International Challenge Announcement
#Alo4peace
Sept. 1-8
As the stress of everyday life creeps up on us and we feel like we are falling short despite our best efforts, it is time to recharge ourselves with some of the best coping tools provided by yoga.
Let's get into a restorative mode and unlock the stressors with some deep breathing in relaxation poses that take us closer towards finding inner peace.
Hosts :
@ghorpade.shweta
@amyharringtonyoga
@the_quiet_yogi
@yogastitva
@yogivesper
@fityogi_mom
Sponsors:
@aloyoga
@alomoves
Pose Line Up:
1. Slow down and take a deep breath In Pranayama
2. Anchor yourself in the present with a Grounding Pose
3. Find your center with a Balancing Pose
4. Change your perspective with an Inversion
5. Release the stress with a Twist
6. Deepen the release with a Bind
7. Open up & Let go with a Hip Opener
8. Stay in the moment with a Meditative Pose
How to participate:
1) Follow all hosts and sponsor
2) Repost the flyer and ask a few friends to travel with us
3) Post daily, tag hosts, and use #alo4peace
4) Set your profile to public
5) Support each other by visiting the gallery and sharing comments
同時也有10部Youtube影片,追蹤數超過13萬的網紅Yu Young,也在其Youtube影片中提到,十倍的加持、千萬倍的祝福! 黃財神是藏傳佛教各大教派普遍供養的五姓財神之主尊!修持〈黃財神心咒〉,可脫離貧苦、轉貧為富、轉危為安,並增長福德智慧,不僅可以助人累積出世及世間財富,同時祂也是重要的護法神,能助修行者逢凶化吉,享受平安和樂的人生。 雨揚老師特別錄製1080次版的〈黃財神心咒〉,透過輕快...
meditative 在 Engadget Facebook 的最佳解答
The meditative sandboarding game will feature exclusive new content.
meditative 在 謙預 Qianyu.sg Facebook 的最佳解答
【為什麼壞人有錢,好人沒有錢?】
Why are the Evil-Doers Rich, and Mr Good Guys Poor?
這支影片幾年前上傳到Youtube時,有觀眾留言問:
老師,不好意思,我想請問您 :那些惡人今世可以賺到不斐的財富,是因為前世他們累積了不可思議的福報導致。
那麼佛教有種說法,就是我們累世輪迴,這一世就是靈魂繼承上世的修行程度。你修的好的地方(善緣福報)你修的不好的地方(惡緣惡報)都會帶來這一世讓你繼續修,最終目的就是修到大圓滿 然後成佛。
可是我的問題是,那些惡人如果上世能夠累積到這麼多的福報,那麼本質上他的靈魂就一定是善的居多,怎麼這一世會偏差的這麼遠呢? 令人費解@@ 不好意思想請教老師...
*
我那時簡單的回覆:
您好。菩薩有隔世之迷,而且人之初,性混沌,遇到善緣,人會變善,遇到惡緣,人會變惡。
但問題是,修過福報的人,不一定是守五戒的人,因為他們可能不曾修過智慧,習性特重,便不會產生這定力不去犯錯。
打個比方,成龍享有巨大的財富和名氣,和他喜歡做慈善的心性有關係,但他還是犯了淫,因為定力不足,喜色成性。後代房祖名吸毒不爭氣,成龍受千夫所指,也是邪淫果報之一。
喜做善,不代表沒有在行惡。行了惡,又沒有懺悔,就會有這般善惡交叉的命運。但惡人再惡,善緣臨時也會有放下屠刀,立地成佛的一天,如佛陀弟子央掘魔罗。
我的Youtube頻道:https://youtu.be/m5l01u-mDIw
——————————————————————
When I uploaded this video on my Youtube channel 4 years ago, a viewer left a comment asking,
"Teacher, sorry but I wish to ask, those villiians can earn bountiful wealth because of the incredible good fortune they accumulated in their past lives.
In Buddhism, there is this theory: our souls in this lifetime is the product of our cultivation from past lives. Thus, for this life, you will continue to cultivate the areas you did well in (virtuous affinities & good fortune) and the areas you fail in (negative affinities & retribution).
The final goal is to accomplish Great Perfection and eventually, attain Buddhahood.
But my question is, if those villians accumulated so much good fortune in their past lives, then the essence of their souls should have more goodness in them. Why the vast difference in this life? This is perplexing. @@ Sorry I wish to ask Teacher ...”
*
My simple reply at that time:
Hi, a Bodhisattva will experience confusion between his past and current lives. When man is born, his nature is chaotic. He becomes virtuous when he meets virtuous conditions, and turns vile, when he meets malevolent affinities.
The problem is a person who has cultivated good fortune may not be a person who adheres to the five precepts. Because they may not have cultivated wisdom, they are still very prone to their habitual tendencies and lack the meditative strength to avoid committing sins.
For example, Jackie Chan enjoys enormous wealth and fame. This got to do with his fondness for doing charity. But he still committed sexual misconduct due to his lack of restraint. Thus his son, Jaycee Chan, was a drug abuser and let the family down. Jackie Chan was universally condemned and this is one retribution of his sexual misconduct.
A person doing virtuous deeds does not mean he is not doing bad deeds on the other hand. If there is no repentance after a bad deed is done, he will end up with a Destiny of good and bad interweaved in it.
But no matter how malevolent a villain may be, when his virtuous affinity approaches, there will come a day when he is willing to lay down the butcher's knife to become a Buddha, i.e. repent and be absolved of his past sins.
Just like Buddha's disciple, Angulimala.
On my Youtube channel: https://youtu.be/m5l01u-mDIw
meditative 在 Yu Young Youtube 的最讚貼文
十倍的加持、千萬倍的祝福!
黃財神是藏傳佛教各大教派普遍供養的五姓財神之主尊!修持〈黃財神心咒〉,可脫離貧苦、轉貧為富、轉危為安,並增長福德智慧,不僅可以助人累積出世及世間財富,同時祂也是重要的護法神,能助修行者逢凶化吉,享受平安和樂的人生。
雨揚老師特別錄製1080次版的〈黃財神心咒〉,透過輕快愉悅的旋律為所有朋友祈福。108象徵斷除世間108種煩惱,讓世事順遂圓滿;1080次則具有10倍加持力,讓豐沛的幸福能量環繞於四周,改善環境磁場,讓聽聞者身心健康、財富源源不絕、歡喜賺大錢!~雨揚
演唱:雨揚老師
作曲:陳威憲
編曲:周志華
嗡‧臧巴拉‧札楞札耶‧梭哈
獻妙樂回向文:
我以海潮音,讚佛功德海,
願妙讚歌雲,飄臨彼等前。
別此亦獻供,悅耳美歌樂,
願息有情苦,樂雲常住留。
願我所修諸功德,
回向眾生得解脫,
永離四苦三毒害,
智慧如海證圓覺。
南無阿彌陀佛!
#請訂閱 #開啟小鈴鐺 #佛曲
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
❤ 網友最愛單元馬上看 ❤
❤【每週生肖運勢】https://pse.is/3e4zvn
❤【3分鐘!招財X開運秘法】https://pse.is/3ce2cv
❤【佛曲線上聽】https://pse.is/3ewk53
❤【超易學!健康快料理】 https://pse.is/39cqc3
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
▷ 訂閱 Youtube 頻道得好運 ➤ https://pse.is/KJKE8
+ LINE 好友: https://goo.gl/MQTRvh(官方帳號 ID:@yohofans )
+ FB粉絲團:https://pse.is/yohofate
▷ Make sure you subscribe to my channel and hit the notification bell, so you don’t miss any of my new videos → https://pse.is/KJKE8
meditative 在 XMEN330 身心靈學源 Youtube 的精選貼文
深い眠りの音楽、瞑想の音楽、ヨガの音楽、チャクラの音楽、デュアル脳同期音楽。 頻度によって睡眠の質を向上させ、心をリラックスさせて浄化させます。 脳波を調整し、直感、集中力、創造性、記憶力、表現力、学習能力を向上させ、3つ目の目(松ぼっくり)を開き、より高い意識とつながります。
宇宙のすべてが振動しています。 量子物理学と引力の法則によると、周波数を調整することで、愛、幸福、富、成功、健康、そしてすべての良いものを引き付けることができます。 毎日15〜30分の周波数の音楽で、振動周波数を改善できます。 睡眠中にプレイして、身体をよりリラックスさせ、すぐに深い睡眠に入ります。 ヨガや瞑想中のバックグラウンドミュージックとして、より良い結果を得ることができます。
깊은 수면 음악, 명상 음악 요가 음악 차크라 음악, 듀얼 뇌 동기화 음악. 빈도에 따라 수면의 질을 향상시키고 마음을 진정시켜 정화시킵니다. 뇌파를 조정하고, 직관, 집중력, 창의력, 기억력, 표현력, 학습 능력을 향상시키고, 세 번째 눈 (솔방울)를 열고 더 높은 의식과 연결됩니다.
우주의 모든 진동하고 있습니다. 양자 물리학 및 중력의 법칙에 따르면, 주파수를 조정하는 것으로, 사랑, 행복, 부, 성공, 건강, 그리고 모든 좋은 일들을 유치 할 수 있습니다. 매일 15 ~ 30 분의 주파수의 음악에 진동 주파수를 높일 수 있습니다. 수면 중에 플레이하고 몸을 더 편안하게 곧 깊은 잠에 들어갑니다. 요가와 명상 중 배경 음악으로 더 좋은 결과를 얻을 수 있습니다.
meditative 在 National Palace Museum國立故宮博物院 Youtube 的最佳解答
〈龍藏經〉浮影幻化互動沉浸式裝置內容取材自國立故宮博物院收藏的〈內府泥金寫本藏文龍藏經〉,為清康熙年間完成的藏傳佛教經典,於宗教及藝術領域上都是難得一見的巨作,故以此為構想規畫為一互動場域。
本裝置設計成透過感測民眾的參與人數多寡,啟動互動機制,展開循序漸進的三段變化體驗過程:從金色粒子的凝聚,至經文、八吉祥的飛揚,再到諸聖尊顯像。以蒲團意象的座椅增強打坐沉澱心境的效果:民眾坐下後,地面會慢慢浮現出經文、八吉祥的動畫,且隨著停滯時間漸久,地面的動畫範圍便逐步擴展。 更設置平板互動區,以擴增實境的手法,讓民眾猶如得到〈龍藏經〉的吉祥祝福,包含六字大明咒翻譯解密與白描尊像彩色幻化兩種形式。
不論國籍、年齡大小,任何人皆可透過科技藝術與文物的結合,深度沉浸在〈龍藏經〉的華美風采中而獲得心靈的感動。
Tibetan Dragon Sutra illusionistic immersive interactive installation is an interactive apparatus inspired by the ancient manuscript. Through the combination of science, art, and cultural relics, viewers can immerse themselves in the wondrous beauty of the Tibetan Dragon Sutra and submerge themselves within the intense spiritual energy emitted. The interactive device features material from the Tibetan Dragon Sutra: Imperial manuscript copy in gold ink housed within the collections of the National Palace Museum.
It is a collection of Tibetan Buddhist manuscripts completed during the reign of Emperor Kangxi. Due to their exquisite craftsmanship, grandeur, and solemnity, the manuscripts are a rare masterpiece in the fields of art and religion. The device is designed to initiate an interactive mechanism through sensing the number of people present. The experience encompasses a three-stage process that is gradually unveiled. Beginning with the amassing and swirling of flecks of golden light, people will then see flying scriptures and the eight auspicious symbols floating around them, followed by images of holy Buddhist figures.
The theater is also equipped with seating similar to the zafu used by Buddhist monks to enhance the meditative and calming effect. After viewers take their seats, the ground surrounding them will begin radiating scriptures and the eight auspicious symbols of Buddhist rituals. Further into the display, the scope of the animations on the floor will gradually expand. Through augmented reality, viewers will feel as if they have received the blessings of the Tibetan Dragon Sutra as they read and comprehend the translation of the six-syllabled Sanskrit mantra while being surrounded by animations of Buddhist statues transforming from black and white into images of vibrant color.
Regardless of nationality or age, visitors can all experience the feast of the senses brought to them by the Tibetan Dragon Sutra.