錄這集的時候覺得有些難過 😢
I felt quite sad while recording this episode…
It's not my first time doing an episode on natural disasters, but somehow this hit me harder…
這不是我第一次做關於自然災害的一集, 但不知為何這次對我的打擊比較深...
I hope you will still enjoy it!
If not...there will always be the next episode! 😄
-------------------
#時事英文ep44
Greece wildfires: 史無前例大規模野火肆虐希臘
🔥 希臘野火狀況 & 救援努力
🔥 其他地方也在燃燒
🔥 UN 氣候報告
🔥 Gobble / gobble up 用法
#時事英文 #時事英文podcast
所有收聽連結 👉 https://ssyingwen.com/ssep44/
-------------------
一起來複習:
👉 希臘一週內就發僧了 500+ 起野火事件
The Guardian : 586 fires had erupted in the past week in all corners of Greece…
👉 Unprecedented 史無前例的
希臘總理 Kyriakos Mitsotakis 說:我們正在面對一場規模空前的自然災害。A natural disaster of unprecedented dimensions.”
👉 Apocalyptic 世界末日的
一名遊客告訴 BBC: 如一場世界末日電影一樣
BBC News : Standing under red skies, one tourist on Evia described the scenes as like an "apocalyptic movie"
「disaster用法」的推薦目錄:
disaster用法 在 Gavin職場英文 Facebook 的精選貼文
新年好呀~~
今天介紹這個有趣的用法:cookie-cutter
cookie-cutter 字面上意思是「餅乾切模」。
這個詞可作為形容詞用,意思是「毫無想像力的,老套的,毫無變化的,千篇一律的」。
比方:
Having a cookie-cutter strategy can lead to disaster.
千篇一律的策略會導致災難。
disaster用法 在 Gavin職場英文 Facebook 的精選貼文
新年好呀~~
今天介紹這個有趣的用法:cookie-cutter
cookie-cutter 字面上意思是「餅乾切模」。
這個詞可作為形容詞用,意思是「毫無想像力的,老套的,毫無變化的,千篇一律的」。
比方:
Having a cookie-cutter strategy can lead to disaster.
千篇一律的策略會導致災難。
disaster用法 在 不過用法相對informal。 如果真的指天然災害那種的災難 的美食出口停車場
Disaster ,災難、禍害。中文的天災人禍,英文單詞沒有細分,前面加個形容詞natural或man-made的disaster便算。平日到學校講關於兒童權利的講座,講及天然災害的題目時, ... ... <看更多>