剛才在爬面書,小肥 今晚直播的訊息出現眼前,一看:咦!有點怪。
奇怪的位置在於英文用上了Siu Fay,因為按照澳門的外文譯法,小字應與我旳蕭字一樣,是用Sio的,和蕭叔叔英式英文學會 Uncle Siu's British English Club 不同,但名字不過是表象,用u和o 也是等閒事;這個u和o的分別當然不只在於小和蕭字可見,就是澳門的名字,香港用的是Macau,而澳門用Macao。
港澳兩地雖近,但單是語言已有不少差別,我們明天再談。
圖片:活動宣傳片截圖
fay英文名 在 洪婉蒨 Facebook 的最讚貼文
唷呼!不少人私訊問我上課的內容,想說乾脆PO出來大家一起分享!
《一日一單字》Doldrums (n.)赤道無風帶、蕭條、憂鬱
※蕭條、停滯
例:The property market has been 【in the doldrums】 for months.房地產市場不景氣已經好幾個月了。
※憂鬱、意志消沉
例:Fay is 【in the doldrums】 today.今天費伊情緒低落。
為什麼赤道無風帶會衍生到蕭條、憂鬱呢?先從它的背景說起:赤道無風帶位於赤道南北緯5°-10°地帶,因氣壓梯度小,風力和緩、風向不定,常出現靜風天氣。
但這樣的天氣,對古代單靠風力航行的海上商隊來說相當不利,沒有風來快速運輸貨物,因此位處赤道無風帶( in the doldrums)便有蕭條、消沉之意。
故圖中南北緯30°附近的「Trade Winds」貿易風(亦稱:信風),有一說法就是因為船員常利用此風航行,橫渡大洋貿易,所以才稱為「貿易風」!
在查相關資料過程中也發現,原來哥倫布在第三次航行探險途中,7月4日離開維德角群島往西南航行後,船隊隨海飄流了8天,就是因為來到了非洲著名的赤道無風帶,高溫的無風區,船隊無法航行,直到7月22日開始起風了,船隊才繼續向西行駛~
這是我在上康康老師單字課學到的,覺得很有趣,跟你們分享。搜尋一下這個單字,會發現它其實蠻常見的!老師部落格也有教有趣的背法,請看延伸閱讀。還有超美的實景!快點進去看看長知識~
延伸閱讀→
《康老師就是愛英文》Doldrums 赤道無風經濟蕭條
http://ppt.cc/ap3t
《赤子之心闖世界》赤道無風帶的奇蹟美景
http://ppt.cc/v7Bn
參考資料→
中華百科全書、台灣WiKi、由船幣看船史 – 哥倫布發現新世界
圖片出處→
http://ppt.cc/WVFS(示意圖)
http://ppt.cc/v7Bn(赤道無風帶攝影)
註:字義、例句皆出自《朗文當代高級英漢雙解詞典》