「有趣的日文語源」
小編之前學日文的時候,一直有個疑惑:
那種自助式吃到飽的餐廳,英文和法文都是「buffet」,我們平時也常唸「把費」,那為什麼日文是「バイキング」呢?跟維京人有什麼關係?
後來查了一些資料,才發現這其中也是有典故的呢〜
↓
解説
↓
「バイキング」源自英文「Viking」,是北歐維京人的意思,為什麼日文會變成「吃到飽餐廳」之意呢?
.
1957年「帝国ホテル」的支配人「犬丸徹三」前往北歐旅行時,看到他們的北歐式自助餐、可以自由拿取想吃的食物,覺得這個點子很棒,想將這種「自由吃到飽」的文化帶到日本
.
這時問題來了,新開的吃到飽餐廳要如何命名呢?
北歐自助餐唸成「smörgåsbord」,日文勉強翻成「スモーガスボード」,實在太饒舌了,日本人很難發音,必須想一個新的名稱才行
.
剛好當時有一部電影「バイキング」在日本上映,電影中維京人在船上大口喝酒吃肉的豪邁模樣,讓他們印象深刻,也符合吃到飽的感覺(大口吃東西~)
因此,1958年「帝国ホテル」新開幕的吃到飽自助餐聽,就用「バイキング」當作名字了😂
.
儘管價格非常不便宜(晚餐時段要1600日圓,當時電車起跳價是10日圓),但是開幕後非常受日本人歡迎,無論白天晚上都大排長龍,
後來這股熱潮擴展到日本各地,大家都延用「バイキング」這個稱呼,無論日本料理、中華料理、還是歐洲料理,反正只要是「吃到飽」就會說成「バイキング」〜
.
不過,現在有另一種說法,說成「ビュッフェ」,源自法文「buffet」,意思同樣是自助式吃到飽,不過「ビュッフェ」聽起來比較優雅一點。
「バイキング」給人有大口大口吃的感覺,而「ビュッフェ」則是有優雅用餐、一邊聊天的感覺,因此現在很多餐聽都會說成「ビュッフェ」的形式~
若是要約心儀對象去吃飯的話,比起說「バイキング」,說「ビュッフェ」可能會比較好喔⭐
.
順帶一提,帝国ホテル的「インペリアル・バイキング」餐廳,目前仍持續營業中,大家有機會可以前往品嚐元祖「Viking」的味道喔(現在價格親民多了~)
.
★ 有網友提到「食べ放題」這項用法,我們來追加解說一下
「食べ放題」是所有「吃到飽」總稱,包含自己去夾的(自助式)、以及在座位上拿菜單來點(點餐式),全部都可以說「食べ放題」
.
「バイキング」一般是指「自助式」的吃到飽,要自己去夾、沒有人會幫忙點餐,日本商務旅館提供的自助式早餐,經常使用「バイキング」這個字
.
「ビュッフェ」則是「バイキング」較優雅的說法~
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過7萬的網紅FABIO GRANGEON 法比歐,也在其Youtube影片中提到,INSTAGRAM ➤ https://www.instagram.com/fabiograngeon FACEBOOK ➤ https://www.facebook.com/fabiograngeo... TIKTOK ➤ https://www.tiktok.com/@fabiograng...
「buffet法文」的推薦目錄:
- 關於buffet法文 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最讚貼文
- 關於buffet法文 在 飽島不藏:美食郭銘哲 Facebook 的最讚貼文
- 關於buffet法文 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最讚貼文
- 關於buffet法文 在 FABIO GRANGEON 法比歐 Youtube 的最佳貼文
- 關於buffet法文 在 Re: [發音] buffet的發音? - 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊 的評價
- 關於buffet法文 在 你知道許多的英語詞彙來自「法文」嗎? 例如: buffet, encore ... 的評價
- 關於buffet法文 在 請問buffet 的發音 - Mobile01 的評價
- 關於buffet法文 在 2022自助餐英文發音-暢飲推薦,精選在Youtube介紹影片 的評價
buffet法文 在 飽島不藏:美食郭銘哲 Facebook 的最讚貼文
台南款ㄟ「飯桌仔」文化__
還記得小時候去台南,偶爾會聽到長輩把「台南款ㄟ巴惠」掛在嘴邊說,語氣裡藏著一種對城市驕傲的認同感。
.
大一點後才明白,長輩口中可愛的巴惠,其實是借用了法文字詞buffet,藉以形容台南獨特的「#飯桌仔」餐食文化。
.
當時他曾帶我們鑽進了巷內一間毫不起眼的小店準備吃午飯,還不到11點,裡頭卻早已是人頭簇簇,我疑惑的眼神很快被他看穿,「戇仔(gōng-á)才會中晝(tiong-tàu)來!」來看菜盤被掃空。
.
只見每張餐桌上,群體快手扒飯夾菜、穿插人進人出,好美,肚子咕嚕咕嚕,好想加入,如果是現在,真想借用海明威的經典巨作來描繪,畫面就像一席流動的饗宴。
.
桌上擺滿玲瓏盤碟,碟內是繽紛台色配菜,先將飯碗端捧於掌心慎重以待,後俐落伸出筷子,東夾一點西揀一點,旁邊是隨時能潤喉的熱湯,當暫時不用再煩惱生活時,吃飯瞬間變得無比舒坦,裡頭帶著一種自由。不管是一家人分食,或是三教九流有緣相遇併桌,每個人都被允許能順著自己的節奏,讓肚皮和心靈暢快。
.
通常早餐開始,檯前氣氛就一路喧鬧奔騰了,後場廚房裡執掌大灶的人像沒命似的瘋狂炒料,讓排列的菜盤能不停補新,維繫壯觀榮景,供給端的工作節奏越是穩定流暢,消費端的感官享受就越能一體成形。
.
想來長輩開玩笑用buffet來形容飯桌仔好像也沒錯,因為buffet的形式非常多元,刻板印象會直接連結的是如今時興的all-you-can-eat自助式無限總量吃到飽的形式,但實際上buffet也能用限量式自助、計盤碟數或是秤食物重量等的方式提供,但核心概念相同,就是你可以自由選擇你想吃的。因此如果要說飯桌仔是帶有濃厚台式風情的buffet似乎也就說得通。
.
長大後,隨著自行拜訪台南的機會日漸頻繁,我的口袋裡也長出了自己的一份清單。以飯桌仔的類別來說,心中屬意的就有3、4家,除了有80年歷史的 福泰餐桌 外,海安路一段有間超低調的小攤也是我的愛,另外就是照片裡取景的店家 #好地方蝦仁肉絲飯 也還保留著飯桌仔的美妙傳統。
.
主角雖是蝦仁飯,但好地方檯前琳瑯滿目的配菜,當日現做現炒,分外搶戲,熱炒或燉滷都有,每樣皆讓人醉心,咖哩花椰菜、現烤台式香腸、肉臊汁滷筍干豬皮、爌肉、煎蛋條、燴絲瓜、炒酸瓜等……道道招牌,道道下飯,時間越晚,賣光的缺項就越多,要調整的是你自己的生理時鐘。(這的蝦仁飯和台式香腸也值得大說特說,之後另外分享!)
.
飯桌仔因為不會自由取用,而是開口後由店家斟酌固定分量夾到盤碟裡,因此當人越多,能點的菜餚當然也就越多(要自己去吃也是完全沒問題,只是很難盡興點菜),當整桌被圓圓滿滿的塞滿時,的確是會有那種自助餐甚麼都吃得到的爽快感。
.
如果真要仔細區分,我會說,Buffet追求的是餐桌上個人主義的極大化,飯桌仔則比較偏向集體利益的共享與氛圍交流。
.
#島嶼晃遊者
#高雄之外___台灣好食111
#所有照片皆在三級警戒前拍攝
buffet法文 在 音速語言學習(日語) Facebook 的最讚貼文
「有趣的日文語源」
小編之前學日文的時候,一直有個疑惑:
那種自助式吃到飽的餐廳,英文和法文都是「buffet」,我們平時也常唸「把費」,那為什麼日文是「バイキング」呢?跟維京人有什麼關係?
後來查了一些資料,才發現這其中也是有典故的呢〜
↓
解説
↓
「バイキング」源自英文「Viking」,是北歐維京人的意思,為什麼日文會變成「吃到飽餐廳」之意呢?
.
1957年「帝国ホテル」的支配人「犬丸徹三」前往北歐旅行時,看到他們的北歐式自助餐、可以自由拿取想吃的食物,覺得這個點子很棒,想將這種「自由吃到飽」的文化帶到日本
.
這時問題來了,新開的吃到飽餐廳要如何命名呢?
北歐自助餐唸成「smörgåsbord」,日文勉強翻成「スモーガスボード」,實在太饒舌了,日本人很難發音,必須想一個新的名稱才行
.
剛好當時有一部電影「バイキング」在日本上映,電影中維京人在船上大口喝酒吃肉的豪邁模樣,讓他們印象深刻,也符合吃到飽的感覺(大口吃東西~)
因此,1958年「帝国ホテル」新開幕的吃到飽自助餐聽,就用「バイキング」當作名字了😂
.
儘管價格非常不便宜(晚餐時段要1600日圓,當時電車起跳價是10日圓),但是開幕後非常受日本人歡迎,無論白天晚上都大排長龍,
後來這股熱潮擴展到日本各地,大家都延用「バイキング」這個稱呼,無論日本料理、中華料理、還是歐洲料理,反正只要是「吃到飽」就會說成「バイキング」〜
.
不過,現在有另一種說法,說成「ビュッフェ」,源自法文「buffet」,意思同樣是自助式吃到飽,不過「ビュッフェ」聽起來比較優雅一點。
「バイキング」給人有大口大口吃的感覺,而「ビュッフェ」則是有優雅用餐、一邊聊天的感覺,因此現在很多餐聽都會說成「ビュッフェ」的形式~
若是要約心儀對象去吃飯的話,比起說「バイキング」,說「ビュッフェ」可能會比較好喔⭐
.
順帶一提,帝国ホテル的「インペリアル・バイキング」餐廳,目前仍持續營業中,大家有機會可以前往品嚐元祖「Viking」的味道喔(現在價格親民多了~)
.
有網友提到「食べ放題」這項用法,我們來追加解說一下
「食べ放題」是所有「吃到飽」總稱,包含自己去夾的(自助式)、以及在座位上拿菜單來點(點餐式),全部都可以說「食べ放題」
.
「バイキング」一般是指「自助式」的吃到飽,要自己去夾、沒有人會幫忙點餐,日本商務旅館提供的自助式早餐,經常使用「バイキング」這個字
.
「ビュッフェ」則是「バイキング」較優雅的說法
buffet法文 在 FABIO GRANGEON 法比歐 Youtube 的最佳貼文
INSTAGRAM ➤ https://www.instagram.com/fabiograngeon
FACEBOOK ➤ https://www.facebook.com/fabiograngeo...
TIKTOK ➤ https://www.tiktok.com/@fabiograngeon
Please subscribe to support my channel !
請大家訂閱為了支持我的頻道 !
///
* 中文:
哈囉 大家好!
這是第二集的求婚特別計畫. 從戒指的設計到現場花海的佈置
,從音樂的挑選到美食佳餚設計,每一個細節環環相扣,我覺得很幸運有一群很棒的朋友們一路對我的支持與幫助我才能完成這個特別的驚喜.
特別要感謝 THE TOP 餐廳, RnD Bar&Cocktails, 我的好朋友@Henry & Donny , Gisele, Michelle, Tiger...跟其他所有支持我的好朋友.
希望你們喜歡這個影片!
請大家來支持我的頻道, 別忘記按讚,訂閱 與 分享! 謝謝你們🙏
* English:
Hi everyone!
Here is the second episode following me step by step to organize that special moment. From the ring design to the floral decoration, from the music to the buffet and bar, every details count and I feel lucky to be surrounded by amazing friends to help me accomplishing this surprise.
A special THANK YOU to The Top Restaurant, RnD Bar&Cocktails, to my friends @Henry & Donny , Gisele, Michelle, Tiger and all the other beautiful souls that supported me.
Don't forget to give a LIKE or COMMENT to help with the algorithm and SUBSCRIBE to support me !
Lots of love to you all :)
Thanks for being here on my journey.
#fabiograngeon #fabio #法比歐
buffet法文 在 你知道許多的英語詞彙來自「法文」嗎? 例如: buffet, encore ... 的美食出口停車場
你知道許多的英語詞彙來自「法文」嗎? 例如: buffet, encore, concierge …. 想知道更多的例子及讀音? http://www.primeenglish.org/2018/02/22/v0016/?channel=GYE. ... <看更多>
buffet法文 在 請問buffet 的發音 - Mobile01 的美食出口停車場
buffet 的 [ 'bʌfit, bʌ'fət ] 讀音: 以前聽英文老師說,這是從法國來的單字,法文念法是,“巴費”所以英文念法也是巴費, 以上供您參考唷! ... <看更多>
buffet法文 在 Re: [發音] buffet的發音? - 精華區Eng-Class - 批踢踢實業坊 的美食出口停車場
A.法語發音
在法語裡面,這裡的u發ㄩ、e發「倒3」
所以法文該念ㄅㄩ ㄈㄝˋ,與英語發音不同。
B.進入英語後的轉變
1.但是,當這個詞進入英語之後,為了配合英語的特性,便在語音上做了調整。
有兩種情形:
a.因為是在輕音節,所以把那個u唸成「倒e」(符號名schwa)。
b.根據英語的一項歷史習慣,把那個u發成ㄨ。
c.根據另一項拼寫規則,把那個u發成「倒v」(符號名up-side-down v)。
2.若用讀法a或c,聽起來會比較像「吧費」;
若用讀法b,聽起來會比較像「補費」。
C.英美的不同發音
1.美國代表Merriam-Webster's Dictionary用a和c(他們對a和c用相同的符號)。
2.英國代表Cambridge Dictionary用b,但特別指明美國用a。
3.據此,「補費」或「吧費」均無不可,端看所在位置。
D.結論
1.此字以法語發音為ㄅㄩ ㄈㄝˋ。
2.原作者所提兩種發音均可。
E.個人意見
我個人傾向把u讀「schwa」,e讀「倒3」,以融合兩種語言之特性。
F.參考資料
https://dictionary.cambridge.org/
https://www.m-w.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.114.229.32
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: ryanchia (恰恰) 看板: Eng-Class
標題: Re: [發音] buffet?
時間: Fri Nov 18 01:26:15 2005
※ 引述《chocola (請多支持莊景賀板)》之銘言:
: 我想請問自助餐buffet的發音
: 我記得之前有人說過應該是念 補費 而不是 把廢
: 我查dr.eye 音標也是 /bu'fe/
: 可是有一次我看六人行 Chandler聽起來很像是念 把廢耶??
: 就是大多數人都念的那一種.. 我還一直倒回去聽
: 疑問好久了~~請問到底該怎麼念呢??
其實唸成補費或者把廢都對
因為這個字是法文 其實唸"補費"比較接近原音
但是呢 u在英文裡面唸倒v的音反而比較多
所以久而久之 美國人都唸成了把費
就我之前去美國的經驗
講補費反而他們聽不懂 他們都講"把廢"
如果沒記錯的話 英國人應該會唸"補廢"
如果有錯 請糾正
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.113.140.43
... <看更多>