📘 和孩子邁上英文閱讀: Systematic Synthetic Phonics
#自然發音指導方法
許多家長都知道 phonics 自然發音,但可能不一定知道 phonics 還有兩大主要的指導方式:
1️⃣ Analytic phonics
不明確的去教導 letter sounds (也被稱為 Implicit phonics),以單字為最小單位,而不是 phoneme 為單位。常見的方式是讓孩子從一組單字辨識出共同的聲音。例如,已經知道 brick, pick 怎麼念,觀察出 -ick 這個 pattern 的念法,接著在看到新字 kick 時, 就可以透過組成 k + ick 來推論念法。
2️⃣ Synthetic phonics
由下而上的教學方式。從個別的 letter sounds 開始學習,明確地教孩子將 letter 對應到聲音 (phoneme),進而透過 blending 的技巧把多個 phoneme 混成一個單字,也能夠把一個字拆解成一個個的 phoneme。
🔺 根據美國 NRP 針對近年來對於閱讀教學研究的總結,認為明確 (explicit) 且系統化 (systematic) phonics 指導能給 kindergarten 到 6th grade 孩子很大的幫助,其中「系統化」是關鍵,必須明確定義範圍和步驟來引導孩子。
👉 https://bit.ly/3eWHYKl
👉 https://bit.ly/2YQoEZk
🔺 雖然 systematic synthetic phonics 對於閱讀表現低落或是真有閱讀障礙的孩子特別有幫助,但一般情況下無論採取哪個方式,只要透過系統化的指導對孩子閱讀都很有幫助。我自己則是買了一套採取 systematic synthetic phonics 方式的教材,到目前為止我自己覺得蠻滿意的。
#學習階段和步驟
以下是我帶 Zooey 練習閱讀的步驟,是我參考購買教材的一些建議加上自己網路上閱讀的資料最後定出來的步驟,大家可以參考看看。
✅ 培養 phoneme awareness
如同前面好幾篇文章分享的,透過一些遊戲可以培養孩子對於聲音操作的熟悉度。孩子兩三歲後就可以開始進行,而且可以一直持續到後面的階段。
✅ 學習 letter sounds (對應單字和聲音)
這是 synthetic phonics 的基礎,除了父母自己來教學之外,也可以透過一些多媒體來協助,請參考之前的分享 (https://bit.ly/3jqAVLO)
✅ 學習 blending
學會 letter sounds 之後就可以開始進行 blending 的教學。學習 letter sounds 和 blending 可以交錯進行,不一定要等 letter sounds 全都學會才開始 blending,但要確認每次 blending 的教學都是根據前面學過的 letter sounds 為基礎。
✅ 閱讀 decodable books
學完 letter sounds 和 blending,就會有基礎的閱讀能力。此時可以買 decodable books 給孩子閱讀,這些書本透過設計讓內容至少 90% 甚至 100% 都是可以透過自然發音規則來閱讀的,除了讓孩子熟練 decoding 的技巧也增進閱讀的自信。
✅ 學習 digraph & diphthong
digraph 指的是兩個字母組成一個音,diphthong 則是由兩個母音結合成的單音節母音。這邊的規則比和之前的不太一樣,也比較複雜,建議留到孩子基礎的 blending 技巧熟練後,再引進這個主題。(已經開始閱讀 decodable books 後即可慢慢開始這部分的教學)。
💡 目前 Zooey 正在這個階段中走到半路。
✅ 學習 sight words + sight words 讀本
前面階段只會會帶入最基本的 sight words,等到自然發音學的差不多後,才會帶入更多的 sight words 並閱讀讀本來熟練。
✅ 閱讀 leveled books
phonics 和 sight words 都走完後,便可以進入分級讀本,讓孩子一步一步獨立閱讀書籍。
#個人心得分享
和 Zooey 進行閱讀練習期間,有幾個心得和大家分享。
✅ 避免圖文對應
圖文對應的書雖然比較容易吸引孩子注意力,但也容易讓孩子會依賴圖片,導致看圖來猜測而無法真的練習 decoding 文字的技巧。decoding 文字的技巧是自然發音的關鍵。因此建議挑選教材時可以找文字和圖片分開的編排,讓孩子完成閱讀再看圖來具象化剛剛閱讀的內容。
✅ 讓教學變成遊戲
進行閱讀練習久了之後真的挺枯燥的,年紀小的孩子更容易受不了,這時候父母可以發揮創意,將各種練習都變成遊戲。例如,我自己就會讓 Zooey 把每個念出來的字用筆圈起來,然後連成一排後,可以畫線連起來。或是念出每個字後,我就透過塗鴉呈現出來給他看。
#Zooey3Y6M4D
5 個月前從 letter sounds 開始,到現在可以自己看著書念 short stories,爸爸覺得感動 ❤️
brick發音 在 Eric's English Lounge Facebook 的最佳解答
[時事英文] 美國阿札爾部長的「Tsai總統」發音!
Is this whole discussion really about diplomatic courtesy and English pronunciation, or is it just another ploy to attract media attention?
這些「發音的討論」是基於外交禮節、英文的發音亦或只是獲得媒體關注的手段?
Probably all three? A better way to improve public image might be to invest more in community service, connect with the constituency, and cultivate new talents.
1. diplomatic courtesy 外交禮節
2. ploy 計謀、策略、手段
3. lift public image 提升形象
4. community service 社區服務
5. constituency 選區;選區的選民
6. new talents 新秀
也許以上皆是? 提升公眾形象更好的途徑可以是透過投入社區服務、增加與選民的互動以及培養有潛力的新秀。
Focus on issues that count, not make petty arguments.
★★★★★★★★★★★★
HHS Secretary Alex Azar Statement on Meeting with President Tsai Ing-wen (As Prepared for Delivery)
Thank you, President Tsai [ts-eye], for welcoming me to Taiwan today. It is a true honor to be here to convey a message of strong support and friendship from President Trump to Taiwan.
I would like to congratulate President Tsai on beginning her second term earlier this year. As Secretary Pompeo said in marking her inauguration in May, President Tsai’s courage and vision in leading Taiwan’s vibrant democracy are an inspiration to the region and the world.
7. convey a message of… 傳遞...的訊息
8. Secretary 國務卿
9. inauguration 就職
10. a vibrant democracy 有活力的民主
11. an inspiration to… 為…的表率
美國衛生部部長阿薩爾與蔡總統會面致詞稿
謝謝蔡總統今天歡迎我到訪台灣,能夠在這裡傳達川普總統對
台灣的強力支持和友誼是我誠摯的榮幸。我要祝賀蔡總統在今年初展開第二任期。正如國務卿蓬佩奧就蔡總統五月份就職典禮所發表的聲明所說,蔡總統帶領活力民主台灣的勇氣和願景,堪稱印太地區及全世界的表率。
★★★★★★★★★★★★
I also want to offer my condolences to everyone in Taiwan on the loss of your former President Lee Teng-hui, the father of Taiwan’s democracy and one of the great leaders of the 20th century’s movement toward democracy.
12. offer condolences 表達哀悼之情
13. the father of Taiwan’s democracy 台灣民主之父
14. movement 運動
我也想對前總統李登輝的逝世,向台灣人民表達哀悼之意。李前總統是台灣民主之父,也是二十世紀民主運動的偉大領袖。
★★★★★★★★★★★★
Under President Trump, the United States has expressed our admiration for Taiwan’s democratic success in tangible ways. President Trump has signed legislation to strengthen the partnership between Taiwan and the United States, and in 2018, we opened a new American Institute in Taiwan, a brick-and-mortar commitment to our treasured friendship.
15. in a tangible way 切實地; 以確實的方式*
16. sign (v.) legislation to 簽署法案
17. partnership 夥伴關係
18. a brick-to-mortar commitment 堅定的承諾 (brick and mortar 指實體房屋,這裡指如磚牆般堅固的承諾)
在川普總統的領導下,美國對台灣的成功民主制度表示讚賞。川普總統也簽署了相關法案,強化美台的夥伴關係。2018年,我們啟用了美國在台協會新館,象徵著美國對美台友誼的珍視及堅定承諾。
*tangible: https://bit.ly/3fQPPZs
★★★★★★★★★★★★
The particular focus of both my discussion with President Tsai and of our trip is highlighting Taiwan’s success on health, in combating COVID-19, and cooperating with the United States to prevent, detect, and respond to health threats.
19. the focus of... ...的焦點
20. highlight one’s success on… 強調在…的成功(這裡指台灣的防疫的成就)
21. cooperate with 與…的合作
22. detect (v.) 發現、察覺
23. health threats 健康的威脅(這裡指疫情)
我與蔡總統的對談以及本次訪台的重點在於,強調台灣在公共衛生及對抗新冠病毒疫情的卓越成就,以及台灣與美國在預防、發現及應對疫情上的通力合作。
★★★★★★★★★★★★
Taiwan’s response to COVID-19 has been among the most successful in the world, and that is a tribute to the open, transparent, democratic nature of Taiwan’s society and culture. Taiwan had tremendous success in detecting COVID-19, managing the outbreak, and sharing this valuable information with other nations. Taiwan’s success in health and industry has allowed it to extend a helping hand to others, sending needed supplies around the world, including to the United States and Pacific Island nations.
24. be a tribute to sth/sb 是(優秀、強大或有效性)的明證
25. transparent 透明的
26. tremendous success 巨大的成功
27. manage outbreak控制(疫情的)爆發
28. extend a helping hand to others 向他人伸出援手
台灣的防疫措施可謂世界上數一數二的成功典範,而這都歸因於台灣社會及文化的開放、透明和民主。台灣在發現新冠病毒、控制疫情,以及與其他國家分享寶貴資訊上都取得非凡的成果。台灣的公衛專業和產業實力也得以協助他人,提供美國和太平洋島國等世界各國夥伴所需的物資。
★★★★★★★★★★★★
Again, I am grateful to President Tsai for welcoming us to Taiwan and I look forward to using this visit to convey our admiration for Taiwan and to learn about how our shared democratic values have driven success in health.
29. convey(v.) admiration 表達欽佩
30. shared democratic values 共享民主價值
31. have driven success in… 帶動…領域的成功
我要再次感謝蔡總統的熱情歡迎,我也期待藉此訪問傳達美國對台灣的欽佩之意,並了解我們的共享民主價值如何帶動公共衛生領域的成功。
★★★★★★★★★★★★
AIT 中英文演講稿:
https://bit.ly/3kzKCcg (英文)
https://bit.ly/3gNAjPg (中文)
圖片出處: https://bit.ly/3fHD8Ac
完整影片: https://youtu.be/unB8N5d2Fm4
★★★★★★★★★★★★
時事英文講義:https://bit.ly/2XmRYXc
時事英文大全:http://bit.ly/2WtAqop
讓我們聚焦於有意義的議題,免去枝微末節。
brick發音 在 蕭叔叔英式英文學會 Uncle Siu's British English Club Facebook 的最佳貼文
【#唔好再讀錯我個名】Brexit
It’s Brexit.
Not “big sit” or “brick sit”.
Uncle Slim
#有收錢的合作系列
#UncleSiu英文抽水站
頭條新聞 Headliner
Uncle Siu英文抽水站
【#唔好再讀錯我個名】只簡單談一個字的發音-Brexit(英國脫歐),不是Breakfast。
#嘢可以亂食說話唔可以亂講
#空肚食早餐
#UncleSiu英文抽水站
___________________________________
重溫今集:
香港電台網站
http://www.rthk.hk/…/dtt…/programme/headliner/episode/536016
YouTube
https://youtu.be/mea3ETzFO7U
brick發音 在 Follow the Yellow Brick Road to My Story Land | Facebook 的美食出口停車場
依照孩子適合的程度,大人帶孩子看影片一起學英文拼讀,一樣會提供學習單、遊戲連結、及作業的發音建議。 教材: Decodable Readers + Nonfiction Sight Word Readers ( ... ... <看更多>