My Dearest Angelic Fans and Friends!
SUPER HAPPY for our ZOOM Chat with everyone on Mon, Jan 11 of 2021!! I received so many PM messages! Hahaha.. everyone is very lovely.. thank you!
There was a question from Yi Pei from Singapore regarding what my dreams were and I said I didn’t have dreams that I always wish to be HAPPY, go with the flow of the Universe and have accepted graciously & with great appreciation of whatever came to me.. either in great adventures, supreme Blessings which I am so grateful for, adversity, or challenges to help me grow. I know it is all a part of our life path, and that is all very true. But after I woke up the next morning, I realized I DO have some dreams! They are very simple dreams, so I do want to share them with you!
My first Dream of being an entertainer, singer, Actor, and giving happiness to pple since I was 10 years old has come true already. I am still living that Dream and ever so grateful for all the blessings I’ve received, to meet and be a part of all your lives! Now, my 2nd Dream is to be of service to the Universe! To awaken to the magic and wonder of the Universes wishes for us to all live in Harmony and realize we are ALL CONNECTED as one WHOLE Human species, with incredible synergy with Mother Nature, and all other creatures big and small equally occupying the Planet as much as human beings! We can live with love and light for one another and be good to each other COLLECTIVELY so that we can CREATE the BEST ENERGY to propel this Planet to its best place possible! No matter what color, race, status we are, we must help each other realize our best possibilities! We can create the GREATER GOOD together and wishing the best for each other with our best behaviors and attitudes to a better life, and a better Earth! The Universe LOVES US ALL EQUALLY, and even though some of us seem to have a better life, and some don’t.. we need to see much deeper and beyond what is on the surface.
What I really loved about the Zoom chat is that our talk was not just about ME talking! It was also an opportunity to let many of us from all walks of life, like Alex, from Israel, Amazing! Like Michelle, who was an emergency ICU nurse in Portland, Oregon and brought us with Zoom to her work place at like 5AM b4 she goes into seeing what must be a very difficult job for her, like John & Kitson in London, whom had a 3 week covid episode and came out great, and in lockdown for quite a long time, & like our young girls from China, still in school! Like being able to share Nicole’s Bday night, and that Alice so sweetly informed us it was her Bday. Like Michael in HKG whom I was so delighted now has a family of healthy, happy people! I’m so delighted that some pple have been with me for so long and have developed wonderful lives for themselves, and we are all friends and I’m so happy for everyone! It was so miraculous to hear YOUR STORIES TOO.. and to have you share your happiness or your heartache with everyone and we can all SHARE in your HAPPYNESS, or give you solace and support!! I just love that so much and want to DO IT AGAIN! But of course.. I was passing out late Monday night so I hope we can find a great day to start in the early afternoon till maybe dinner time.. hahaa.. we can have different sessions so everyone will get a chance to tell their story and of course I will be HAPPY to answer any questions that you have on those issues or just tell ur story! Of course to give everyone a chance, U will have to PREPARE ur stories well so we can go thru several each time! Many of the fans who PM me later, told me they were too shy to tell their story or ask their question, but that’s really what we are doing it for! So let’s TRY AGAIN!
I would like to ask Fans to write in a story they would like to tell.. U don’t have to tell it now but at least express U want to tell a story or an issue U would like to discuss and see how it can be helped.. of course it is a bit tricky to let everyone talk at once because there is a time constraint..and I would like to answer any Q’s, but I think it will be great… and U can let me know what you guys all think too or how you feel we can have a more organized and well managed format! We will welcome ur suggestions and know that I want to morally support U guys as much as U have all supported me thru these years and really hope we can develop a scheduled, consistent rapport thru Zoom! I LOVE ZOOM! What a great invention for all of us and especially at this time! I would also like to THANK Vicky Yao in Taiwan, and Kuan, in BJ for arranging so much time and effort to make this possible for ALL of us & vital contributors to helping me REACH OUT to all of you!! Let’s have another session before or after Chinese New Year if possible! Let me know what you all THINK!!!
LOVE YOU ALL WITH BLESSINGS AND LOVE! Sally!!
PS! One more request to bypass U… Our Admin Gals Vicky & Kuan have edited about 1.5 hours of chat to place online for other fans to see & hear.. if there is anyone who would not like to be posted.. pls do let us know so we can edit you out.. we are not publishing all as it is so long so if you give us your name we will ensure to respect your privacy, so please do let us know!
我最親愛的天使粉絲和朋友們!
2021年1月11日星期一,我們與所有人進行的ZOOM聊天超級開心!我收到了很多留言!哈哈哈..每個人都很可愛.. 謝謝!
來自新加坡的Yi Pei 問了一個關於我的夢想是什麼的問題,當時我說我沒有夢想,一直以來我的夢想就是開心,順應宇宙的流動,熱情地接受生活所賦予的一切,對所有心懷感激 —— 無論是偉大的冒險,至高無上的幸福,或是幫助我成長的逆境與挑戰。我知道這些是每個人必經的生活之路。但是第二天早上醒來之後,我意識到我其實確實有一些夢想!它們是很簡單的夢想,所以我想和你們分享!
從我10歲那年開始,我的第一個夢想就是成為一名演藝人員 —— 成為歌手,演員,並為人們帶去快樂。現在,這個夢想已成真,我仍然真實地生活在這個夢想中,並對這份上天帶來的祝福 —— 對能成為你們生活中的一部分 —— 而深懷感激!現在,我的第二個夢想就是做出自己的貢獻!去覺醒於宇宙的魔力和奇蹟中,意識到上天所希望的是我們所有人及所有生靈都和諧共處,因為我們大家緊密相連息息相關,與整個自然界有著不可思議的協同作用,並和所有其他大小生物同等共存於這個地球上!我們可以彼此相愛,友愛相處,從而共同協力創造出最佳能量,將這個星球推向最高的層面!無論我們是什麼膚色,種族,身份,我們都必須互相幫助,實現我們的最佳可能性!我們可以以各自最好的心態和真實的行動成為彼此的福氣,並共同創造出更大的夢想,令所有人受益。宇宙平等地愛我們所有人,儘管我們當中有些人的生活似乎更好,而有些人卻沒有。我們需要意識到這個表面下更深層的真相。
我真正喜歡Zoom聊天的地方是,我們的聊天不只是我在講話!這也是一個機會,使我們大家無論來自哪裡,在做什麼,都能夠相聚在一起。例如來自以色列的Alex,不可思議!例如俄勒岡州波特蘭市急診重症監護室護士Michelle,她通過Zoom帶我們到她工作的地方,在凌晨5點,在她開始一天非常艱鉅的工作之前。例如倫敦的John和Kitson。 Kitson 剛剛經歷了三週和COVID作戰,最終戰勝了病毒,現在看上去很好,雖然也已經被隔離很久了。例如很多來自中國的女孩子們,她們都很年輕,還在上學!例如我們還分享了Nicole的生日之夜,而Alice如此甜蜜地告訴我們那天是Nicole的生日。例如我很高興看到香港的Michael現在有一個健康快樂的家庭!我很高興能有一些同伴已經陪伴我這麼久,並為自己創造了美好的生活。我們都是朋友,我為每個人感到高興!聽到大家的故事非常不可思議—— 所有人和所有人分享各自的幸福或心痛,這一切真是太神奇了!我們可以分享你的幸福,或給予你安慰和支持!我非常喜歡這一切,並且想再做一次!但是當然.. 我那天晚上快昏倒了,所以我希望我們能找到一個美好的一天從下午開始,直到晚餐時間.. 哈哈.. 我們可以舉行不同的聊天會,以便每個人都能有機會講述自己的故事。當然,我也很樂意回答你們可能有的任何問題,或者如果你只是想告訴我們你的故事也很好!為了在有限的時間裡令大家都有機會,請大家先準備好你想分享的,以便我們每次都能聽幾個不同的人的故事!後來許多粉絲發來留言告訴我,他們很害羞,不敢講述自己的故事或提出問題,但這正是我們視頻聊天要做的啊!因此,讓我們再試一次!
我想請粉絲們留言告訴我們你想講的故事,當然現在不必講細節,但至少表達你有事情想分享,或者有問題想問,或者想討論一些事情而得到幫助.. 當然,讓每個人都有機會講話有點棘手,因為時間有限,而我也希望能夠盡可能回答你們的問題,所以我們要提前計劃,分配好時間,但我相信這會很棒… 你們也可以讓我知道你們大家的想法,或者你覺得我們怎樣可以擁有一個更有條理的模式!我們歡迎大家的建議,請知道我希望可以給大家心靈支持,就像這些年來你們所有人一直在支持我一樣,並真的希望我們可以通過Zoom進行定期的,持續的聯繫!我喜歡ZOOM!對我們所有人來說,尤其是在這個時候,這是一項偉大的發明!我還要感謝台灣的Vicky Yao和BJ的Kuan,感謝她們花了許多時間和精力,使我們的Zoom 會議成為可能;她們也是幫助我與大家取得聯繫的背後功臣!如果可以的話,讓我們在農曆年之前或之後再舉行一次會議!讓我知道大家的想法!!!
LOVE YOU ALL WITH BLESSINGS AND LOVE! Sally!!
PS! 還有一個事情想同大家講一下。我們的管理員Vicky&Kuan編輯了大約1.5個小時的聊天視頻,以便上傳到線上給其他粉絲看.. 如果有人不想自己的部分被上傳,請告訴我們,我們可以將您的部分刪除。由於當天聊天時間太長,我們不會發布全部內容的視頻,因此,如果您留言告知我們您的名字,我們將確保尊重您的隱私,所以請告訴我們!
同時也有2部Youtube影片,追蹤數超過493的網紅Pengzhou Chen,也在其Youtube影片中提到,This trip is actually a dream when I was studying medicine at medical school about twelve years before. I became a fan of Sigur ros and every day I w...
「how was your day回答」的推薦目錄:
- 關於how was your day回答 在 Sally Yeh Facebook 的精選貼文
- 關於how was your day回答 在 謙預 Qianyu.sg Facebook 的最佳貼文
- 關於how was your day回答 在 馮智政 Facebook 的最佳解答
- 關於how was your day回答 在 Pengzhou Chen Youtube 的精選貼文
- 關於how was your day回答 在 阿兜仔不教美語 Youtube 的最讚貼文
- 關於how was your day回答 在 到底如何回答How are you? How's it going? What's up? 各種各 ... 的評價
- 關於how was your day回答 在 潔西家- 問學生How was your weekend? 同學會回答I saw a ... 的評價
- 關於how was your day回答 在 how's everything回答的推薦與評價,MOBILE01 - 連鎖量販網 ... 的評價
how was your day回答 在 謙預 Qianyu.sg Facebook 的最佳貼文
【持報父母恩咒:最大的感應】
GREATEST RESPONSE FROM MANTRA RECITATION
今天農曆七月十五日,也是我今年唸滿報父母恩咒的第十五天。
為了解答大家對這咒語的疑問,我開了兩次直播,一共回答了44道問題。
如果加上留言區的答覆,我應該有回覆了49道問題。圓滿啊~
這應該是我的因果循環,因為小時候,我就是那個「十萬個為什麼」問題的孩子,最喜歡讀的就是百科全書。😅😂🤣
以前大人還會說,小女孩怎麼這麼多問題,幸好這「性別歧視」沒有滅掉我的求知慾。🧐😁😉
這些日子,也收到一些觀眾唸了報父母恩咒的種種感應。有的家庭關係變好了,有的有意外的收穫(💰),也有的夢到過世的父親。
記得幾年前,我也收到類似的私訊。我有位還在讀大學的年輕男客人,唸了報父母恩咒後,夢到因病過世的父親。他說夢境非常長和清晰,還清楚看到爸爸在夢裡面一如往常。夢醒後,他非常激動,還寫了私訊來感謝我。
只要夢到過世的父母,他們在夢中沒有呈現痛苦的現象,一般來說,我覺得都算是好夢,也代表他們已收到您為他們唸報父母恩咒的功德。(當然您唸得有多好,這又是另外一個話題了~)
有的人可能覺得,說不定這樣的夢是因日有所思吧!但也不是每個人要夢就夢得到的,而且這樣的夢,如果可以鼓勵子女持續的為父母持咒,何嘗不是件好事!
我唸了十五年了,沒有我觀眾和客人們這般的感應。但打從我決定做這種「吃力不討好」的工作後😁,佛菩薩一直都很眷顧著我。❤️
在我身無分文的時候,我父母若生病了,都有足夠的錢去求醫。
在我因工作而無法抽出時間探望他們,或陪他們去看醫生時,他們都能夠自己去看,或有他人陪他們去看。
至今他們也都算健康,真的是阿彌陀佛 🙏
小時後,我最怕父母會死掉,自己變成孤兒。長大後,明白無常迅速,便開始希望他們健康之餘,更願將來他們陽壽盡時,能夠無病無痛,蒙佛接引。
我曾在壇城前向師尊說,願自己一切的功德都迴向給他們。大家讀到這裡,千萬別以為我很孝順。就是因為曾經很不孝,現在才想要盡點心意。😬
家家有本難唸的經,清官也難判家務事。
不是每個孩子和自己父母的關係都能夠很好。這當中參雜著因果和福報的問題。所以不是其中一方想要對彼此好一點,就一定能夠實現。
你們唸報父母恩咒能夠獲益,我真的為你們開心!唸佛不求感應,最重要的是能調伏自己的心。魔心不除,始終是個學佛失敗者。
在持報父母恩咒的這農曆七月結束後,如果您依然緊記著父母的辛苦,在生活中延續不負父母恩的精神,做個更有貢獻,更守戒的人,我認為這就是您最大的獲益了。
___________________________________
Today is the 15th day of the 7th Lunar month, and also marks my 15th day of this year's recitation of the Mantra to Repay Debt of Gratitude to Parents.
To clear everybody's doubts on this mantra, I did 2 Youtube Lives and answered a total of 44 questions.
Including my replies to the comment section, I should have answered about 49 questions. How perfect~
This must be my karmic retribution. When I was young, I was that kid with a million questions and my favourite book was the encyclopaedia 😅😂🤣
The adults would ask why a little girl would have so many questions. Thankfully, this "gender discrimination" did not kill off my thirst for knowledge. 🧐😁😉
These few days, I have been receiving comments from some viewers who have been reciting this mantra. Some begin to have better family relations, some have unexpected results (💰), while some dream of their deceased parents.
A few years ago, I received a similar PM. After reciting the mantra, a young male undergrad client dreamt of his father who passed away due to sickness. His dream was long and very vivid, and he could clearly see his father living as usual in the dream. When he woke up from his dream, he was very emotional and wrote a PM to thank me.
For any dream of your deceased parents, as long as they are not showing signs of suffering in the dream, generally it should be a positive dream and also shows that your deceased parents have received the merits of your recitation.
(Well, how much merits your recitation generate is another story for another day~)
Some readers may feel that such dreams may be a result of overthinking in the daytime. However, it's not like everyone can dream of their deceased parents even if they want to. If such dreams can encourage the children to continue their mantra recitation, isn't it a good thing?
I have recited this mantra for 15 years and have never had such responses like my audience. Ever since I decided to do this "thankless" job 😁, I have been greatly favoured by Buddhas and Bodhisattvas. ❤️
When I was penniless, my parents would always have sufficient money to see the doctor when they fall sick.
When I was too busy to visit them, or accompany them to the doctor, they are able to go themselves or accompanied by someone.
At this point in time, they are relatively healthy. Amitabha. 🙏
When I was a kid, I was most afraid of my parents dying and I would be left an orphan. As I grew up, I understood impermanence. Apart from praying for their good health, I wish for them to leave this world with no pain and illness when their time is up, and be delivered by Buddha.
In front of the altar, I once made an aspiration for all my merits to be dedicated to my parents. But please don't think I am filial. I was once very unfilial and this is my insignificant effort at making up. 😬
Every family has its own problems. Even an upright official will find it hard to judge family matters.
Not every child can enjoy good family relations with his/her parents. There are many karmic entanglements involved in this equation, and the disharmony isn't easily resolved just because one party decides to be nicer to the other party.
I am happy for you when you benefit from reciting this Mantra to Repay Debt of Gratitude to Parents.
Seeking miraculous response shouldn't be the goal of mantra recitation.
I am very happy that you are receiving the benefits of reciting this Mantra to Repay Debt of Gratitude to Parents! One should not wish for supernatural phenomena by reciting the Buddha's name/mantra/sutra. The most important aim is to modulate your own heart. If the Mara in your heart is not subdued, you are bound to fail in your quest for Dharma.
Once this month of reciting the Mantra to Repay Debt of Gratitude to Parents is over, should you still remember the toils of your parents and strive to not let them down by contributing more as well as adhering to the precepts, I will think this is your greatest harvest indeed.
how was your day回答 在 馮智政 Facebook 的最佳解答
【對華政策的範式轉移】絕對是歷史性講話.
#成萬字 #萬言書 #頹譯都譯死人
----小弟頹譯------
蓬佩奧:謝謝。謝謝你們。州長,您的慷慨介紹。的確是這樣:當您在那個體育館裡散步時,說出“蓬佩奧”的名字,人們就會耳語。因為,我有一個兄弟,Mark,他是一個非常好,一位非常出色的籃球運動員。
請為藍鷹榮譽衛隊(Blue Eagles Honor Guard)及飛行員Kayla Highsmith下士對國歌的精彩演繹給多一次掌聲如何? (掌聲)
也要感謝Laurie牧師那動人的祈禱,我還要感謝Hugh Hewitt和尼克遜基金會的邀請讓我在這個重要的美國機構發言。很高興能受空軍人員演唱,由海軍陸戰隊介紹,讓個一個陸軍傢伙站在海軍傢伙的房子前面。 (笑聲)(按蓬佩奧曾在美國陸軍服役 )一切都很好。
很榮幸來到Yorba Linda,尼克遜的父親在那裡建立了他出生和成長的房屋。
在這困難時刻,使今天成為可能的尼克遜中心董事會和工作人員,感謝,感謝我和我的團隊使這一天成為可能。
我們很幸運能在觀眾中見到一些特別的嘉賓,包括我認識的Chris Nixon (尼克遜的孫,Christopher Nixon Cox)。我還要感謝Tricia Nixon和Julie Nixon Eisenhower (尼克遜兩位女兒)對這次訪問的支持。
我還想提一提幾位勇敢的中國持不同政見者,他們長途跋涉並出席。其他尊貴的客人-(掌聲)-尊貴的客人,謝謝您的光臨。那些在帳篷下的人,您們必須支付額外的費用(笑)。
以及那些正在觀看直播的人,感謝您的收看。
最後,正如州長所說,我在Santa Ana出生,離這裡不遠。今天有我的姐姐和她的丈夫在聽眾中。謝謝大家的光臨。我敢打賭,您從沒想過我會站在這裡。
我今天的講話是我在一系列中國演講中的第四組講話,我請國家安全顧問Robert O’Brien,聯邦調查局局長Chris Wray和司法部長Barr陪同我發言。
我們有一個非常明確的目標,一個實在的任務。這是在解釋美國與中國關係的不同方面,數十年來這種關係中出現的巨大失衡以及中國共產黨所計劃的霸權。
我們的目標是明確指出,特朗普總統的中國政策正在解決的對美國人的威脅是明顯的,並且我們正確立保障自由的戰略。Robert O’Brien談到了意識形態。聯邦調查局局長Wray談到了間諜活動。司法部長Barr談到了經濟學。現在,我今天的目標是將這一切匯總給美國人民,並詳細說明中國的威脅對我們的經濟,我們的自由,乃至全球自由民主國家的未來的衝擊。
自基辛格(Kissinger)博士秘密訪問中國以來,到明年已經過去了半個世紀,而尼克松總統訪華50週年也就在2022年。
那時世界大不一樣了。
我們以為與中國交往(engagement)將創造一個帶有友好合作前景的美好未來。
但是今天—今天我們仍然戴著口罩,看著疫性的死亡人數仍在增加,因為中共對世界的承諾沒有兌現。我們每天早上都在讀到鎮壓香港和新疆的新聞消息。
我們看到的中國貿易濫用行為的驚人數字使美國失去了工作,並給整個美國經濟帶來了沉重打擊,包括南加州。而且我們正在看著一支越來越強大,甚至更具威脅性的中國軍隊。
從加利福尼亞州到我的家鄉堪薩斯州以及其他地區,我都有著與美國人心中的疑問:從與中國交往至今,美國人民這50年見到了什麼?
領袖們曾說過的中國邁向自由與民主發展的理論是否正確?
這是中國對 "雙贏" 局面的定義嗎?
實際上,從國務卿的角度來看,美國更安全嗎?我們是否有更大的可能為我們自己實現和平,並為我們之後的子孫後代享有和平?
看,我們必須承認一個硬道理。我們必須承認一個硬道理,它將指導我們在未來幾十年中發展,如果我們要擁有一個自由的21世紀,而不是習近平夢想的中國世紀,那麼與中國盲目交往的舊範式坦白說是沒有贏的機會。我們決不能在此繼續,也絕不能重返。
正如特朗普總統已明確指出的那樣,我們需要一項保護美國經濟乃至我們生活方式的戰略。自由世界必須戰勝這一新的暴政。 The free world must triumph over this new tyranny.
現在,在我似乎不太希望拆除尼克遜總統的遺產之前,我想明確地說,他做了當時他認為最適合美國人民的事情,而且他很可能是對的。
他是中國的傑出學生,冷酷的勇士和中國人民的偉大仰慕者,正如我們一樣。
他意識到中國太重要而不能忽視,即使國力由於自身的共產主義野蠻行為而被削弱。這值得尼克遜給予極大的讚譽。
1967年,尼克遜在一篇非常著名的外交事務文章中解釋了他的未來戰略。
他的話是這樣的:他說:“從長遠來看,我們根本無法永遠把中國留在國際大家庭之外……在中國改變之前,世界不會安全。因此,我們的目標是 —在可能的範圍內,我們必須作出影響,而我們的目標應該是促使改變。”
我認為這是整篇文章中的關鍵詞:“促使改變”。
因此,在歷史性的北京之行中,尼克遜總統開始了我們的交住戰略。他崇高地尋求一個更自由,更安全的世界,並希望中國共產黨能兌現這一承諾。
隨著時間的流逝,美國決策者越來越多地認為,隨著中國變得更加繁榮,它將會對外開放,它會在國內變得更加自由,而實際上在國外所面臨的威脅卻越來越小,它將變得更加友好。這一切似乎都是不可避免的。
但是那個必然的時代已經過去了。我們一直在進行的這種交往並沒有帶來尼克遜總統希望所引起的中國內部的變化。事實是,我們的政策以及其他自由國家的政策使中國經濟從衰落得以恢復,但北京反咬了養活它的國際力量。
我們曾向中國公民張開雙臂,只是看到中國共產黨利用我們的自由開放社會。中國派宣傳員參加了我們的新聞發布會,研究中心,高中,大學,甚至參加了家長教師會議。
我們將台灣的朋友邊緣化,後來台灣蓬勃發展為積極的民主國家。
我們給中國共產黨和政權本身以特殊的經濟待遇,只是看到中共堅持以對其人權侵犯保持沉默作為讓西方公司進入中國市場的代價。
前一天,Robert O’Brien大使舉了幾個例子:萬豪,美國航空,達美航空,聯合航空都從其公司網站上刪除了對台灣的提及,以免激怒北京。在荷里活,這裏的不遠處,距離美國創作自由的中心和自命為社會正義的仲裁者,他們的自我審查可說是對中國發展最不利的參考。
公司對CCP的默許也發生在世界各地。
這種企業忠誠度如何運作?奉承會得到獎勵嗎?讓我引述Barr總檢察長在講話。他在上週的一次演講中說:“中國統治者的最終野心不是與美國進行貿易。是要略奪美國。”
中國剝奪了我們寶貴的知識產權和商業機密,損失了在美國各地了數百萬個就業機會。它從美國吸走了供應鏈,然後添加了一個由奴隸制度製成的小工具。
它使世界上主要的水路對國際貿易而言變得不那麼安全。
尼克遜總統曾經說過,他擔心自己通過向中共開放世界而創造了一個“科學怪人”,這正是如此。
現在,有誠信的人可以辯論為什麼自由國家允許這些年來,這些不好的事情發生。也許我們對中國的惡毒的共產主義幼稚,或者在我們在冷戰勝利後變得自大,或者軟弱的資本主義者被北京所說的“和平崛起”所愚昧。
無論出於何種原因—無論出於何種原因,今天的中國在國內都越來越專制,並開始對其他地方的自由作出干預。
特朗普總統說:夠了。
我不認為兩派的人對我今天所說的事實提出異議。但是即使到現在,也有人堅持認為,為了對話而對話。
現在,要明確地說,我們將繼續討論。但是這些對話的意義是不同的。幾週前,我去了檀香山,與楊潔篪見面。
這是同樣的古老故事—說了很多話,但實際上沒有任何改變任何行為的提議。
楊的承諾,就像中共在他面前做出的許多承諾一樣,都是空洞的。我想,他的期望是我會屈服於他們的要求,因為坦率地說,這是許多前任政府所做的。我沒有,特朗普總統也不會。正如O’Brien很好地解釋的那樣,我們必須記住,中共政權是馬克思列寧主義政權。習近平堅信這已破產的極權主義思想。
正是這種意識形態,正是這種意識形態反映了他數十年來對全球共產主義中國霸權的渴望。美國再也不能忽視我們兩國之間的根本政治和意識形態差異,就像中共從來沒有忽視它們一樣。
以我在眾議院情報委員會,然後擔任中央情報局局長,以及擔任美國國務卿兩年多的經驗,使我對這種中央理解成為可能:
唯一的方式 — 真正改變共產主義中國的唯一方法,不是對中國領導人聽其言,而是觀其行。您會看到美國政策對此結論做出了回應。列根總統說,他是在“信任但要核實”的基礎上與蘇聯打交道的。關於中共,我說我們必須"不信任和核查"。 (掌聲)
我們,世界上熱愛自由的國家,必須像尼克遜總統所希望的那樣,促使中國發生變化。我們必須促使中國以更具創造性和果斷性的方式進行變革,因為北京的行動威脅著我們的人民和我們的繁榮。
我們必須首先改變我們的人民和我們的伙伴對中國共產黨的看法。我們必須說實話。我們不能像其他任何國家一樣,把這個假象視為正常國家。
我們知道,與中國進行貿易不像與一個正常的,遵守法律的國家進行貿易。北京威脅將國際協議視為—將協議視為建議,以作為主導全球的渠道。
但是,通過堅持公平條款,就像我們的貿易代表在獲得第一階段貿易協議時所做的那樣,我們可以迫使中國考慮其知識產權盜竊和損害美國工人的政策。
我們也知道,與擁有CCP支持的公司開展業務與與一家加拿大公司開展業務不同。他們不回答獨立委員會的問題,而且其中許多是由國家贊助的,因此無需追求利潤。
華為就是一個很好的例子。我們不再假裝華為是一家無辜的電信公司,它的出現是為了確保您可以和朋友聊天。我們稱其為真正的國家安全威脅,並為採取了相應的行動。
我們也知道,如果我們的公司在中國投資,他們可能會有意或無意地支持共產黨嚴重侵犯人權的行為。
因此,我們的美國財政部和商務部已批准並將那些危害和濫用世界人民最基本權利的中國領導人和實體列入黑名單。多個部門已就商業諮詢機構合作,以確保我們的CEO了解其供應鏈在中國境內的工作。
我們也知道,我們也知道並非所有的中國學生和僱員都只是來這裡賺錢和積累一些知識的普通學生和工人。他們太多人來這裡竊取我們的知識產權並將其帶回自己的國家。司法部和其他機構已對這些罪行進行了嚴厲的懲罰。
我們知道,解放軍也不是正規軍。其目的是維護中國共產黨精英的絕對統治,擴大中國帝國,而不是保護中國人民。
因此,美國國防部加大了工作力度,擴大了在東,南海以及台灣海峽以及整個海峽的航行操作自由。我們還建立了一支太空部隊,以幫助阻止中國對這一最後邊界的侵略。
同樣,坦率地說,我們在美國國務院制定了一套與中國打交道的新政策,推動特朗普總統實現公正與互惠的目標,以改寫幾十年來不斷加劇的失衡。
就在本週,我們宣布關閉在休斯敦的中國領事館,因為它是間諜和知識產權盜竊的樞紐。 (掌聲)
兩週前,我們在南中國海扭轉了過去八年忽略的國際法權益。
我們呼籲中國限制其核能力以適應當今時代的戰略現實。
國務院- 在世界各地,各個層面- 都與中國同行進行了交流,只是要求公平和互惠。
但是我們的方法不只是要變得強硬。那不可能達到我們想要的結果。我們還必須與中國人民互動並賦予他們權力,他們是一個充滿活力,熱愛自由的人民,他們與中國共產黨完全不同。首先是面對面的外交。 (掌聲)
無論我走到哪裡,我都遇到了有才華和勤奮的中國人。我遇過逃離新疆集中營的維吾爾族和哈薩克族。我曾與香港的民主領袖進行了交談,有陳日君樞機到黎智英。兩天前,我在倫敦會見了香港自由戰士羅冠聰。
上個月在我的辦公室裡,我聽到了天安門廣場倖存者的故事。其中之一今天在這裡。王丹是一名關鍵學生,他從未停止為中國人民爭取自由。王先生,請您站起來,以便我們見到您嗎? (掌聲)
今天與我們同在的還有中國民主運動之父魏京生。他在中國的勞改營度過了幾十年的時間。魏先生,你能站起來嗎? (掌聲)
我成長及服役於冷戰時期。如果我學到一件事,共產黨人幾乎總是撒謊。他們告訴我們的最大謊言是,他們認為自己能代表14億被監視,壓迫和害怕說出來的人。
恰恰相反。中共比任何敵人都更擔心中國人民的誠實觀點,失去對權力的控制。
試想一下,如果我們能夠從武漢的醫生那裡聽到他們的來信,並且允許他們對新疫病的爆發發出警報,那麼世界會變得更好—更不用說中國內部的人了。
幾十年來,我們的領袖一直無視,淡化勇敢的中國異見者的話,他們警告過我們所面對之政權。
我們不能再忽略它了。他們與任何人一樣知道我們永遠無法回到現狀。
但是改變中共的舉動並不單單是中國人民的使命。自由國家必須努力捍衛自由。這不是簡單的事情。
但是我有信心我們可以做到。我有信心,因為我們以前做過。我們知道這是怎麼回事。我有信心,因為中共正在重複蘇聯犯下的一些同樣的錯誤-疏遠潛在的盟友,破壞國內外的信任,拒絕財產權和法治。
我有信心。我之所以有信心,是因為我看到其他國家之間的覺醒,他們知道我們無法回到過去,美國亦如是。我從布魯塞爾,悉尼到河內都聽說過。
最重要的是,我相信我們可以捍衛自由,因為自由本身是漂亮的。
看看香港人因中共加強對這個驕傲城市的控制,要移居海外。他們揮舞著美國國旗。
是的,確實有差異。與蘇聯不同,中國已深入融入全球經濟。但是,北京對我們依賴,甚於我們依賴他們。 (掌聲)
瞧,我拒絕相信我們生活在一個不可避免中國的時代,某些陷阱(按:修昔底德陷阱)是預設的,中共至上是未來。我們的方法不是注定失敗的,因為美國正在衰落。正如我在今年早些時候在慕尼黑說的那樣,自由世界仍在勝利的一方。我們只需要相信它,就明白它並為此感到自豪。來自世界各地的人們仍然希望加入開放社會。他們來到這裡學習,來到這里工作,來到這里為家人謀生。他們並不想留在中國。
是時候了。今天很高興來到這裡。這是完美的時機。現在是自由國家採取行動的時候了。並非每個國家都將以同樣的方式對待中國,也不應該。每個國家都必須對如何保護自己的主權,如何保護自己的經濟繁榮以及如何保護自己的理想不受中國共產黨的觸碰而有所了解。
但是我呼籲每個國家的每一個領導人—如美國所先行的—簡單地堅持互惠,堅持中國共產黨的透明度和問責制。
這些簡單而強大的標準將取得很大的成就。太長時間了,我們讓中共制定交往條款,但不再這樣做。自由國家必須定下基調。
我們必須遵循相同的原則。我們必須在沙子上劃出共同的界線,而這不能被中共的討價還價或他們的野蠻沖走。確實,這就是美國最近所做的事情,因為我們一勞永逸地拒絕了中國在南中國海的非法主張,因為我們已敦促各國成為廉潔國家,以免其公民的私人信息落在手裡中國共產黨。我們通過制定標準來做到這一點。
現在,這確實很困難。對於一些小國家來說很難。他們害怕被人欺負。因此,其中一些人根本沒有能力,沒有勇氣暫時與我們站在一起。的確,我們與北約的盟友並未以其對香港的立場站起來,因為他們擔心北京會限制中國市場的准入。這種膽怯會導致歷史性的失敗,我們無法重複。
我們不能重複過去幾年的錯誤。中國面臨的挑戰要求民主國家發揮作用和精力,民主國家包括歐洲,非洲,南美,尤其是印度太平洋地區。
而且,如果我們現在不採取行動,那麼中共最終將侵蝕我們的自由,並顛覆我們的社會努力建立的基於法規的秩序。如果我們現在屈膝,我們孩子的孩子可能會受到中國共產黨的擺佈,中國共產黨的行動是當今自由世界中的主要挑戰。
習近平總書記註定不會永遠在中國內外施暴,除非我們允許
現在,這與圍堵無關。不要相信這策略。這是我們從未遇到過的複雜的新挑戰。蘇聯與自由世界隔絕了。共產主義中國已經在我們的邊界之內。
因此,我們不能獨自面對這一挑戰。聯合國,北約,七國集團國家,二十國集團,我們的經濟,外交和軍事力量合力,如果我們清楚明確地並勇往直前,無疑足以應付這一挑戰。
也許是時候讓志趣相投的國家組成一個新的團體,一個新的民主國家聯盟了。
我們有工具。我知道我們可以做到。現在我們需要意志。引用聖經經文,我問“要警醒禱告,免得陷入試探。你們心靈雖然願意,肉體卻是軟弱的。”
如果自由世界沒有改變 —沒有改變,共產主義中國一定會改變我們。無法因為舒適或便利而返回到過去的做法。
確保我們脫離中國共產黨的自由是我們這個時代的使命,而美國完全有能力領導它,
因為我們的建國原則為我們提供了這一機會。正如我上週在費城站立時所看到的那樣,注視著獨立廳,我們的國家建立在所有人類都擁有不可剝奪的某些權利的前提下。
確保這些權利是我們政府的工作。這是一個簡單而有力的真理。它使我們成為全世界人民的自由燈塔,包括中國境內的人。
確實,尼克遜在1967年寫道“除非中國改變,否則世界是不安全的”是正確的。現在我們該聽他的話了。
今天的危機已經明確了。
今天,覺醒正在發生。
今天,自由世界必須作出回應。
我們永遠無法回到過去。
願上帝保佑你們每個人。
願上帝保佑中國人民。'
願上帝保佑美利堅合眾國人民。
謝謝你們。(掌聲)
Thank you. Thank you all. Thank you, Governor, for that very, very generous introduction. It is true: When you walk in that gym and you say the name “Pompeo,” there is a whisper. I had a brother, Mark, who was really good – a really good basketball player.
And how about another round of applause for the Blue Eagles Honor Guard and Senior Airman Kayla Highsmith, and her wonderful rendition of the national anthem? (Applause.)
Thank you, too, to Pastor Laurie for that moving prayer, and I want to thank Hugh Hewitt and the Nixon Foundation for your invitation to speak at this important American institution. It was great to be sung to by an Air Force person, introduced by a Marine, and they let the Army guy in in front of the Navy guy’s house. (Laughter.) It’s all good.
It’s an honor to be here in Yorba Linda, where Nixon’s father built the house in which he was born and raised.
To all the Nixon Center board and staff who made today possible – it’s difficult in these times – thanks for making this day possible for me and for my team.
We are blessed to have some incredibly special people in the audience, including Chris, who I’ve gotten to know – Chris Nixon. I also want to thank Tricia Nixon and Julie Nixon Eisenhower for their support of this visit as well.
I want to recognize several courageous Chinese dissidents who have joined us here today and made a long trip.
And to all the other distinguished guests – (applause) – to all the other distinguished guests, thank you for being here. For those of you who got under the tent, you must have paid extra.
And those of you watching live, thank you for tuning in.
And finally, as the governor mentioned, I was born here in Santa Ana, not very far from here. I’ve got my sister and her husband in the audience today. Thank you all for coming out. I bet you never thought that I’d be standing up here.
My remarks today are the fourth set of remarks in a series of China speeches that I asked National Security Advisor Robert O’Brien, FBI Director Chris Wray, and the Attorney General Barr to deliver alongside me.
We had a very clear purpose, a real mission. It was to explain the different facets of America’s relationship with China, the massive imbalances in that relationship that have built up over decades, and the Chinese Communist Party’s designs for hegemony.
Our goal was to make clear that the threats to Americans that President Trump’s China policy aims to address are clear and our strategy for securing those freedoms established.
Ambassador O’Brien spoke about ideology. FBI Director Wray talked about espionage. Attorney General Barr spoke about economics. And now my goal today is to put it all together for the American people and detail what the China threat means for our economy, for our liberty, and indeed for the future of free democracies around the world.
Next year marks half a century since Dr. Kissinger’s secret mission to China, and the 50th anniversary of President Nixon’s trip isn’t too far away in 2022.
The world was much different then.
We imagined engagement with China would produce a future with bright promise of comity and cooperation.
But today – today we’re all still wearing masks and watching the pandemic’s body count rise because the CCP failed in its promises to the world. We’re reading every morning new headlines of repression in Hong Kong and in Xinjiang.
We’re seeing staggering statistics of Chinese trade abuses that cost American jobs and strike enormous blows to the economies all across America, including here in southern California. And we’re watching a Chinese military that grows stronger and stronger, and indeed more menacing.
I’ll echo the questions ringing in the hearts and minds of Americans from here in California to my home state of Kansas and beyond:
What do the American people have to show now 50 years on from engagement with China?
Did the theories of our leaders that proposed a Chinese evolution towards freedom and democracy prove to be true?
Is this China’s definition of a win-win situation?
And indeed, centrally, from the Secretary of State’s perspective, is America safer? Do we have a greater likelihood of peace for ourselves and peace for the generations which will follow us?
Look, we have to admit a hard truth. We must admit a hard truth that should guide us in the years and decades to come, that if we want to have a free 21st century, and not the Chinese century of which Xi Jinping dreams, the old paradigm of blind engagement with China simply won’t get it done. We must not continue it and we must not return to it.
As President Trump has made very clear, we need a strategy that protects the American economy, and indeed our way of life. The free world must triumph over this new tyranny.
Now, before I seem too eager to tear down President Nixon’s legacy, I want to be clear that he did what he believed was best for the American people at the time, and he may well have been right.
He was a brilliant student of China, a fierce cold warrior, and a tremendous admirer of the Chinese people, just as I think we all are.
He deserves enormous credit for realizing that China was too important to be ignored, even when the nation was weakened because of its own self-inflicted communist brutality.
In 1967, in a very famous Foreign Affairs article, Nixon explained his future strategy. Here’s what he said:
He said, “Taking the long view, we simply cannot afford to leave China forever outside of the family of nations…The world cannot be safe until China changes. Thus, our aim – to the extent we can, we must influence events. Our goal should be to induce change.”
And I think that’s the key phrase from the entire article: “to induce change.”
So, with that historic trip to Beijing, President Nixon kicked off our engagement strategy. He nobly sought a freer and safer world, and he hoped that the Chinese Communist Party would return that commitment.
As time went on, American policymakers increasingly presumed that as China became more prosperous, it would open up, it would become freer at home, and indeed present less of a threat abroad, it’d be friendlier. It all seemed, I am sure, so inevitable.
But that age of inevitability is over. The kind of engagement we have been pursuing has not brought the kind of change inside of China that President Nixon had hoped to induce.
The truth is that our policies – and those of other free nations – resurrected China’s failing economy, only to see Beijing bite the international hands that were feeding it.
We opened our arms to Chinese citizens, only to see the Chinese Communist Party exploit our free and open society. China sent propagandists into our press conferences, our research centers, our high-schools, our colleges, and even into our PTA meetings.
We marginalized our friends in Taiwan, which later blossomed into a vigorous democracy.
We gave the Chinese Communist Party and the regime itself special economic treatment, only to see the CCP insist on silence over its human rights abuses as the price of admission for Western companies entering China.
Ambassador O’Brien ticked off a few examples just the other day: Marriott, American Airlines, Delta, United all removed references to Taiwan from their corporate websites, so as not to anger Beijing.
In Hollywood, not too far from here – the epicenter of American creative freedom, and self-appointed arbiters of social justice – self-censors even the most mildly unfavorable reference to China.
This corporate acquiescence to the CCP happens all over the world, too.
And how has this corporate fealty worked? Is its flattery rewarded? I’ll give you a quote from the speech that General Barr gave, Attorney General Barr. In a speech last week, he said that “The ultimate ambition of China’s rulers isn’t to trade with the United States. It is to raid the United States.”
China ripped off our prized intellectual property and trade secrets, causing millions of jobs[1] all across America.
It sucked supply chains away from America, and then added a widget made of slave labor.
It made the world’s key waterways less safe for international commerce.
President Nixon once said he feared he had created a “Frankenstein” by opening the world to the CCP, and here we are.
Now, people of good faith can debate why free nations allowed these bad things to happen for all these years. Perhaps we were naive about China’s virulent strain of communism, or triumphalist after our victory in the Cold War, or cravenly capitalist, or hoodwinked by Beijing’s talk of a “peaceful rise.”
Whatever the reason – whatever the reason, today China is increasingly authoritarian at home, and more aggressive in its hostility to freedom everywhere else.
And President Trump has said: enough.
I don’t think many people on either side of the aisle dispute the facts that I have laid out today. But even now, some are insisting that we preserve the model of dialogue for dialogue’s sake.
Now, to be clear, we’ll keep on talking. But the conversations are different these days. I traveled to Honolulu now just a few weeks back to meet with Yang Jiechi.
It was the same old story – plenty of words, but literally no offer to change any of the behaviors.
Yang’s promises, like so many the CCP made before him, were empty. His expectations, I surmise, were that I’d cave to their demands, because frankly this is what too many prior administrations have done. I didn’t, and President Trump will not either.
As Ambassador O’Brien explained so well, we have to keep in mind that the CCP regime is a Marxist-Leninist regime. General Secretary Xi Jinping is a true believer in a bankrupt totalitarian ideology.
It’s this ideology, it’s this ideology that informs his decades-long desire for global hegemony of Chinese communism. America can no longer ignore the fundamental political and ideological differences between our countries, just as the CCP has never ignored them.
My experience in the House Intelligence Committee, and then as director of the Central Intelligence Agency, and my now two-plus years as America’s Secretary of State have led me to this central understanding:
That the only way – the only way to truly change communist China is to act not on the basis of what Chinese leaders say, but how they behave. And you can see American policy responding to this conclusion. President Reagan said that he dealt with the Soviet Union on the basis of “trust but verify.” When it comes to the CCP, I say we must distrust and verify. (Applause.)
We, the freedom-loving nations of the world, must induce China to change, just as President Nixon wanted. We must induce China to change in more creative and assertive ways, because Beijing’s actions threaten our people and our prosperity.
We must start by changing how our people and our partners perceive the Chinese Communist Party. We have to tell the truth. We can’t treat this incarnation of China as a normal country, just like any other.
We know that trading with China is not like trading with a normal, law-abiding nation. Beijing threatens international agreements as – treats international suggestions as – or agreements as suggestions, as conduits for global dominance.
But by insisting on fair terms, as our trade representative did when he secured our phase one trade deal, we can force China to reckon with its intellectual property theft and policies that harmed American workers.
We know too that doing business with a CCP-backed company is not the same as doing business with, say, a Canadian company. They don’t answer to independent boards, and many of them are state-sponsored and so have no need to pursue profits.
A good example is Huawei. We stopped pretending Huawei is an innocent telecommunications company that’s just showing up to make sure you can talk to your friends. We’ve called it what it is – a true national security threat – and we’ve taken action accordingly.
We know too that if our companies invest in China, they may wittingly or unwittingly support the Communist Party’s gross human rights violations.
Our Departments of Treasury and Commerce have thus sanctioned and blacklisted Chinese leaders and entities that are harming and abusing the most basic rights for people all across the world. Several agencies have worked together on a business advisory to make certain our CEOs are informed of how their supply chains are behaving inside of China.
We know too, we know too that not all Chinese students and employees are just normal students and workers that are coming here to make a little bit of money and to garner themselves some knowledge. Too many of them come here to steal our intellectual property and to take this back to their country.
The Department of Justice and other agencies have vigorously pursued punishment for these crimes.
We know that the People’s Liberation Army is not a normal army, too. Its purpose is to uphold the absolute rule of the Chinese Communist Party elites and expand a Chinese empire, not to protect the Chinese people.
And so our Department of Defense has ramped up its efforts, freedom of navigation operations out and throughout the East and South China Seas, and in the Taiwan Strait as well. And we’ve created a Space Force to help deter China from aggression on that final frontier.
And so too, frankly, we’ve built out a new set of policies at the State Department dealing with China, pushing President Trump’s goals for fairness and reciprocity, to rewrite the imbalances that have grown over decades.
Just this week, we announced the closure of the Chinese consulate in Houston because it was a hub of spying and intellectual property theft. (Applause.)
We reversed, two weeks ago, eight years of cheek-turning with respect to international law in the South China Sea.
We’ve called on China to conform its nuclear capabilities to the strategic realities of our time.
And the State Department – at every level, all across the world – has engaged with our Chinese counterparts simply to demand fairness and reciprocity.
But our approach can’t just be about getting tough. That’s unlikely to achieve the outcome that we desire. We must also engage and empower the Chinese people – a dynamic, freedom-loving people who are completely distinct from the Chinese Communist Party.
That begins with in-person diplomacy. (Applause.) I’ve met Chinese men and women of great talent and diligence wherever I go.
I’ve met with Uyghurs and ethnic Kazakhs who escaped Xinjiang’s concentration camps. I’ve talked with Hong Kong’s democracy leaders, from Cardinal Zen to Jimmy Lai. Two days ago in London, I met with Hong Kong freedom fighter Nathan Law.
And last month in my office, I heard the stories of Tiananmen Square survivors. One of them is here today.
Wang Dan was a key student who has never stopped fighting for freedom for the Chinese people. Mr. Wang, will you please stand so that we may recognize you? (Applause.)
Also with us today is the father of the Chinese democracy movement, Wei Jingsheng. He spent decades in Chinese labor camps for his advocacy. Mr. Wei, will you please stand? (Applause.)
I grew up and served my time in the Army during the Cold War. And if there is one thing I learned, communists almost always lie. The biggest lie that they tell is to think that they speak for 1.4 billion people who are surveilled, oppressed, and scared to speak out.
Quite the contrary. The CCP fears the Chinese people’s honest opinions more than any foe, and save for losing their own grip on power, they have reason – no reason to.
Just think how much better off the world would be – not to mention the people inside of China – if we had been able to hear from the doctors in Wuhan and they’d been allowed to raise the alarm about the outbreak of a new and novel virus.
For too many decades, our leaders have ignored, downplayed the words of brave Chinese dissidents who warned us about the nature of the regime we’re facing.
And we can’t ignore it any longer. They know as well as anyone that we can never go back to the status quo.
But changing the CCP’s behavior cannot be the mission of the Chinese people alone. Free nations have to work to defend freedom. It’s the furthest thing from easy.
But I have faith we can do it. I have faith because we’ve done it before. We know how this goes.
I have faith because the CCP is repeating some of the same mistakes that the Soviet Union made – alienating potential allies, breaking trust at home and abroad, rejecting property rights and predictable rule of law.
I have faith. I have faith because of the awakening I see among other nations that know we can’t go back to the past in the same way that we do here in America. I’ve heard this from Brussels, to Sydney, to Hanoi.
And most of all, I have faith we can defend freedom because of the sweet appeal of freedom itself.
Look at the Hong Kongers clamoring to emigrate abroad as the CCP tightens its grip on that proud city. They wave American flags.
It’s true, there are differences. Unlike the Soviet Union, China is deeply integrated into the global economy. But Beijing is more dependent on us than we are on them. (Applause.)
Look, I reject the notion that we’re living in an age of inevitability, that some trap is pre-ordained, that CCP supremacy is the future. Our approach isn’t destined to fail because America is in decline. As I said in Munich earlier this year, the free world is still winning. We just need to believe it and know it and be proud of it. People from all over the world still want to come to open societies. They come here to study, they come here to work, they come here to build a life for their families. They’re not desperate to settle in China.
It’s time. It’s great to be here today. The timing is perfect. It’s time for free nations to act. Not every nation will approach China in the same way, nor should they. Every nation will have to come to its own understanding of how to protect its own sovereignty, how to protect its own economic prosperity, and how to protect its ideals from the tentacles of the Chinese Communist Party.
But I call on every leader of every nation to start by doing what America has done – to simply insist on reciprocity, to insist on transparency and accountability from the Chinese Communist Party. It’s a cadre of rulers that are far from homogeneous.
And these simple and powerful standards will achieve a great deal. For too long we let the CCP set the terms of engagement, but no longer. Free nations must set the tone. We must operate on the same principles.
We have to draw common lines in the sand that cannot be washed away by the CCP’s bargains or their blandishments. Indeed, this is what the United States did recently when we rejected China’s unlawful claims in the South China Sea once and for all, as we have urged countries to become Clean Countries so that their citizens’ private information doesn’t end up in the hand of the Chinese Communist Party. We did it by setting standards.
Now, it’s true, it’s difficult. It’s difficult for some small countries. They fear being picked off. Some of them for that reason simply don’t have the ability, the courage to stand with us for the moment.
Indeed, we have a NATO ally of ours that hasn’t stood up in the way that it needs to with respect to Hong Kong because they fear Beijing will restrict access to China’s market. This is the kind of timidity that will lead to historic failure, and we can’t repeat it.
We cannot repeat the mistakes of these past years. The challenge of China demands exertion, energy from democracies – those in Europe, those in Africa, those in South America, and especially those in the Indo-Pacific region.
And if we don’t act now, ultimately the CCP will erode our freedoms and subvert the rules-based order that our societies have worked so hard to build. If we bend the knee now, our children’s children may be at the mercy of the Chinese Communist Party, whose actions are the primary challenge today in the free world.
General Secretary Xi is not destined to tyrannize inside and outside of China forever, unless we allow it.
Now, this isn’t about containment. Don’t buy that. It’s about a complex new challenge that we’ve never faced before. The USSR was closed off from the free world. Communist China is already within our borders.
So we can’t face this challenge alone. The United Nations, NATO, the G7 countries, the G20, our combined economic, diplomatic, and military power is surely enough to meet this challenge if we direct it clearly and with great courage.
Maybe it’s time for a new grouping of like-minded nations, a new alliance of democracies.
We have the tools. I know we can do it. Now we need the will. To quote scripture, I ask is “our spirit willing but our flesh weak?”
If the free world doesn’t change – doesn’t change, communist China will surely change us. There can’t be a return to the past practices because they’re comfortable or because they’re convenient.
Securing our freedoms from the Chinese Communist Party is the mission of our time, and America is perfectly positioned to lead it because our founding principles give us that opportunity.
As I explained in Philadelphia last week, standing, staring at Independence Hall, our nation was founded on the premise that all human beings possess certain rights that are unalienable.
And it’s our government’s job to secure those rights. It is a simple and powerful truth. It’s made us a beacon of freedom for people all around the world, including people inside of China.
Indeed, Richard Nixon was right when he wrote in 1967 that “the world cannot be safe until China changes.” Now it’s up to us to heed his words.
Today the danger is clear.
And today the awakening is happening.
Today the free world must respond.
We can never go back to the past.
May God bless each of you.
May God bless the Chinese people.
And may God bless the people of the United States of America.
Thank you all.
(Applause.)
how was your day回答 在 Pengzhou Chen Youtube 的精選貼文
This trip is actually a dream when I was studying medicine at medical school about twelve years before. I became a fan of Sigur ros and every day I was just so curious about this far away country - Iceland.
June 2018, I finally got a chance to make this trip happen. We spent ten days in this fantastic country in the border of the world map (for Asian its kind of border) And I made this video.
I'm so happy I eventually do this and have the ability to make it become a video
If you have a dream, no matter how deep is it in your heart, how long the time has passed, MAKE IT HAPPEN
The Gear I used
Camera
sony a6300
Gopro hero 4
Lens
Zeiss 24 f1.8
sony 18-105 f4
sony 85 f1.8
Drone
DJI Mavic Pro
Gimbal
Feiyu MG lite ( I personally don't recommend this one)
Tripod
Manfrotto Befree
Edit
Final Cut Pro X
Music
Once Again - Petit Biscuit
https://www.youtube.com/watch?v=0GRjhkQxM08
My Instagram
https://www.instagram.com/pengzhou_chen
------------------------------------------------------------------------
[ 關於故事 ]
故事源起於十二年前,當時還是學生的我,因為一支來自冰島的樂團Sigur ros,讓我對冰島這個國家產生了濃厚的興趣,我就是在那個時候產生了去冰島旅行的想法。
那是一個還沒有什麼人在談論冰島的年代。
但十多年過去了,歷經冰島破產、火山爆發、星際效應、白日夢冒險王,現在冰島這個詞在台灣人眼中已不再陌生。"走!出發去冰島當白日夢冒險王" 這類標題的文章,不斷地在各大旅行部落格、論壇中被引用
但我仍然選擇將我記憶中的冰島,回推到十二年前...那個腦子裡對未來有一百種幻想的少年。
這是個少女時代才剛崛起、韓流音樂盛行的年代,我每天耳機聽的仍是Sigur ros、Mew、M83...
人們在討論南法普羅旺斯、英國遊學、環球影城時,我滿腦子滿腦子都在幻想冰島的畫面...
這些年來,我也去了世界上不少國家,因為一些原因冰島一直是未完成的夢想。雖然出社會後所歷經的種種,曾經讓我覺得自己已經不再是以前那個少年了,我必須要面對太多社會的現實,儘管如此,我仍很清楚我總有一天會實現它
很幸運的,在2018的六月,我順利完成了這趟旅程,並且,讓我感到很幸福的是,我有能力把自己眼中的冰島,用一種帶有自我特色和情感的方式,藉由影片呈現出來。
[ 關於夥伴 ]
這一直是一個不容易完成的事!(畢竟要花掉近兩週的假)
組成的這個五人的團隊其實也經歷了幾番波折
感謝最後同行的四位夥伴,總是很有耐心地配合我,常常要突然在路邊停下來等我取景,在我忙著整理檔案的時候,都是他們辛苦的在廚房料理晚餐,我覺得能有你們作伴真的是件幸福且了不起的事
[ 關於音樂 ]
Once Again - Petit Biscuit
https://www.youtube.com/watch?v=0GRjhkQxM08
最近有不少人問我製作影片時怎麼挑選音樂的?音樂都去哪裡找的?
順便在此一併回答
因為我不是什麼接案商業攝影師,我使用的音樂
其實都是我平常喜歡聽的、每天開車上下班時車上放的音樂
我還沒有註冊使用什麼音樂、音效資源素材庫
因為我有個習慣,當我聽到一段音樂特別有畫面的時候
我就會把他們收藏起來
所以,其實這些都是我自己日積月累建立起來的個人資料庫
(我平常主要使用的音樂搜尋工具有Apple Music、Spotify、Soundcloud)
Petit Biscuit
第一次聽到他的"Sunset Lover"我就整個愛上
獨特的法式電音氛圍,充滿想像力和故事性的編曲元素
他的每一首曲子我都很有衝動想拍個影片
而 "Once Again" 就是出發前,我每天在車上聽的音樂之一
所以,其實這次用的音樂是在去冰島之前我就已經想好了!
[ 關於工具 ]
相機 sony a6300
Gopro hero 4
鏡頭 Zeiss 24 f1.8
sony 18-105 f4
sony 85 f1.8
空拍 DJI Mavic Pro (電池五顆、車充)
穩定器 Feiyu MG lite (不好用,不推這支)
三腳架 Manfrotto Befree
滑板 Loaded Bhangra
心得:
- 沒帶到長焦鏡頭有點可惜,六月是Puffin鳥出沒的季節,想拍鳥的特寫105端還是不夠用
- Feiyu MG lite 優點只有輕而已,但它真的很難用
- 滑板包上了氣泡紙是可以託運的唷!
[ 關於剪輯 ]
大約花了整整一個月,當時我在馬偕淡水分院,每天有空擋時間都在研究怎麼剪輯
一個0.5秒的轉場,我可能要花三個小時才能完成
(要先構思、找靈感,在上網找教學,再不斷嘗試和失敗才完成)
使用的剪輯軟體是Final cut pro X,硬體是Macbookpro 2016
[ 關於自己 ]
我有個特別的習慣,自己做完的影片我都會自己重複播放、反覆看好幾次,這支影片肯定是我反覆看最多次的一部,至少三四百次吧!
你如果願意仔細觀看、聆聽其中的細節,我真的會非常的高興。雖然這只是一隻六分多鐘的影片,但裡頭其實蘊藏了我成長歲月的各種痕跡、和多年來所累積下來的品味、實力、還有生活態度!
[ 關於妳/你 ]
你還記得你年少時的夢想嗎?
你是否也曾有過那種不可一世、憤慨激昂的熱血?
不管你在人生中哪個階段
也許這個社會曾經試圖改變你、要將你磨成一個無聊的人
也許你正因為孩子出世忙得焦頭爛額,開店、自己蓋房子的事就先等等吧
也許你正忙著因為受苦於病痛的家人,只好把原本規劃好的長途旅程取消
也許你正因為感情受挫而迷失自我,不知道自己該成為什麼樣子,所以就先跟大家一樣就好了
也許你在這個職位正要面臨重要的升遷,你要接下一個大案子,你的人生將要改變了!但你卻發現你馬上又要面臨人生下一階段的課題,家人要你快結婚、或是孩子要出國留學,當你以為你終於有時間掌握自己的人生,來做自己想做的事的時候,沒想到又要開始想怎麼在台北市買房、怎麼規劃和理財自己的退休金...
於是,單車環島這件大學未完成的事,再說吧!
我想以我自己的故事告訴你/妳
如果你心底有一個想法很想實現,儘管你長大了、你老了、你變得世故了
都還來得及實現!這並不幼稚、並不矯情
一個藏了十年的旅遊夢,也許在很多人眼中可能也沒什麼
但我去實踐了,就變成我人生的一部分!
這是我的人生,實踐自己想做的事是人生中最快樂的事
我其實很難用言語形容我從冰島回來我到底得到了什麼
我只能告訴你,只有當你也真的去做了,你就會懂的
如果你/妳還記得
MAKE IT HAPPEN
how was your day回答 在 阿兜仔不教美語 Youtube 的最讚貼文
👉 Facebook➪ http://pics.ee/c7z0
👉 InstaGram ➪ http://pics.ee/1IhQ
👉 虎記商行 ➪ https://www.youtube.com/channel/UCcCtlMtKy1nr1-GUly9ZMxw
👉 虎記商行 ➪ https://www.youtube.com/watch?v=wdG5jLLQs2M
【簡介description】
Hi everyone
大家好
I´m Jesús
我是黑素斯
Have you seen my videos?
看過我的影片嗎?
Yesterday when I was meditating
昨天我在冥想的時候
And I have something that needs to tell you
我想到一個需要告訴你的事情
Really, I really need to tell you this
真的,我不得不跟你說
Thank you Taiwan
謝謝台灣
Actually, many people say thank you, but means nothing
其實,很多人說謝謝沒有什麼特別的意思
So I want to explain you
所以我要跟你們解釋
Why do I want to thank Taiwan?
為什麼我要感謝台灣?
Many Taiwanese netizens misunderstood me
很多台灣網友誤會我
Because I often talk about cultural differences
因為我常常討論文化差異
And I won't always say
而且我不會一直說
Taiwan is awesome!
台灣棒棒!
Taiwan is perfect!
台灣完美!
I love Taiwan!
我愛台灣!
This is too fake
這樣太假的啦
However, because I didn’t say that
但是,我沒有這樣說
Some people think I don't like Taiwan
有人覺得我不喜歡台灣
Listen
我告訴你!
You were born in Taiwan just by chance
你們是不小心在台灣出生
Be a resident is my decision
當新住民是我的決定
Who cherishes this country more?
誰比較珍惜這個國家?
Recently I´m travelling a lot
最近常常出差
Last time I went to Shanghai, I found that the life there is tough
上次去上海發現那邊的生活多幸苦
Dear Chinese friends, please
親愛的中國網友,拜託
Don't start to throw shit on me. It's boring. OK?
現在不要開始罵我,很無聊,好不好?
And I don't care
而且我不在乎
Chinese are confident, great!
中國人很有自信,讚!
However, if we don´t talk about problems
但是,沒有討論哪裡問題
problems won´t disappear!
問題也不會不見!
I admire people who can live in Shanghai
我超佩服能夠住在上海的人
That place is too big
那個地方太大了
Everyplace is far away
什麼地方都很遠
They only like new things
全部都要改新的
Hey, only old things have a soul
欸,舊的才會有故事
Is terribly expensive, how can poor people lives there?
貴得要命,窮人怎麼過生活?
Taxi drivers wanna rape me off every day
計程車司機每天都想要騙我的錢
Aunts are very aggressive
那邊的阿姨,很兇
Internet, Internet. . .
網路,互聯網。。。
Wall (VPN) is not easy to pass
牆不好翻
Do not take it wrong, Shanghai also has its beauty
別誤會,上海也有上海的美
After all, my friend and ex-girlfriend are all Shanghainese
畢竟我好朋友,前女友都是上海人
But when I returned to Taiwan, I felt
但是我回來台灣的時候覺得
Very thankfull
充滿了感謝
Thank you for reasonable living expenses
謝謝合理的生活費
Thanks for the convenient internet
感謝方便的網路
Convenient transportation
方便的交通工具
Thank you for Taiwanese cuisine
謝謝台灣的美食
Thanks for Taiwan's security
感謝台灣的安全
But most of all thank you for:
但是最要感謝你們的是:
Taiwan’s human touch
台灣的人情味
Let me live my life here feels great
讓我在這邊過生活很蘇胡
Did you realize about it
有沒有發現
People doesn´ t cherish the everyday life things
我們已經習慣一個東西,就不珍惜?
Right?
是不是?
If there is food at home
家裡有東西吃
You take it for granted
你覺得理所當然
Your boyfriend gives you a macchiato every day
男朋友每天送給你一杯焦糖瑪奇朵
Yout think it is his job
妳覺得是應該的
if he doesn´t, you will complain
沒有送,妳也許會罵她
Actually, there is no such thing as "obviously"
其實,沒有所謂的『理所當然』
I lived in Taiwan for 12 years and got used to everything
住在台灣12年,我什麼都很習慣
So, needs to remind myself
所以,要提醒自己
Cherish the benefits of living in Taiwan
好好珍惜住在台灣的好處
Every day people tell me
每天都有人跟我說
Thank you for loving Taiwan so much
謝謝你那麼愛台灣
do you need thank me for liking Taiwan?
我喜歡台灣需要謝謝嗎?
When I go to the cafe for coffee, the boss won´t say
我去咖啡廳喝咖啡的時候,老闆不會說
Thank you for like our coffee
謝謝你喜歡我們的咖啡
right?
是不是?
Probablily he will way
他比較會說
Do you like it?
喜歡嗎?
Come back again
那以後常來喔
I want to thank Taiwanese government for my ID
我要感謝台灣政府給我台灣身分證
That wasn´t Wu Feng?
那不是吳鳳嗎?
Jesús, you talk a lot of bullshit!
黑素斯,你亂講一大堆!
Don´t compare yourself with Wu Feng
你不要再跟吳鳳比較
Congratulations to Wu Feng!
吳鳳恭喜!
Question
問題
Do you value living in Taiwan?
你珍惜住在台灣嗎?
What about caramel macchiato from your boyfriend?
男朋友送給你的焦糖瑪其朵呢?
What about your girlfriend´s attention?
女朋友的關心呢?
What about the food I cook for you?
阿嬤幫你煮的菜?
Oh!
唉呦!
Jesús, do you cherish me?
黑素斯,你珍惜我嗎?
Did you thank me?
有感謝過我嗎?
S***t
靠腰!
Okay
好啦
You know, right?
你知道吧
Like, Subscribe, Share with your Cat
按讚,訂閱,跟你家裡的貓咪分享
Meow!
喵!
I said Meow!
我說喵!
Meow means do it now
喵的意思是快一點啦
Meow! Meow!
喵喵!
Bye
拜!
I'm curious, do you know I'm sharing photos in IG everyday?
我好奇,你知道每天我在IG PO照片嗎?
Check it out
去看啦
I reply msn by myself
回答是我本人耶
Next week
下個禮拜
Meow!
喵!
Bye
賤!
【音樂MUSIC】
Funk Down
how was your day回答 在 潔西家- 問學生How was your weekend? 同學會回答I saw a ... 的美食出口停車場
假如問的是What did you do last weekend? 那回答I saw a movie. 就對了。但問到週末如何是什麼意思呢? How's…? 會被用來問 ... ... <看更多>
how was your day回答 在 到底如何回答How are you? How's it going? What's up? 各種各 ... 的美食出口停車場
... <看更多>