原來還有這集!!!!!難怪有人說聽電台聽到我們有英文節目介紹.......
1. concert [ˋkɑnsɚt] (n.) 演唱會
2. tradition [trəˋdɪʃən] (n.) 傳統、慣例
3. tag along [tæɡ əˈlɒŋ] (phrasal verb) 跟著去或跟隨某人的意思
謝謝高雄廣播電臺 943就是讚!
一起來複習單字嚕!
#打狗英語通
#老外搖滾也會通
同時也有55部Youtube影片,追蹤數超過7,890的網紅Teri Timeout,也在其Youtube影片中提到,本年度最陽剛又最性感的MV就是Lil Nas X了😆 喜歡的話記得留言讓我知道,也別忘了訂閱我的頻道和開啟通知哦! Hey all! Make sure to leave a comment to show love, and don’t forget to LIKE, SHARE, and SU...
「got意思」的推薦目錄:
- 關於got意思 在 Facebook 的最佳解答
- 關於got意思 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
- 關於got意思 在 Facebook 的最讚貼文
- 關於got意思 在 Teri Timeout Youtube 的最佳貼文
- 關於got意思 在 學英文吧 Youtube 的精選貼文
- 關於got意思 在 Grace Wong Official Channel Youtube 的最佳解答
- 關於got意思 在 [外絮] 魔術強森:LBJ應承擔DDR沒來湖人的責任- 看板NBA 的評價
- 關於got意思 在 i got juice意思的評價和優惠,YOUTUBE、DCARD和商品老實 ... 的評價
- 關於got意思 在 i got juice意思的評價和優惠,YOUTUBE、DCARD和商品老實 ... 的評價
- 關於got意思 在 今周刊- 【英語教室】I get you / I got you 意思大不同「You get ... 的評價
- 關於got意思 在 OMG!美语Got it! - YouTube 的評價
- 關於got意思 在 追星板 的評價
got意思 在 Hapa Eikaiwa Facebook 的最佳解答
=================================
「I was going to」と「I was supposed to」の使い分け
=================================
英語で「〜するはずだった」と表現する際、恐らく多くの方は「supposed to」を使っているかと思います。しかし、ネイティブは同じような意味合いで「I was going to」というフレーズもよく使います。しかし、両フレーズには微妙なニュアンスの違いがあるので、今日はそれぞれの用法についてご説明いたします。
--------------------------------------------------
1) I was going to ____
→「〜するつもりだった」
--------------------------------------------------
この表現は、何かをする意思はあったものの、何らかの理由で結果的にその意思通りにならなかった意味合いとして使われます。例えば、「昨日、ランニングをする予定だったが、雨が降ってやらなかった」は「I was going to go for run yesterday but it rained.」となり、ランニングをする意思があったことを強調したニュアンスになります。
✔用法:「I was going to」+「動詞」
<例文>
I was going to study English but I played video games.
(英語を勉強するつもりやってんけど、結局ビデオゲームをしてもうたわ。)
She was going to attend the seminar but her son got sick.
(彼女はセミナーに参加する予定でしたが、息子が病気になって行けませんでした。)
We were going to go to the concert but the tickets were sold out.
(私たちはそのコンサートに行く予定だったのですが、チケットが売れ切れでした。)
--------------------------------------------------
2) I was supposed to ____
→「〜をするはずだった」
--------------------------------------------------
この表現を和訳すると「〜をするはずだった」となり、一見、上記1)の表現と同じようですが、実は微妙なニュアンスの違いがあります。上記1)の表現は、自分の意思通りにならなかったニュアンスがあるのに対し、“I was supposed to _____”は、意思ではなく約束や義務としてやるべきことをやらなかった意味合いとして用いられます。例えば、「ジェイソンと食事をするはずだったけど、彼は忙しくて会えませんでした」は「I was supposed to have dinner with Jason but he was busy.」となり、ジェイソンとは予め会う約束をしていたニュアンスになります。また、事前に約束していたことをやらなかった相手に「Weren't you supposed to _____?(〜するはずじゃなかったの?)」のように問いかける使い方もよくされます。例えば、パーティーにビールを持ってくるの友達が持ってこなかった場合、「Weren't you supposed to bring beer?(ビールを持ってくるはずじゃなかった?)」という具合になります。
✔用法:「I was supposed to」+「動詞」
✔「Supposed to」の詳しい解説は関連記事『日常英会話における「Supposed to」の使い方』をご覧ください。
<例文>
I was supposed to get a haircut today but I rescheduled it to tomorrow.
(今日は散髪に行くはずだったんですが、明日に変更しました。)
I was supposed to go on a business trip but it got cancelled.
(出張に行く予定だったのですが、キャンセルになりました。)
Weren't you supposed to turn in your essay today?
(今日、作文を提出するはずちゃうかった?)
ブログ記事URL:https://hapaeikaiwa.com/?p=10537
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
無料メルマガ『1日1フレーズ!生英語』配信中!
通勤・通学などのちょとした合間を利用して英語が学べるメルマガ『1日1フレーズ!生英語』を平日の毎朝6時に配信中!ただ単にフレーズを紹介しているだけではなく、音声を使った学習プロセスが組み込まれているので、メルマガを読むこと自体が学習方法!
https://hapaeikaiwa.com/mailmagazine/
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
got意思 在 Facebook 的最讚貼文
I apologise posting those delicious wines during the office hour, but well it’s part of my job to taste wines! 🤓🤤
在大家上班時Po這種口渴的照片,
我是不是有點過分?🤓
近期我越來越愛喝波爾多來的白酒,
這個酒莊我很推 Chateau Smith Haut Lafite
我覺得他們家很多酒CP值很高
不一定要買最貴的,
副牌也很好喝~(品牌有+ Le Petit 是他們家副牌的意思)
而且我就是覺得酒瓶很漂亮嘛~
我有時候買酒時就是無腦🙈
很容易被瓶子吸引的那種
I always love @smithhautlafitte as their offer is totally worth value for $ and I love their design anyways. ( yup I’m a marketing victim I’m not going to lie)
I appreciate more and more white wines from Bordeaux now I got to say. ❤️
And I wish I will be able to drink more @yquem_official wine in the future. 🤤
#blindtasting #smithhautlafitte #dyquem #bordeaux #波爾多 #史密斯拉菲特酒莊
got意思 在 Teri Timeout Youtube 的最佳貼文
本年度最陽剛又最性感的MV就是Lil Nas X了😆
喜歡的話記得留言讓我知道,也別忘了訂閱我的頻道和開啟通知哦!
Hey all!
Make sure to leave a comment to show love, and don’t forget to LIKE, SHARE, and SUBSCRIBE to my channel and RING THE BELL so you don’t miss anything from me.
-TERI xx
【完整翻譯】Lil Nas X & Jack Harlow - Industry Baby
Baby back, couple racksCouple Grammys on him, couple plaquesThat's a fact, throw it backThrow it back
我回來了 帶著滿架子的獎牌
葛萊美拿了好幾座 白金唱片得了一堆
這一切鐵證如山
所以趕快轉過去熱舞來討好我
And this one is for the championsI ain't lost since I beganFunny how you said it was the endThen I went did it again
這是獻給稱霸的冠軍
踏上路以來 我從來就未曾迷失
你不覺得好笑嗎? 酸民說我玩完了
但我回來了 又大獲全勝
I told you long ago on the roadI got what they waiting for
I don't run from nothing, dogGet your soldiers, tell 'em I ain't layin' low
早在那條老街上 我就說了吧
我有大家引頸期盼的東西
我可不會隨便逃跑
所以告訴你的大軍 我沒有要低調引退的意思
You was never really rooting for me anywayWhen I'm back up at the top, I wanna hear you sayHe don't run from nothin', dogGet your soldiers, tell 'em that the break is over
反正你也從來沒喜歡過我
當我重返榮耀 我要聽到你說
「他不會輕易離場」
所以集結你的大軍 告訴他們休息時間結束了
Need to get this album doneNeed a couple number onеsNeed a plaque on every song
Need mе like one with Nicki now
我得把這張專輯完成
我得再拿下幾座冠軍
我要每一首歌都有白金獎牌
我要和Nicki一起站上高峰
Tell a rap nigga I don't see yaI'm a pop nigga like Bieber
I don't fuck bitches, I'm queer
But these niggas bitches like Madea
告訴嘻哈饒舌仔 我眼裡根本沒有你
我就像小賈斯汀一樣 流行到爆
妹子?我沒興趣 我是酷兒
你們這些酸民就像個老媽子一樣
let's do it
I ain't fall off, I just ain't release my new shit
I blew up, now everybody tryna sue me
You call me Nas, but the hood call me Doobie
開工吧
我沒有跌落神壇 我只是新歌還沒發
我一夕爆紅 現在每個人都想告我
你們叫我Nas 但我家鄉的人叫我Doobie
[Jack Harlow]
My track record so clean, they couldn't wait to just bash meI must be gettin' too flashy, y'all shouldn't have let the world gas me
我沒拿什麼獎 他們等不及就說我沒實力
我肯定是太招搖了 你們不該讓全世界噴爆我
It's too late 'cause I'm here to stay and these girls know that I'm nastyI sent her back to her boyfriend with my handprint on her ass cheek
太遲了 因為老子我已經要在這裡待下
妹子們都愛我
讓我在她的翹臀上留下紅紅的掌印
再回去找她男朋友
City talkin', we takin' notesTell 'em all to keep makin' postsWish he could, but he can't get close
OG so proud of me that he chokin' up while he makin' toasts
I'm the type that you can't control, said I would, then I made it so
謠言四起 我們做著筆記
告訴大家繼續po文吧
他只是羨慕 但他永遠趕不上我
嘻哈大老們為我驕傲 他敬酒的時候還在哽咽
我完全不受控 我就是說到做到
I don't clear up rumors, where's y'all sense of humor?
I'm done makin' jokes 'cause they got old like baby boomers
Turned my haters to consumers, I make vets feel like they juniors
Say your time is comin' soon, but just like Oklahoma
我從來沒在闢謠的 你們難道都沒幽默感嗎
我也不想在開玩笑了 不然怎麼講都是老梗
把我的酸民變粉絲 讓老兵變年輕
你說你的時代已經要來了
Mine is comin' sooner, I'm just a late bloomerI didn't peak in high school, I'm still out here gettin' cuter
All these social networks and computersGot these pussies walkin' 'round like they ain't losers
但我的時代來的更快 我是大器晚成
我在高中不受歡迎 但現在我越來越討喜
這些鍵盤戰士 總是故意說著妹子怎樣 顯得自己比較不魯
☾ ALSO FOLLOW ME ON 追蹤我
Instagram:@teri.timeout
Facebook:https://www.facebook.com/teri.timeout/
Giva Divas:goo.gl/pVSAiC
☾ INQUIRIES 合作邀約:[email protected]
☾ This is not a sponsored video.
0:00 歌曲背景
3:59 歌詞解析
11:34 Industry Plants爭議
13:59 總結
got意思 在 學英文吧 Youtube 的精選貼文
「我上禮拜五去打疫苗」 英文怎麼說?
你有排到這一輪的疫苗嗎?
iVY BAR 小夥伴們幾乎都是這一輪要打疫苗~Babii 是上禮拜五去打了!
打疫苗完常出現的一些副作用 "發燒”、"發燒到38.8度“ 、"手很酸“ 的英文怎麼說?
Duncan 還幫我們分析了一下, ache 和 sore 都可以形容手酸痛,
但痛的程度還是有一點不一樣喔,
那什麼時候用 ache、什麼時候用 sore 會更貼切你痛的程度呢?
快來聽這一集內容,聽聽看打完疫苗會有的各種副作用英文怎麼說。
快速幫你複習一下這集的主題句 & 單字:
我上禮拜五去打疫苗
I went to get a vaccine last Friday.
I got a/the/my jab/shot last Friday.
補充學習:打疫苗常見的副作用
發燒 have a fever run a fever
發燒到 38.8 度 have a fever of 38.8 degrees
燒了一天 Have a fever all day.
手很酸 (My) arm is tender/ sore.
tender 柔軟的
頭痛 headache
想睡覺 want to sleep.
如果你想複習詳細版的主題句&單字,歡迎來我們學英文吧的網站!(愛心)
學英文吧網站 https://ivybar.com.tw/?c=3
或追蹤 iVY BAR 學英文吧的 IG,上面圖文版 podcast 複習也很棒喔!https://pse.is/39vede
現在我們也有影音版的 Podcast 實境秀喔 https://pse.is/3ahupl
got意思 在 Grace Wong Official Channel Youtube 的最佳解答
好耐冇拍過小教學系列喇!
今次決定教下新婚人妻Emi同埋各位人妻點樣跳下舞俾老公仔睇!
單身或者拍緊拖嘅朋友仔都可以睇下學下
但係記住記住記住(重要嘅事講三次!) 唔好隨便跳俾人睇!!?
學完結左婚之後先跳俾老公仔睇~唔好俾其他男仔睇蝕晒呀!???
君馨私人Playlist????
1. 尖叫 - G. Racie
2. Good for you - Selena gomez
3. Buttons - Pussycat Dolls
4. Candy Shop - 50 cent , Olivia
5. Got it - Marian Hill
Please share your favorite sexy dance songs with me in the comments below. ?
#王君馨 #WifeyDanceClass #人妻舞蹈教學
(唔好意思,upload過程中出現好多技術故障)
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- G. Racie -
Facebook Page:
王君馨 Grace Wong @GraceWong55
https://www.facebook.com/GraceWong55/
Instagram:
@gwgurlie86
https://www.instagram.com/gwgurlie86/
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
got意思 在 今周刊- 【英語教室】I get you / I got you 意思大不同「You get ... 的美食出口停車場
【英語教室】I get you / I got you 意思大不同「You get me!」、「I got you!」、「You got me there!」、「He will get his!」... ... <看更多>
got意思 在 [外絮] 魔術強森:LBJ應承擔DDR沒來湖人的責任- 看板NBA 的美食出口停車場
Magic Johnson: LeBron James deserves ‘blame’ for DeMar DeRozan not being a L
aker
https://reurl.cc/Y92RrD
“The blame that he’s got to take is the fact that DeRozan ended up in Chicag
o and not with the Lakers. DeRozan wanted to play for the Lakers and when I go
t the call from his agent, [Aaron Goodwin], I called the Lakers, said, ‘Hey [
DeRozan] wants to come home,'” Johnson said on “Get Up.”
魔術強森最近上節目Get Up、First Take時談到湖人今夏錯失DDR:他(LBJ)必須承擔DDR
最終去了公牛而不是湖人的責任。DDR想為湖人效力,當我接到他經紀人[Aaron Goodwin]
的電話時,我給湖人打了電話說:嘿,DDR想回家。
“We could’ve made that deal. But when Russell and LeBron started talking, th
at’s when they nixed that deal and went with Westbrook…If you signed DeRozan
and you only trade [Kyle] Kuzma for Buddy Hield, we would be playing in theWe
stern Conference championship this year with those two guys.”
我們本可以達成這筆交易。但是當龜龜和LBJ開始談時,他們就取消了這筆交易並選擇龜
龜…如果簽下了DDR,而就只要動到褲子馬就能換來巴弟,那麼我們今年就能和這兩個人
一起打西區冠軍賽。
“I called [Lakers general manager] Rob [Pelinka] and said, ‘DeRozan wants to
come play.’ So I got out of the way… I went on vacation and the next thing
I hear is we’re not gonna sign DeRozan but trade for Westbrook,” Johnson sai
d on “First Take” later in the day.
我打給Rob(Pelinka)說DDR想來打球後就讓給他處理,我就去度假了,但接下來我聽到的
就已經是我們不會簽下DDR,但是會交易來龜龜。
“They had the Buddy Hield trade already done and then backed out of it.You ha
ve DeRozan and Hield, then you could’ve kept [Alex] Caruso and KCP [Kentaviou
s Caldwell-Pope]. Those guys are defenders. They’re on-ball defenders… We’d
be competing for the Western Conference Finals.”
他們已經談好了巴弟的交易,然後又放棄了。有了DDR和巴弟,那麼就可以留下卡魯索和K
CP。 那些傢伙是防守者,是很好的持球防守者…有了他們我們將能爭奪西冠。
短評或心得:
誰負責!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.96.211 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/NBA/M.1649095337.A.060.html
※ 編輯: Wojnarowski (39.9.96.211 臺灣), 04/05/2022 02:03:21
... <看更多>