=================================
「選択の余地を残す」は英語で?
=================================
今回は、ビジネスシーンで何かしらの決断をする前に、他の代替案やオプションなどを検討してから最終決定をしたい意思を示すこと、つまり「選択の余地を残す」の意味としてよく使われる定番のフレーズをご紹介いたします。
--------------------------------------------------
Keep options open
→「選択の余地を残す」
--------------------------------------------------
直訳は「オプションを開けておく」となることから、日本語の「選択の余地を残す」と同じ意味として使われる表現です。物事を最初の提案やオファーで即決してしまうのではなく、より良い選択肢がないのか、もうしばらく待ってみるニュアンスが含まれます。例えば、求職中に最初に面接を受けた会社から仕事のオファーが入ったとしても、すぐには決断せず、他の会社の結果を待ってみるような状況でよく使われます。
✔「Explore opportunity(チャンスを探る)」も同様の意味。
<例文>
I'm keeping my options open.
(選択の余地を残しています。)
You should keep your options open.
(すぐに決めずに、選択の余地を残したほうがいいですよ。)
I wanted to keep my options open so I didn't sign the contract.
(選択の余地を残したかったので、契約書に署名をしませんでした。)
We are exploring new business opportunities.
(我々は新しいビジネスチャンスを探っています。)
〜会話例1〜
A: Do you think we should take his offer?
(彼からのオファーを受け入れるべきでしょうか?)
B: No, let's keep our options open before making a final decision.
(いいえ、最終決断を下す前に選択の余地を残しておきましょう。)
〜会話例2〜
A: Maybe it's time to explore new opportunities.
(新しいチャンスを探ったほうがいいのではないですか?)
B: Yeah, I've been thinking about that lately too.
(私も最近そう思っていました。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
it's a sign意思 在 Gary Love Share & Gary's English Facebook 的最佳貼文
天氣開始變熱,讓人覺得懶洋洋的,只想待在冷氣房內,不想動! 你知道如何用英文來表達「好熱」嗎?
除了大家耳熟能詳的 It's so hot 之外,其實母語人士也會常用下面的說法來表達「天氣真熱」或是「熱爆了」哦!
(1) It's boiling (hot) )out. (boiling 是「沸騰的」的意思)
(2) It's scorching (hot) out. (scorching 是「燒焦的」的意思)
(3) It's burning out.
你還知道其他說法嗎?
「悶熱」的英文怎麼說呢?
一起來看看Gary精心整理的文章吧!
【#更多內容】:https://garyloveshare.blogspot.com/2018/05/gary_17.html
=======================
想加強你的英文溝通能力嗎? 歡迎跟Gary 一起來學英文哦! 🏃♂🏃♂🏃♂
➡【#Gary英語教室】: https://garyenglish.simplybook.asia/
➡【#更多課程資訊】: https://garyenglish.simplybook.asia/v2/#book
➡【#註冊成為會員】: https://garyenglish.simplybook.asia/v2/#client/sign-in
➡【#預約課程Q&A】: https://garyenglish.simplybook.asia/v2/#page/q-and-a
it's a sign意思 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
=================================
「選択の余地を残す」は英語で?
=================================
今回は、ビジネスシーンで何かしらの決断をする前に、他の代替案やオプションなどを検討してから最終決定をしたい意思を示すこと、つまり「選択の余地を残す」の意味としてよく使われる定番のフレーズをご紹介いたします。
--------------------------------------------------
Keep options open
→「選択の余地を残す」
--------------------------------------------------
直訳は「オプションを開けておく」となることから、日本語の「選択の余地を残す」と同じ意味として使われる表現です。物事を最初の提案やオファーで即決してしまうのではなく、より良い選択肢がないのか、もうしばらく待ってみるニュアンスが含まれます。例えば、求職中に最初に面接を受けた会社から仕事のオファーが入ったとしても、すぐには決断せず、他の会社の結果を待ってみるような状況でよく使われます。
✔「Explore opportunity(チャンスを探る)」も同様の意味。
<例文>
I'm keeping my options open.
(選択の余地を残しています。)
You should keep your options open.
(すぐに決めずに、選択の余地を残したほうがいいですよ。)
I wanted to keep my options open so I didn't sign the contract.
(選択の余地を残したかったので、契約書に署名をしませんでした。)
We are exploring new business opportunities.
(我々は新しいビジネスチャンスを探っています。)
〜会話例1〜
A: Do you think we should take his offer?
(彼からのオファーを受け入れるべきでしょうか?)
B: No, let's keep our options open before making a final decision.
(いいえ、最終決断を下す前に選択の余地を残しておきましょう。)
〜会話例2〜
A: Maybe it's time to explore new opportunities.
(新しいチャンスを探ったほうがいいのではないですか?)
B: Yeah, I've been thinking about that lately too.
(私も最近そう思っていました。)
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
it's a sign意思 在 EF English Live - 【傻傻分不清楚的英文】Sign in / Sign out ... 的美食出口停車場
【傻傻分不清楚的英文】Sign in / Sign out / Sign for The courier asked me to sign ___the parcel. 快遞先生要我簽收包裹( the parcel)”,所以這邊應該要用"sign ... ... <看更多>