzn.to/3aIj2XS
麵包膠袋﹕http://amzn.to/37LGyB5
麵包紙袋﹕http://amzn.to/3rw62KW
量羹﹕http://amzn.to/3nQYrnL
無訂訂書機﹕http://amzn.to/2WHJXKT
??Payme 贊助我哋嘅頻道﹕https://payme.hsbc/emmi ??
?★ PayPal 贊助頻道經營﹕http://bit.ly/2Nw6syD ★?
??Patreon贊助頻道﹕https://www.patreon.com/FreeminderEmi??
〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️⭐️網店優惠⭐️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️〰️
? www.thatsmibeauty.com
? 登記成為會員任何消費滿HK$600即減HK$50
? 購物消費滿$500免本地順豐運費
接受PAYME / 銀行轉帳 /Credit card / Paypal付款
**************************************************
✅ 想收到出片第一手消息,記得「訂閱」同㩒著埋隔離個「? 鐘仔」,一有新片佢就會提你睇㗎喇!
▼字幕▼
如果您可以幫我翻譯成另一種語言,請使用下面的鏈接為該影片增加字幕,將不勝感激。http://www.youtube.com/timedtext_vide...
如果鍾意睇嘅,記得訂閱同比個LIKE!
Equipment I use :
Canon M6
Follow me !
Facebook : http://www.facebook.com/hkfreeminder
instagram : freeminder_emi
Email contact : hkfreeminder@gmail.com
Thank you for watching my youtube channel, my name is Emi (Emily). I give reviews on all things about beauty, travel, lifestyle. I really hope you find this channel useful. Enjoy !
Disclaimer :
Unless stated nothing in the video is sponsored or a paid advertisement. Please note that I do sometimes include affiliate links. These do not effect the price you pay for products but allow me to make a small commission on sales if you do purchase. Your support is much appreciated. Thank you.
#Amazon
#日本網購
#家品雜物
Freeminder / Emi / 決戰Bangkok / 再戰bangkok / 潮遊朝鮮 / 北韓 /
貓島 / 快閃東京 / 仙台 / 獨遊日本 / 柬埔寨 / 吳哥窟 /日本自由行 / 我愛夏日熱辣辣推介 / HENNA / 染髮 / 網購 / 速戰Bangkok / 賞楓 / 賞銀杏 / 秋遊東京 / 倫敦東京聖誕新年之旅 /倫敦 /巨石陣 /大英博物館 / 褔袋 / 無印良品 / 聖誕節 / 香港youtuber /明治神宮 / 立教大學 / 古早味蛋糕 / 本地消費 / NMIC /鹿莎 / 馬莎 / marksandspencer / MUJI / Vlogmas /Amazon / Japan
*****************************************************************************
merry christmas翻譯 在 日本男子的日式家庭料理 TASTY NOTE Youtube 的最佳貼文
✅樹幹蛋糕作法 01:18 ✅熱紅酒作法 07:03
日本人超愛過聖誕節我想是眾所皆知的吧?
除了烤雞、炸雞之外,我們也很喜歡吃蛋糕。
今天我想教大家如何用全聯買到的蛋糕簡單做出可愛的甜點,不藏私作弊法😆
做起來超簡單,看起來也可愛,可以說差不多是自己做的!(笑)
另外也想教大家怎麼做熱紅酒,冬天喝超暖心,一起快樂過聖誕節吧!
✨🎅🎄Merry Christmas🎄🎅✨
★日本男子的日式家庭料理 TASTY NOTE★
食譜網站:http://tasty-note.com
YouTube頻道:https://www.youtube.com/c/tastynote
FB 社團:https://www.facebook.com/tastynote.tw/
Instagram:https://www.instagram.com/tasty.note/
業務合作:info@tasty-note.com
LINE官方帳號:@388gzxjm(一定要加@喔)
如果信件寄出後2天內沒收到回信,
請至facebook或instagram直接留言給我們。
----------------
★詳細食譜★
樹幹蛋糕 https://tasty-note.com/buchedenoel/
熱紅酒 https://tasty-note.com/hot-wine/
★你需要準備的食材★
「樹幹蛋糕」
瑞士卷---1條
鮮奶油(動物性)---200cc
巧克力片---80g
可可粉---適量
糖粉---適量
「熱紅酒」
紅酒---500cc
肉桂---1支
檸檬or柳橙or蘋果---適量
丁香---5粒
----------------
如果可以的話請幫我翻譯英文字幕(´・ω・`)
----------------
★自我介紹★
大家好,我是KAZU(日本人)
我是愛講廢話的家庭料理研究家♡
介紹給你們一些輕鬆做的日式家常菜食譜的頻道♡
希望能藉由分享這些食譜,讓大家不用出國也能嚐到純粹的日式風味♡
----------------
楽曲提供:Production Music by http://www.epidemicsound.com
----------------
#聖誕蛋糕 #樹幹蛋糕 #熱紅酒
merry christmas翻譯 在 方志云 Fang Chih Yun Youtube 的精選貼文
cover by 方志云 Fang Chih Yun
________________________________________________
原唱:TAEYEON 태연
翻唱:方志云 I 混音:邱芷彤 I 影片後製:方志云
中文歌詞翻譯來自魔幻檸檬的奇幻世界!
http://b23985099.pixnet.net/blog/post/220957749-%5B%E6%AD%8C%E8%A9%9E%5D-taeyeon---this-christmas
________________________________________________
🔍Facebook:https://www.facebook.com/fang0707/
🔍Instagram:https://www.instagram.com/fang_0707_/
🎤演出&合作邀約歡迎私訊粉專或小盒子或寄信給我:angelina86660707@gmail.com
🔔訂閱&開啟小鈴鐺:
https://www.youtube.com/channel/UCfb0PzIP9Zaiuur99zNB__A
________________________________________________
聖誕節特輯 🎄🎄🎄🎄
「在曾有你的聖誕節,祝你聖誕快樂。」
希望今年聖誕節,過去那些痛苦悲傷可以漸漸被時間淡化,多更多的溫暖跟陪伴在裡面。
________________________________________________
歌詞翻譯來自魔幻檸檬的奇幻世界
왠지 따뜻했던 그날 밤
莫名溫暖的那天夜裡
눈꽃이 내려앉은 두 볼에
雪花飄落的我的雙頰上
스치듯 가벼운 너의 입술이
你的嘴唇輕柔地滑過
난 아직 잊혀지지가 않아
令我至今難忘
Beautiful night 그날의 널 기억해
Beautiful night 我記起了那天的你
마치 시간을 되돌린 듯 날 찾아와주길
多想你來找我 如倒轉時間一般
Christmas 꿈결같던 Christmas
聖誕節 如夢似幻的聖誕節
기억하고 있어 네가 남긴
我一直記得 你留下的
달콤한 속삭임 커져간 떨림 Oh
甜蜜私語 讓我加倍心動 Oh
Christmas 네가 있던 Merry Christmas
在曾有你的聖誕節 祝你聖誕快樂
영원할 것 같았던
把我曾誓要永恆不變的
간절한 이 마음을 전해
真切情意傳達給你
I pray on This Christmas
문득 생각이나 그날 밤
驀然浮現腦海 那夜
유난히 따뜻했던 두 손이
你分外溫暖的雙手
얼어붙은 내 맘을 녹여주던
將我冰封的心融化
난 왠지 어제처럼 느껴져
讓我感覺恍如昨日一般
Beautiful night 그날의 널 기억해
Beautiful night 我記起了那天的你
마치 운명이 우릴 채운 듯 날 찾아와주길
多想你來找我 猶如命運 將我倆填滿
Christmas 꿈결같던 Christmas
聖誕節 如夢似幻的聖誕節
기억하고 있어 네가 남긴
我一直記得 你留下的
달콤한 속삭임 커져간 떨림 Oh
甜蜜私語 讓我加倍心動 Oh
Christmas 네가 있던 Merry Christmas
在曾有你的聖誕節 祝你聖誕快樂
영원할 것 같았던
把我曾誓要永恆不變的
간절한 이 마음을 전해
真切情意傳達給你
I pray on This Christmas
찬란했던 그 겨울 앞에 내가 서있어
你就面對那燦爛的冬日佇立著
다시 찾아온 계절이
希望再次輪迴的季節
너를 반기고 함께 와주길
會在迎接你後一起來到我身邊
Christmas 꿈결같던 Christmas
聖誕節 如夢似幻的聖誕節
기억하고 있어 네가 남긴
我一直記得 你留下的
달콤한 속삭임 커져간 떨림 Oh
甜蜜私語 讓我加倍心動 Oh
Christmas 네가 있던 Merry Christmas
在曾有你的聖誕節 祝你聖誕快樂
영원할 것 같았던
把我曾誓要永恆不變的
간절한 이 마음을 전해
真切情意傳達給你
I pray on This Christmas
Ooh~
간절한 이 마음을 전해
把我的真切情意傳達給你
I pray on This Christmas
merry christmas翻譯 在 [問卦] merry Christmas 為啥翻譯成聖誕節? - Gossiping 的美食出口停車場
聖誕節又稱圣诞节或是耶誕節? 還有X'mas 一堆奇奇怪怪的譯法但你們有想過為什麼嗎? 沒有因為你只想到你自己對吧有八卦嗎?為何翻譯成聖誕節而不是馬瑞. ... <看更多>
merry christmas翻譯 在 [情報] 太宰治《Merry Christmas》翻譯手記- 看板book 的美食出口停車場
《Merry Christmas》翻譯手記
◎汀汀
這次為了逗點文創的《聖誕老人的禮物》,
譯了一篇非常應景的太宰治短篇小說。
這篇原本就是太宰治寫來送給朋友當作聖誕禮物的小說。
關於這篇,我在翻譯的時候查到一些有趣的資料,在這裡和大家一同分享。
首先是女主角靜江子。在小說中,靜江子登場時的樣貌是
「戴著綠色的帽子,穿著紅色的雨衣」,多麼有聖誕氣氛!
而靜江子這個人物,其實是太宰治以一位女性友人──林聖子作為原型而寫成的。
年輕時的林聖子清純柔弱又多愁善感的形象,
也轉移到靜江子身上,生動地在小說中呈現。
林聖子的母親林富子也就是小說中靜江子的母親的原型,
這篇小說正是太宰治寫給林富子和林聖子母女的聖誕禮物。
林聖子在學生時代就認識太宰治,很受到太宰治的照顧,
後來也因為太宰治的介紹進入新潮社出版部工作,最後轉到筑摩書房。
從筑摩書房離職之後,林聖子在銀座的小酒吧工作,
之後向友人借了點錢,在新宿三丁目站附近開了間酒吧叫「風紋」,
這間酒吧至今仍在營業,成為文壇之士聚會的活動場所,
去年太宰治百年誕辰時還舉辦了太宰治作品朗讀會的活動。
希望下次去東京的時候可以找到這間酒吧喝一杯。
除了靜江子是真有其人之外,
小說的最後出現的舞台──鰻魚料理店,
在《??太宰治》(日本近代文學館編,筑摩書房,2000)中
有一張照片讓我很有感觸。
那是太宰治和中央公論社的編輯岩井次郎先生
在三鷹站南口玉川上水旁的鰻魚料理攤「若松屋」和老闆娘的合照。
照片旁的圖說寫著太宰治以前經常光顧這家店,
早上九點多他會來拿著便當去工作,下午三四點再回到這間店來。
而在小說中鰻魚店的設定是「位在車站附近的鬧區」,和若松屋的地點相符,
看來講的應該也就是這間店沒錯。
目前若松屋是由第二代老闆經營,
從當初的小路邊攤變成了店面,店也搬到國分寺站附
近了,但從三鷹若松屋??????可以確定,這應該就是太宰治描寫的那家店沒錯。
(因為店家以「昭和時代文豪最愛的味道」自豪XD!那鰻魚飯看起來真美味!)
而關於小說的年代,依據文中的描寫,
靜江子說「去年十一月搬來東京的」,
笠井回答「那不就是戰爭結束沒多久嘛」,
可以推測大約是昭和20到21年(西元1945-1946年)左右。
在真實生活當中的太宰治,之前返回津輕老家避難,
在昭和21年返回了他在東京三鷹下連雀的住所,
和文中描寫笠井「之前都住在津輕的老家」,
後來帶著妻子返回東京的段落皆相吻合。
送給林富子和聖子母女當聖誕禮物的隔年,
也就是昭和22年1月這篇小說在中央公論發表,
才過了一年,昭和23年6月太宰治便投玉川上水自殺了。
虛虛實實之間,令人不勝欷噓。
現實多麼殘酷,多希望小說裡的溫暖人情可以無限延伸,瀰漫這個世界。
最後想要提到的是丸之內大樓(轉得真硬XD)。
小說裡喝醉的紳士向老闆吹牛的時候說「對方說東京車站是他家的,
我就說丸之內大樓是我小老婆住的,他就輸了」。
根據在維基百科找到的丸之內大樓條目,
最早丸之內大樓是在1923年建成,地下一層地上八層的構造,
是昭和戰爭期最大的大樓,當時被稱為「東洋第一大樓」。
也難怪說出丸之內大樓就會贏過東京車站了。
本文出自:
https://commabooks.blogspot.com/2010/12/merry-christmas.html
關於《聖誕老人的禮物》:
https://commabooks.blogspot.com/2010/11/blog-post_07.html
--
一個小小的出版人
能為世界作些什麼?
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.251.101.30
※ 編輯: ghostface 來自: 111.251.101.30 (12/09 10:30)
※ 編輯: ghostface 來自: 111.251.101.30 (12/09 10:30)
... <看更多>