這真的令人瞠目結舌
葛特曼的律師2014年11月25日回函
回覆:您10月給葛特曼先生的信函
請諒解我們的回應時間,超過了您當初於十一月四號信中,我們所承諾的三週期限數日。
我們對於柯醫師的疑慮非常認真地看待,且我們已經詳閱所有書中相關頁面並檢視當時撰寫依據的面談紀錄與文件。
我們認為,在台灣媒體上全面性的誤解與魯莽的指控,是因為Gutmann書中的英文與相關頁面被翻譯成中文過後,因為語言與文化的差異所造成的理解問題。
我們相信所有的誤解都會在中文版的The Slaughter中被澄清,其中會包含未收錄在英文版中的序言,會直接回應柯文哲醫師的疑慮。
為了讓事情更明朗,我們必須要指出,對於書中225頁的理解,完全沒有英語語系的評論家,有著跟第一語言是華語的台灣讀者有著相同解釋。 在您給Gutmann先生的信件中,您對於255頁的敘述「所有器官都是來自於法輪功」有特別的疑慮。
這本書有透過三位專業讀者同儕審查,且經Prometheus冗長的內部編輯過程,不僅包含文字內容,更須檢視作者的筆記、訪談的錄音帶以及電子溝通。
沒有任何英語系的讀者會將標題或是文字內容解讀為,柯文哲可從類似私人「器官仲介」交易的形式取得法輪功器官,只會解讀為柯文哲醫師是被告知資訊的。
迄今沒有任何英語系讀者曾經將柯文哲醫師解讀為器官仲介者。
迄今也沒有任何英語系讀者相信,柯文哲醫師曾試圖自行購買器官或是以任何形式參與營利行為。
相反地,多數讀者讚揚柯醫師對於調查的貢獻。審查人員們均一致地如此回應,就像是觀眾們在華盛頓特區National Endowment for Democracy中舉辦的The Slaughter書本發表會的反應一樣。
我們相信語言、翻譯以及在台北市市長選舉中激昂的政治環境,會導致大家誤會作者的意思並讓事情變得更模糊。
然而我們將全力確保在中文版的The Slaughter會越準確越好。
總而言之,我們重申我們認為台灣媒體對於柯文哲醫師以及Gutmann先生的對待是不公平的。Gutmann先生相信且我們認為他的書所闡述的是,柯文哲醫師的舉止高尚,柯文哲醫師從來不曾執行器官仲介,他也從來不曾透過中國器官市場進行獲利,且他對於揭露目前仍在中國進行的醫療犯罪行為有著重大國際級的貢獻,柯文哲醫師的行為是令人驕傲的。
克萊夫 安世立
敬上
____________________________________________________________________________________________________________________________
Re: Your Letter to Mr. Gutmann on October
Please excuse us for having exceeded by a few days the three week time period within which we had agreed to expand upon our earlier letter to you of November 4.
We take Dr. Ko's concerns very seriously and we have reviewed the relevant pages in his book together with our own records of interviews and notes on which those pages were based.
We have concluded that the entire misunderstanding and the reckless accusations which have appeared in the Taiwan media would appear to be based on language and cultural differences between the English in Mr. Gutmann's book, on the one hand, and the understanding of the relevant pages when the latter have been rendered into Chinese.
We believe that all misunderstandings will be clarified in the Chinese edition of The Slaughter, which will contain a special preface not included in the English edition. This preface will address Dr. Ko's concerns directly.
For greater clarity, we would like to point out that no English speaking reviewer of the book has understood page 255 in the way it has apparently been understood in Taiwan by readers whose first language is Chinese.
In your letter to Mr. Gutmann, you specifically mentioned the caption on page 255 reading "All the Organs will come from Falun Gong" as a particular concern.
This book was peer-reviewed by three expert readers and subjected to a lengthy internal editing process by Prometheus. This review included not only the text itself, but also the author's notes, interview tapes, and electronic communications.
No English-speaking reader has understood the caption or the text to mean anything other than that Dr. Ko was being given information, rather than making a statement about the availability of Falun Gong organs in some sort of personal "organ broker" deal.
No English-speaking reader to date has understood for one moment that Dr. Ko was acting as an "organ broker".
No English-speaking reader to date believes that Dr. Ko was trying to purchase organs himself or was in any way involved in any sort of profit-making venture.
On the contrary, most readers have praised Dr. Ko for his contribution to the investigation. Reviewers have responded similarly, as did the audience at the author's book launch at the National Endowment for Democracy in Washington DC.
We believe that language, translation, and the heated environment of the political campaign for the mayoral race in Taipei may be playing a role in misconstruing the author's intentions and clouding the issue.
Nonetheless we are interested in ensuring that the Chinese edition of The Slaughter is as accurate as possible. In conclusion, we reiterate that we think the Taiwan media has been unfair in its treatment of both Dr. Ko and Mr. Gutmann. Mr. Gutmann believes, and we think his book demonstrates, that Dr. Ko has acted honourably, that he has never been an organ broker, that he has never sought profit through China's organ marketing, and that he has contributed significantly to the international effort to expose the medical crimes which continue to be perpetrated in China.
Yours Truly
Clive Ansley
「come to a conclusion中文」的推薦目錄:
come to a conclusion中文 在 我的ivf试管婴儿の日记 Facebook 的最佳解答
从老公的角度看试管婴儿疗程
当一对夫妻要做 #IVF试管疗程时,做丈夫的应该用什么态度来面对?常常有网友告诉我说,我的老公精子不好,可是他还是不能戒烟戒酒,好不配合。要知道,不孕症不只是女人的责任,男人也是有责任。这篇文章,是以男人的角度出发,里面分享身为丈夫应该如何帮助太太一起度过疗程,文章是英文内容,是奥莉爸爸写的,奥莉爸不会中文。分享给大家😊
IVF Journey, A Husband’s Perspective
Hi all, before reading further I would like to say this is NOT an instruction or tips for IVF and hopefully readers will understand my poorly written English. This is my journey as a father of the IVF baby girl. Why am I sharing all this? It is because my wife had a Facebook page of her IVF journey at https://facebook.com/ivfjourney2015/ and she told me that majorities (not all but most) feedback indicate husband not supportive enough to commit into a journey of IVF. I’m not a true supportive husband either, least I made up my mind to make it happen.
Let’s start with “Why IVF?”
We went for a fertilization test and results with;
Husband: Teratospermia (Human language, sperm is weak for fertilization process)
Wife: Unexplained infertility (I think this is easy to understand, there is for the confirming reason for this result and we don’t go for further test after it because it will consumes too much time and money)
We married and planned to have children late 2011, both our ages were 37 in 2015 because of late marriage. My wife introduced IVF because she does not want to give up and feels regretful in future and so do I. Maybe because I did too many regretful things in the past, now I do not want this happened to my wife. At least I do it better then ignoring it.
Preparation for IVF
Financially, I know it will involve amount of 20k – 30k “Ringgit Malaysia” in the whole process depending on the situation and this is only one chance for me. I don’t have the money for a second attempt because I need to allocate funds for delivery if success.
Mentally, I do some studies/research on IVF. The whole journey took 50 days and in one of the process my wife needs to do a self-injection daily. I quickly asked my wife “Daily injection?! Do I need to fetch you to clinic daily to do this?” She answered “No, we need to do this ourselves”. A final question from me going to be “How?!” After we sat down and discuss, we comes into conclusion and I will do the injection for her. This was the most painful and nervous moment I ever experience by poking a needle to my wife’s belly EVERYDAY!
Lifestyle, 6 months earlier. My wife told me the NO’s, NO alcohol NO smoking NO midnight wandering NO stress. I said, I will fly up to the skies like butterfly if I able to do all the NO’s. It’s like a mission impossible. How can a man like me not go out to social with friends without alcohol and smoke? The joke was sleeping early! You want me to social with my friends in breakfast or lunch time? At this time, she softly said “I really wants to have a cute baby in future, it looks more like a family. Furthermore, I don’t want to have regretful moments in future”. All these words came out of my love (wife), her words melted in my heart deeply. I told her “Ok, we will go for it BUT you will need to promise me ONE IMPORTANT thing. No matter the process success or not we only have one attempt we need to accept the truth and live happily without regret in future.” she agreed.
Commitment, this is not some empty promise. I made a huge commitment to change my lifestyle into zero alcohol, tobacco and lesser stress. If comparing the pain and suffers my wife will take in this journey e.g., injection, medication effects, hormone changes and all the effects from pregnancies to delivery, mine looks more alike small potatoes (looks much more simple). Trust me guys, don't compare it, if you do and more likely you're going loose badly. For the sake of making a better future, I had fulfilled this commitment.
IVF Journey Phase 1 “Unskilled Husband Injection”
Day 1, doctor consults us for Buserelin injection. I need to inject this medication into my wife's belly each day sharp at 8AM. The nurse had guided me side by side to do the first injection.
Day 2, I started my first injection to my wife's belly without anyone guiding beside. Feels a bit nervous because this time I'm doing it all by myself. I try to hum some music to distract my wife's from looking at the needle while injecting but still she is looking at it.
Day 3 - Day 15, sometime the injection hurting and causes bleeding/bruise to her. I need to find a new spot to inject every time and sees her bruise makes my pain in the heart too. My injection skills improved dramatically. She even told me that she doesn't feel pain like the beginning stages.
Day 16, follow up 2nd checkup. Doctor said, everything goes smoothly and added another medication to inject called Gonal-F to take home and start injecting on day 23. This message never surprises me because I've been told earlier, but just that the price to pay for this medication is quite costly.
Day 17 - Day 22, nothing much on these days and we just stick on the plan as usual.
IVF Journey Phase 2 “Stressful Night”
Day 23, Gonal F injections start today. This needle doesn't look same as those earlier, it comes with medication in it and look like a pen.
Day 24 - Day 26, side effects of the Gonal F medications started. My wife is feeling irritation at the injection site, fullness, bloating and tenderness in the lower abdomen due to the increasing size of the ovaries. Her mood changes dramatically as I can tell, but she endures it and tell me she can handle it.
Day 27, follow up 3rd checkup. Doctor said wife has eggs total of 12 and is ready for Transvaginal oocyte retrieval "Human language, Egg retrieval" at day 31.
Day 28 - Day 29, final injection of Gonal F. At day 29 night, I inject Ovidrel to wife belly to that causes the growth and release of a mature egg (ovulation) for day 31.
Day 30, resting whole day. Finally, we had a day without injection and worrying about holding any needles. Today we wondering about the egg growth, not knowing will the eggs grow more or still the same amount of 12.
Day 31, egg retrieval. 8 egg success retrieves and I give out my sperm for oocytes selection on the same day. Wife given cyclogest for oval protection after the egg retrieval.
IVF Journey Phase 3 “Hopeful Embryo Culture & Embryo Transfer”
Day 32 - Day 35, rest at home. We had pillow talk every night concerning about the growth of an embryo. We also look at sample growth stages of an embryo from the web to see what the current growth stage is.
Day 36, another hopeful and nervous morning. Doctor tells us the result of embryo culture as below;
Total Embryo Retrieve: 8
Embryo Qualified for ICSI: 6
Embryo Success until Cleavage Stage (Day 2 – Day 4): 3
Embryo Success until Blastocyst Stage (Day 5): 2
Embryo Qualified / Recommended for Transfer: 1
Both our eyes looked at each other, knowing only 1 Blastocyst Embryo available to transfer and doctor tell the same after it. I really do not know how to express both our feelings into words here, as we expected to have at least 2 Blastocyst out of 8 embryos and only left 1. We both agreed to proceed this only 1 Blastocyst transfer as this is the only choice we had. It's more likely walking on a 100ft tall string with no supports mission, a single error will fail the mission.
After the transfer process, wife given a room to rest for few hours. A nurse came and give us adjunctive medications, injections and advice while resting at room.
IVF Journey Phase 4 “The Final Moment of IVF”
Day 37 - Day 49, after the transfer. This period is known as 2WW (2 Weeks Wait) with adjunctive medications, injections and be very careful. I just let her sleep/rest more on the bed, I served her every meal in the room. We're also nervous and curious about pregnancy results on day 44, we tested with cheap pregnancy tester and get got a double line on it and we do have a little hope and joy with this result. On day 47, again we test, but this time with expensive pregnancy tester and the results double line again! We're so hopeful and happy at this moment. We really hope this result is true until the next checkup.
Day 50, final checkup. My wife goes for the hCG test by giving a sample of blood, we waited 2 hours for the results. While waiting, nurse guide us to a room to rest. Wife slept and I sat beside concerned on the hCG test results. 2 hours later, the doctor invited us to look for him. Before doctor speaks, while we are sitting down, my wife's eyes were starring in the hCG results number and she spotted the hCG number is 452. She smiles happily while doctor tells her "You are pregnant and congratulations! Come back after 2 weeks to scan for baby heartbeats. And please go out to the counter and ring the bell!”
Just Sharing My Thoughts
By all means, I’m not bragging about my success. I would like to say if anyone is planning on IVF, teamwork is very important and husband play a very important role to increase the success rate. Sometimes, I do feel like a spectator than a participant myself because I never experience any of the medical exams but this is not true. Every injection I put on her belly, I feel the pain in my heart as bad as she has on the belly. Ok, nothing much to share in this IVF journey and next time I might be sharing another journey as a Father! Here is my little baby girl Facebook page奥莉 Olivia Baby - 梁童心心 https://fb.me/oliviababylove if you wish to see her growth updates.
End.
#ivf #ivfmalaysia #ivfjourney #baby #alphafertility
come to a conclusion中文 在 柯文哲 Facebook 的精選貼文
訪美第三天,上午到Santa Clara參加臺北市政府舉辦、工研院協辦的「臺北-矽谷產業合作暨投資論壇」,舊金山灣區的幾位市長也一同參與,大家都努力爭取更多的商機在自己的城市發展。我也用英文發表了「Taipei , a Promising City for your investment」。我習慣先講結論,再討論過程。所以一開始我就說:「In conclusion, you should invest your money in Taiwan, especially in Taipei. Today, I come here to persuade you to believe this.」結果大家好像覺得這種「先講結論」的柯式作風還不錯。
我提到了臺灣位於西太平洋地區之核心,是進入亞洲和大中國巿場之門戶,臺北市則集中了全臺灣最佳的人才、技術、資金,是臺灣政治、經濟、文化之中心。未來臺北市的發展願景是成為一個宜居、永續的城市,目前也積極打造成為智慧城市。
晚間我到San Jose的台灣創新創業中心參加了「臺北-矽谷創投之夜」,我們邀請10個新創團隊來做報告,也有許多資深創投業者一起交換意見。看到許多年輕人勇於嘗試不怕失敗的秀出自己的作品。這種不怕失敗勇往直前的氣氛,在矽谷的行程中不斷感受到,印象十分深刻。
要成功,就不要怕失敗。產業升級失敗是目前臺灣經濟困境真正的理由,現在要讓「臺灣走出去,世界走進來」,臺北就必須要能夠成為更國際化的城市,讓世界走進來。至於臺灣要走出去,這次出訪就是一個例子。我認為未來面對英語主流社會,也應該嘗試用英語做正面決戰。因此,今晚我也在矽谷宣布開設了一個全英文的Twitter帳號,發出第一則推文,未來將會以更國際化的思維和世界對話。
我的twitter名稱是Ko Wen-Je,帳號是KP_taipei,請大家多幫忙宣傳這個帳號,轉推給你的外國朋友們,讓他們即使不懂中文,也可以透過我的全英文Twitter認識臺北、愛上臺灣。
柯文哲推特傳送門:https://twitter.com/KP_Taipei
come to a conclusion中文 在 Come to the conclusion 中文在PTT/Dcard完整相關資訊 的美食出口停車場
提供Come to the conclusion 中文相關PTT/Dcard文章,想要了解更多in conclusion中文, in conclusion是什麼意思:最后… - 查查在線詞典、tw.ichacha.net › in ... ... <看更多>
come to a conclusion中文 在 Come to the conclusion 中文在PTT/Dcard完整相關資訊 的美食出口停車場
提供Come to the conclusion 中文相關PTT/Dcard文章,想要了解更多in conclusion中文, in conclusion是什麼意思:最后… - 查查在線詞典、tw.ichacha.net › in ... ... <看更多>