One Song a Day - Heart of a Traveler 遊子意. Translation and song link below
•
2007, Iceland. After the third attempt of getting on that flight to Grimsey, the little Icelandic island on the edge of North Pole, I finally could say ‘been there done that’ to myself. I even wrote a whole story about it in a book. This song was written on the way back from the airport to the city in Akureyri, walking, drenched in cold rain. So, what do you get from traveling? A lot of leg work, trips disrupted by unpredictable weather, soaked in cold rain, followed by a nasty cold, a song... a tourist would ask ‘why’, a traveler would say ‘why not’. Which one you would rather be?
•
Heart of a Traveler
(Chet Lam)
•
There’s a heart in every city
Which cannot be seen easily
Where roads connecting all wishes like veins
Every city is familiar, every corner is strange
We are all waiting for some special moment when we catch someone’s eyes when resting in between our journeys
•
I care more about the process of searching
Though every turn leads to the same results eventually
Answers suddenly appear after the shoes are worn out
But the questions have been forgotten
•
We document stop after stop with the ever changing clouds
We document love after love with sunsets
Every little thing is our fuel and our burden
It’s no one else but ourselves
•
Every traveler has a story
You just have to ask
Details might vary from time to time
After all what’s left is just memory
Behind every choice there’s some regret
Behind every regret there’s some silver lining
Moon sets, sun rises, beauty view emerges after darkness
We’re still here, I’m all grateful
•
I’ve flown with the diamonds in the sky
I’ve walked through the land of ice and fire
I’ve sailed on the sea of love but after a while
Still miss the Paris in your eyes
I’ve sailed on the sea of love
but time after time...
I missed the Paris in your eyes
Paris in your eyes
•
2009年在冰島創作的歌。第三天成功於小島Grimsey踩在北極圈的線上,安全飛回小鎮Akureyri,從機場在冷雨中走45分鐘回到市中心,重感冒,酸軟雙腿(三天在冷雨中走路來回機場不是說笑的),因為天氣變化把旅程改完又改的狼狽,最後成為一首歌;最後,得到的都不能量化、但世上最好的東西,通常都是不能量化的經驗與故事。一個遊客會問何苦,一個旅人會說何不,你情願是哪一個身份?
•
遊子意
(曲詞:林一峰)
•
每個城市都有顆心 不能輕易被看見
馬路就像血脈一樣 把每個渴望相連
每個城市都很熟悉 每個角落都陌生
停歇上路匆匆剎那 就等待那一個眼神
•
尋尋覓覓更在乎過程
兜兜轉轉一樣的結果
踏破鐵鞋 不經意地答案出現
竟忘了問題是甚麼
•
一站一站浮云游子意
一段一段落日故人情
一點一滴 也是力量 也是牽絆
不是別人 都是自己
•
每個旅人都有故事 你問他就會告訴你
細節可能有點偏差 反正留下的只有回憶
每個選擇都有遺憾 每個遺憾都有轉機
月落日出柳暗花明
人還在 心存感激
•
尋尋覓覓更在乎過程
兜兜轉轉一樣的結果
踏破鐵鞋 不經意地答案出現
竟忘了問題是甚麼
一站一站浮云游子意
一段一段落日故人情
一點一滴 也是力量 也是牽絆
不是別人 都是自己
•
我曾經跟天空的鑽石一起飛翔
我曾經走在冰火交融的土地上
我曾經航行在感情的海上
但沒過多久 就開始想念你眼中的巴黎
我曾經航行在感情的海上
一次又一次 錯過了你眼中的巴黎
你眼中的巴黎
•
#遊子意 #思路 #林一峰 #chetlam#一日一首林一歌
•
https://instabio.cc/ChetLamHeartOfATraveler
drenched意思 在 Witness 黃崇旭 Facebook 的精選貼文
台灣的人真好!昨晚從教會回家的時候下很大雨, 因為沒有帶傘,所以等過馬路的時候一直被雨淋。後來突然感覺雨被遮了,我轉頭發現一個不認識的女生好心跟我分享她的雨傘。真的好 nice 的一個人!我有點不好意思因為除了跟她說謝謝,不知道還有什麼方式可以讓她知道我真的很感激,只能請她吃一顆喉糖....... 哈哈
so as i was heading home from church last night, i'm waiting in the pouring rain for the light at the crosswalk. i almost never bring an umbrella with me anywhere, and tonight was no different. so as i was waiting, i was basically on my way to gettin' completely drenched. then suddenly out of nowhere, i no longer feel the rain hittin' my body anymore. i turn and realize that a kind, young female that i have never met before, had walked over and was now sharing her umbrella with me! other than saying thank you, i didn't know how else to show her my appreciation, so i offered her a throat lozenge. haha
drenched意思 在 Karolin 凱洛琳 Facebook 的最佳貼文
最近好喜歡這首
不管是旋律 歌聲 歌詞 我都好喜歡
其中 我最喜歡這句
"Color seems so dull without you"
意思是
離開了你,一切的顏色,都如此黯淡...
http://www.youtube.com/watch?v=mZPjyWPYP7s
drenched意思 在 Join - Facebook 的美食出口停車場
我好喜歡Drenched這首歌,除了是它的旋律動聽,也因為它把愛情的感覺形容得很細膩中文版的歌名改得好——「泛濫」 我曾經查過字典,"Drenched"有濕透和充滿兩個意思,但 ... ... <看更多>
drenched意思 在 Midnight - DRENCHED Prologue - YouTube 的美食出口停車場
Instrumental: Freesia - Uru影像伴隨波漾倒映中看雨妝水滴就如傾淚濠雨驟降溺溺在眼眸相遇看天空也瀝青為何分別説不出你暱稱漣漪也漸散環散續接多環 ... ... <看更多>
drenched意思 在 [考題] 政大100年轉學考幾題英文疑問- 看板Eng-Class 的美食出口停車場
11.This program contains intensely ____ dialogue,so parents are strongly
urged to exercise great care in monitoring it and are cautioned against
letting young children watch unattended.
(A) suggested (B) suggestive (C) suggesting (D) suggest
答案B,我選對,但想請問A和B的差別在哪裡?
13.He is glad to see that grassroots organizations that hold the media
_____ for the content of movies and TV programs have sprung up across
the nation.
(A) accounted (B) account (C) accountable (D) accounting
答案是C,我選D,為什麼不能用D?
14.Whereas there are recent reports of declines in movie violence and
fewer portrayals of violence as ____ , media portraits of crime greatly
overemphasize individual acts of violence.
(A) graph (B) graphically (C) graphic (D) graphed
答案是C,我選D, as 的後面應該要加動詞才對?
然後我認為翻出來的意思是 : 如圖形所描繪的
17.Everyone has a need for dreams.I want all of you to live each day
_____ that there could be something netter for you.
(A) antipated (B) to anticipate (C) anticipate (D) anticipating
答案是D,我選B, 可是want後面慣用to V 不是嗎?
18.We adapt by recalibrating our " _____ levels " --- the neutral points
at which experiences seem neither pleasnt nor unpleasant.
(A) adapted (B) adaptation (C) adaptable (D) adapting
答案是C,我選D,然後其實不是很懂這句話的意思...
calibrate 使標準化? 所以recalibrate 是重新標準化囉?
然後翻出來的意思變成: 我們重新調適了我們適應水準???
19.The new ____ cinematography of the director who won the Golden Palm
has drawn critical acclaim and become the rage among many new filmmakers.
(A) wave-inspired (B) wave-inspiring (C) waved-inspire (D) waved-inspiration
答案是A,我選對,但想請問翻譯出來的意思?A和B有主被動之別,但我實在無從得知...
只知道這個新的什麼電影 被這導演拿去參賽結果得獎了,得到許多稱讚
並成為一股模仿的風潮
20.Movies ____ in outright pornography are not some sort of alien intersteller
dust malevolently drifting down on us, but products actively sought out and
beloved by millions.
(A) drench (B) drenchable (C) drenched (D) drenching
答案是C,我選D,但自己翻譯很不通順,不是很清楚理解句子的意思
drench 是浸濕的意思? 放在這句子裡感覺很詭異
我翻成:
"包含在"徹底用色情角度描寫的電影????
後面翻不下去XDD
只知道逗號後面 但產品還是被喜愛等等= =
感謝看到這裡的各位
麻煩各路高手解答了,感恩:)
--
每天早上叫醒你的不是鬧鐘,是夢想。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.134.246.52
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Eng-Class/M.1402508382.A.F8B.html
這兩份差有點多耶
不過另一分的答案比較正確
從7X變成80分= =
然後又多了新的疑問 XDD
※ 編輯: raccoonlincu (140.134.246.52), 06/12/2014 02:29:16
... <看更多>