#聞氫哥之亂
#文青的英文怎麼說?
☝️先說明一個概念:
語言之間本來就有很多字、詞語是永遠無法翻譯到百分之百正確,因為很多時候這些詞語都是在某個文化現象下被創造出來,不同國家、民族、地區裡的人很少會有完全一樣的文化,創造出來的字當然不會完全一樣囉!
☝️再想一下,「文青」到底是什麼意思?
我自己也曾經自詡為一個文青的人:
滿愛泡在書店裡、買買書、蒐集電影DVD、逛文創市集,週末再去看場表演,當然還要帶粗框眼鏡,希望別人給自己的評價是:哇你好好有文藝氣息呀!
☝️有了這個文藝青年的「形象」後,可以怎麼表達呢?
I’m kind of interested in Susie. What is she like?
(我對Susie滿有好感的耶,她人怎麼樣啊?)
Well, she’s pretty nice. She loves performing arts and works at Eslite Bookstore.
(她喔,不錯啊,她很喜歡表演藝術類的東西,然後在誠品工作。)
Oh wow, she’s an art lover/enthusiast. 🤔
(喔是喔,這麼文青啊🤔。)
通常我們想要形容一個人的時候,會稍微提到他喜歡、常常做的事情,
有了這些描繪,自然而然就能讓別人瞭解他是什麼風格的人。
所以「文青」常常會喜歡文藝類的東西。
He reads a lot of books.
他很喜歡閱讀。
He’s kind of an artsy person.
他滿走藝術文藝路線的。
She’s a music lover/enthusiast.
她熱愛音樂。
She likes to roam around a flea/secondhand/holiday market.
她喜歡逛手作/二手市集。
She loves photography.
她很喜歡攝影。
A: Which one is Kevin?
(哪一個是 Kevin?)
B: That one. In super skinny jeans and a plaid shirt.
(那個,穿緊身牛仔褲和格子襯衫的。)
A: The one with the horn-rimmed glasses?
(戴粗框眼鏡的嗎?)
B: Yeah, that’s him.
(對!)
A: Oh, he’s such a hipster.
(歐~太文青了吧!)
我們也常常用穿著定義「文青」,對吧?(當然,不是一定要這樣穿的!)
Hipster算是最接近「文青」的字,不過美國文化下的hipster畢竟和台灣的hipster還是會有些不同,但是共同點就是,都有比較文藝、非主流的品味。
Do you want to go to Blueprint Cultural & Creative Park? There are lots of great spots for pictures. I can bring my Canon.
(你想不想去藍晒圖文創園區?那裡很好拍耶,我可以帶我的Canon(單眼)去。)
Nah, too hipster. I just want to have an ultimate food tour in Tainan. 🤣
(不要,太文青了。我只想來趟大吃大喝之旅 🤣)
有時候「文青」也被借來當形容詞來用,不算是最正確的用法,但有時候我們也是會說「這件衣服太文青了吧~」英文要這樣借用一下也是可以的。
你學起來了嗎?
「have a nice holiday意思」的推薦目錄:
- 關於have a nice holiday意思 在 C's English Corner Facebook 的最佳貼文
- 關於have a nice holiday意思 在 有故事的旅人 (澳洲首都不是悉尼) Facebook 的最佳貼文
- 關於have a nice holiday意思 在 英文Kao Easy - 「你也一樣」 (1)當別人祝福我們的時候 的評價
- 關於have a nice holiday意思 在 Holiday or holidays-在PTT/IG/網紅社群上服務品牌流行穿搭 的評價
- 關於have a nice holiday意思 在 "Have a Great Day!"三种正宗英文回答再也不用尴尬! - YouTube 的評價
have a nice holiday意思 在 有故事的旅人 (澳洲首都不是悉尼) Facebook 的最佳貼文
(承上回,喜歡請給個like! 如欲看回前文,可按上一張照片)
在這家大賣「與野生動物同住」的Hostel中,竟然因此找到一份工作,對這個帶點無聊的小島都多了幾分好感!只是,期待以久的旅程,竟然讓我遇上了一位超級極品,是我旅程上遇過的經典奇人之一,更曾有一段時間,令我怕了在網上「徵伴」...
Ch.29 真假難分 (Part 1)
「When will you come?」這時候,我還放不開Tasmania的旅程,再加上這一刻有了工作,我怕甚麼去Tasmania?
「Is it possible that…」我說來有點難為情:「Maybe like two weeks later?」預算往Tasmania一個星期,連同到Melbourne看演唱會,兩星期應該時間剛好了。
「Sure! Why not?」電話裡頭的人,聽來感覺很慈祥,他跟我聊了一會,作一簡單的面試後便說:「The position is yours, just tell me when you have the exact date. Enjoy your holiday!」
失望、絕望了近兩個月後,突然重拾希望,還得是一份白工,一份高達時薪20元的白工,而我竟不過花了一個下午亂發電郵便成功了,這會否太簡單、太容易?抑或,幸運找上門時,竟是擋也擋不來?我一時之間難以相信這個事實,興奮得心頭狂跳。
我興奮得把這件事寫到Facebook status分享給別人,再打算致電那群大學生,討論前往Tasmania的事宜。畢竟,我把行程資料發給他們近一個月,他們也沒有回覆我,去或不去、去多久,好歹也該給我一個答案,沒想到,我電話還未撥出,電話已不停在震動,正正就是其中一位發起女生的Whatsapp。
「You may not go to Tas? Huh?」
「I didn’t say that」
「I have packed my thing, pls go.」
眼見她語氣如此無禮,我不由得生氣起來。我馬上明白,她看了我的Facebook status。
「我邊有講過唔去?」
「你勁啦,有份工喇,唔去喇」
「首先,我冇講過唔去,同埋,我一直同你地聯絡,你地又冇覆,點知你地去唔去,我有份工,如果真係有機會唔去,都冇錯丫?」
我平生最討厭別人「單單打打」,她的態度馬上惹起我反感。
「我都話我地最近考試囉,買曬機票唔通唔去?」
「你等我諗下先。」
這位「港女」的說話馬上惹起我的強烈反感。怎麼追問了大半個月竟全沒回覆,如今竟為我一句「動態」而窮追猛打?
「等?仲等?我地後日飛喇!」
「我夠有工請啦,仲幾好pay添!你同佢講遲一個星期去囉」
你怎知道我沒說?我刻意把這件事隱藏。
「你一直冇聲氣,你就算考緊試應兩句都得掛?我唔同你地學生,我每做一個決定都要諗清後果架!我保障自己,都要搵定工架!」
「你岩曬,我錯曬,同你講sorry.」
「你咁講,我地都冇計,你鐘意啦」
「係你自己寫包單話有你架」
「我地唔係李嘉誠,唔會好似有d人咁有錢到買左機票唔去嘅」
「事但啦,你話事啦」
「人總係為自己著想嘅」
「我明白」
「依家就當你唔去啦」
「唉,人嘅主意真係好快改變」
我剛從喜悅的頂峰還未適應過來,便給這臭三八不斷短訊轟炸,你算是甚麼料子?你憑甚麼來罵我?我眼見討論下去也沒意思,冷冷說下一句:
「Ok thanks. 咁你當我唔去啦」
「我求下你去啦好唔好,唔好改變主意」
喔?突然又怕了嗎?小姐,說出口的話不能收回,你明白嗎?如今,我有一份工作,輸掉一張不足百元的機票,我一天已能賺回來,難道要跟你一同上路,心裡永遠有條刺?我不厭其煩給她來一段長長的回覆,粗俗點說,想馬上「收佢皮」:
「小姐,我從來冇話我唔去,我只係考慮緊,如果我真係從自己角度出發,冇諗過你地感受,我根本唔需要理你地。你咩事都唔知,一埋黎就一輪咀係咁講,一野當正我唔去,我完全冇機會同你解釋。我從來冇話你錯曬我岩曬,你睇返上面對話,我由始至終都冇話唔去,我只係話要搵定後路。講真,我已經同佢講左我遲少少先去,你冇俾機會我解釋,一下子就當正我係仇人係咁鬧。我原本打算玩完之後繼續搵工,只不過依家多左個選擇我要諗一諗姐?係,我認我甩底係我錯,我同你道歉,但你頭先講到咁盡,我覺得一齊玩都冇意思,祝你地玩得開心D」
「我地預曬你去,你無啦啦又話唔去」
「我邊句講到咁盡」
「我份人冇乜野,從來都唔會同人搞到好難睇」
「算啦,事實係你唔去」
我心忖,事實是,這一刻,已經「好難睇」。
「你自己諗下你對我信任先。我從來冇話過唔去,你已經咁諗我,如果大家未出發已經互相猜忌,我覺得去到會仲衰。Anyway, sorry and have a nice trip」
「對唔住呀」
「我係急,我都係想問清楚」
「放心啦,我份人真係冇乜野,好易話為」
「一定唔會同你猜忌」
「去啦,好冇姐?」
「唔該你啦,再諗真d去唔去」
「唔想你唔去呀」
「我冇理你感受係我唔好」
「我唔知你已經同人講左會遲去」
「係囉,我都奇怪啦」
「你不嬲都話去架」
「原諒我啦,大家香港人」
一派胡言、毫無誠意、不知所謂、虛偽不堪的臭三八。我衷心祝你旅途愉快。
***如不想漏Post,請於「Liked/ 已讚好」按鍵中將本專頁設定為「See First/ 先查看/ 搶先看」***
#MagneticIsland #迷忘於澳洲360天 #有故事的旅人 #旅遊故事
have a nice holiday意思 在 Holiday or holidays-在PTT/IG/網紅社群上服務品牌流行穿搭 的美食出口停車場
Public Holiday dates in Ireland. 2022, 2023. 1 January, 1 January. 17 March, 6 February (new from ... "Have nice holidays" or "Have a nice holiday"? (Happy . ... <看更多>
have a nice holiday意思 在 "Have a Great Day!"三种正宗英文回答再也不用尴尬! - YouTube 的美食出口停車場
![影片讀取中](/images/youtube.png)
新美式发音课课程已上线!网站报名:https://maaaxterenglish.com/p/american-accent-training-course微信报名:https://obd.h5.xeknow.com/s/mpHTW ... ... <看更多>
have a nice holiday意思 在 英文Kao Easy - 「你也一樣」 (1)當別人祝福我們的時候 的美食出口停車場
「你也一樣」 (1)當別人祝福我們的時候:「假日愉快、週末愉快、玩得開心」Have a nice holiday (or weekend,time),或是固定節日的祝福語:Merry Christmas! ... <看更多>