(English writing below)
成年人的成就,大多都認爲在事業。小孩的優越,大多則認爲在學業。望子成龍,望女成鳳,是天下爲人父母者,共同的企盼。若妳你家中尚有,還未成氣侯的,大人與小孩,那一定是妳你的居家裡,沒有設文昌位。玳瑚師父,文昌位不是給小孩的嗎?學藝要在精啊!這顆大吉星,是叫文昌貴人星。凡是人,都需要貴人的扶持呀!大人在外謀生,沒貴人照料,恐怕一生難以可春可秋,且小人易得逞。小孩在校裡,遭霸凌難遇人助。學習能力差,也難遇同學,及教師們的关照啊!
吾,玳瑚師父,在勘察陽宅風水時,都會鼓勵人們,設個文昌位。蓋文昌位設得對,設得好,池中之龍将得以飛上青天,大興事業。乌鴉飛上枝頭,變鳳凰。文昌貴人星都可在八字,居家,飲食,穿戴中尋得。而單單在居家中,就有三種文昌位。正所謂,文昌貴人到昌明。
沒有文昌貴人星的加持,妳的阿老與妳,事業難昌盛。妳你家中的小朋友,就算妳你請全國最好的,補習老師給她他,成绩依舊起落不定,未能名列前茅。現在大家應該對,文昌貴人星有更深一層的理解了。理解了就去行動吧!生活中的苦惱,才能徹底解除啊!不好意思,上方所提的阿老,是福建話的老公。哈.......。
..........................
The accomplishments of adults are mainly regarded as the career achievements. For children, their achievements would be seen as those from their studies. Every parent wishes for their sons to become dragons, and the daughters phoenixes. If you have an adult or child at home who has yet achieved anything, it must be because you have no Wen Chang area at home.
But Master Dai Hu, isn't Wen Chang area meant for only children?
If you think so, then you need to improve your knowledge. This great auspicious Star is known as the Wen Chang Benefactor Star. Everybody needs the help of benefactors! For an adult making a living in the world, without the care from benefactors, his life would hardly go smoothly, and people will be abound to make things difficult for him. When children get bullied in school, they will not be able to receive help from benefactors. If their learning abilities are subpar, it is hard for them to meet students and teachers who will assist them!
When I, Master Dai Hu, conduct a Feng Shui audit, I will always encourage people to set up a Wen Chang area. When this is done right and well, the Dragon in the pond can ascend to the Heavens, and new career heights will be reached. The crow will fly to the top of the tree and become a phoenix. Wen Chang Benefactor Star can be found in the Bazi, residence, diet, outfits and accessories. Just in the home alone, there are 3 types of Wen Chang areas. Hence the saying, when the Wen Chang Benefactor arrives, prosperity and a bright future awaits.
Without the blessings from the Wen Chang Benefactor, it will be very difficult for you and your husband to prosper in your careers. Even if you get the best tutor in the nation for your children, their results will still fluctuate and they will rank at the top of their class. Now, everyone should have a deeper understanding of the Wen Chang Benefactor Star. So act now! Only then can you thoroughly eradicate your sufferings and troubles n your life!
同時也有10000部Youtube影片,追蹤數超過2,910的網紅コバにゃんチャンネル,也在其Youtube影片中提到,...
meant to meet意思 在 蕭叔叔英式英文學會 Uncle Siu's British English Club Facebook 的最讚貼文
#蕭叔叔的英國文學課【世紀賤男的分手信】
分手,可以分得好tactful,也可以分得好無品。
Jane Austen小說《Sense and Sensibility》裡的靚仔男角John Willoughby正是無品的表表者。
話說賤男Willoughby同女主角Marrianne一見面即互生情愫,曖昧數月,Marrianne同埋家人已認定賤男為未婚夫。點知賤男遊倫敦回來後翻臉不認人,並寫了這封冷血的分手信。嚴格來說不是分手信,因為他不承認由始至終有過什麼關係,一切只是Marrinne「諗多咗」。下面是書信原文,附上蕭叔叔的意譯。
MY DEAR MADAM,
I have just had the honour of receiving your letter, for which I beg to return my sincere acknowledgments. I am much concerned to find there was anything in my behaviour last night that did not meet your approbation; and though I am quite at a loss to discover in what point I could be so unfortunate as to offend you, I entreat your forgiveness of what I can assure you to have been perfectly unintentional.
大意:你琴晚發咩癲,我到宜家都R爆頭。
I shall never reflect on my former acquaintance with your family in Devonshire without the most grateful pleasure, and flatter myself it will not be broken by any mistake or misapprehension of my actions.
My esteem for your whole family is very sincere; but if I have been so unfortunate as to give rise to a belief of more than I felt, or meant to express, I shall reproach myself for not having been more guarded in my professions of that esteem.
大意:一切都係因為你諗多咗,不過令你誤會我都有d唔好意思。
That I should ever have meant more you will allow to be impossible, when you understand that my affections have been long engaged elsewhere, and it will not be many weeks, I believe, before this engagement is fulfilled.
大意:我一早就心有所屬,你無理由唔知。
It is with great regret that I obey your commands of returning the letters, with which I have been honoured from you, and the lock of hair, which you so obligingly bestowed on me.
大意:你叫我還番d信同埋束頭髮畀你,我會照做。
I am, dear Madam,
Your most obedient
humble Servant,
JOHN WILLOUGHBY.
大家留意冰冷、formal、極端有禮的文筆,正是Willoughby冷血的表現。
賤男們學野。
蕭叔叔