星音符为您诚意打造《红楼梦》舞台剧,让您深刻体验古典名著的艺术魅力💞🎉🎉🎉
💥必看8大重点 💥
✨《红楼梦》在大马首度以舞台剧演出
✨《红楼梦》根据史实和原著改编
✨ 国际艺人锺洁希与多位资深演员同台,演员阵容超过20位
✨ 最新3D科技绝美LED背景视觉影像
✨ 特邀美国音乐人为《红楼梦》打造主题曲与插曲
✨ 逼真的音效与专业背景音乐配搭
✨ 精致的古风道具布置
✨ 精美雅致大气有诚意的古代服装
❤知名艺人锺洁希再战舞台领衔主演《红楼梦》舞台剧💘❤🎉🎉🎉!
❤继《月光》、《音乐盒》舞台剧巡回演出之后,星音符剧团(Symphony Theatre)再度推出最新作品——非一般的《红楼梦》舞台剧,势必让观众坠入红楼💞😇。
❤这次《红楼梦》舞台剧集聚了多位资深演员,同时星音符也在此次的舞台剧中大胆启用新人,演员阵容超过二十位。剧组为寻找最适合的男主角人选,发动了全球《寻找贾宝玉》的活动💕🌏🌍。
❤ “四大名著” 之一《红楼梦》描绘了人生百态🌟✨, 是一部能够体现中华民族文化与智慧的经典完美结合著作📕。《红楼梦》舞台剧根据史实与原著改编,以荣国府为背景,情节以贾宝玉和林黛玉之间的故事贯穿全剧,演绎一场刻骨铭心💘、至真至爱💖、荡气回肠💞的爱情故事。《红楼梦》舞台剧不只让我们对人生有所感悟,更让我们对生命的态度有更深的省思❤🧡💛💚💙💜。
❤《红楼梦》舞台剧的每个细节都充满了诚意和心思💝。演员都以精美典雅大气的古代服装亮相加上极富感染力的演绎、震撼人心的剧情编排、逼真的音效配搭、精致的古风道具布置,以及绝美LED背景视觉影像的巧妙融合,营造出美轮美奂的舞台感官效果💯💯💯。《红楼梦》舞台剧演出以中文对白,附有英文字幕👍👍👍👍👍。
❤《红楼梦》舞台剧首次搬上大马舞台,带观众走进《红楼梦》的世界❤❤❤,体会《红楼梦》的深刻内涵,享受红楼作品的美学呈现,让观众深刻体验古典名著的艺术魅力🤩🤩🤩。
❤此活动由马来西亚自然医学公会(MNA)主办,为癌症病患筹募基金。更多最新资讯,请联络 03-55693721。
Symphony Theatre presents “The Dream of Red Mansions”, a stage play that will let you experience intensely the artistic charms of this classical masterpiece.💞🎉🎉🎉
💥 8 Reasons Why You Should Watch 💥
✨ This will mark the first public performance of the stage play “The Dream of Red Mansions” in Malaysia
✨ “The Dream of Red Mansions” is based on historical events and the original novel
✨ International artist Jessie Chung will take the stage with more than 20 experienced actors
✨ Stage backdrops created through the latest 3D technology for stunning, lifelike environments
✨ Brought an American musician on board to compose the theme song and soundtrack
✨ Accompanied by realistic sound effects and professional background music
✨ Stage design incorporates exquisite ancient Chinese elements and props
✨ The cast is dressed in elegant, refined, majestic and authentic period costumes
❤ Renowned artist Jessie Chung takes the stage once again as lead actress in the stage production “The Dream of Red Mansions”! 💘❤🎉🎉🎉
❤ Following the performance tours of the stage plays “Moonlight” and “Music Box”, Symphony Theatre now presents you with its latest production — “The Dream of Red Mansions”, a unique stage play that is sure to have you falling in love with it. 💞😇
❤ The stage play “The Dream of Red Mansions” has brought together many experienced actors; at the same time, Symphony Theatre made the bold decision to cast up-and-coming actors, creating a cast of more than 20 actors. To find the most suitable actor for the male lead, the team also went on a global search for Jia Baoyu. 💕🌏🌍
❤ One of the Four Great Classical Novels, “The Dream of Red Mansions” depicts various aspects of life 🌟✨ and is a comprehensive, literary work that embodies the culture and wisdom of the Chinese. 📕 “The Dream of Red Mansions” was adapted from true historical events and traces the bittersweet tragedy at the Rong Mansion between Jia Baoyu and Lin Daiyu, portraying their feelings for each other with an unforgettable, 💘 passionate, 💖 and heart-rending 💞 romance. The stage play “The Dream of Red Mansions” not only allows us to appreciate life from a different angle, but also helps us reflect and ponder deeper upon our outlook on life. ❤🧡💛💚💙💜
❤ Crafted with passion, each and every detail in “The Dream of Red Mansions” is full of sincerity and heart. 💝 With the cast’s elegant, refined, and majestic period costumes and arousing, out of this world performance, joined with the production’s emotional plotline arrangement; realistic sound effects; antique props and stage design; and ingenious backdrop integration via an LED screen, the audience is bound to have a magnificent theatrical experience and feast of the senses. 💯💯💯 “The Dream of Red Mansions” is performed in Mandarin with English surtitles. 👍👍👍👍👍
❤ “The Dream of Red Mansions” is set to be staged in Malaysia for the first time, and will transport the audience into the world of the original novel ❤❤❤ so they can feel its profound literary treasures, enjoy its aesthetical presentation, and experience intensely the artistic charms of this classical masterpiece. 🤩🤩🤩
❤ The show is a fundraiser organized by the Malaysian Naturopathy Association to help cancer patients in need. For more information on ticket purchases, please contact 03-55693721.
同時也有1部Youtube影片,追蹤數超過38萬的網紅CH Music Channel,也在其Youtube影片中提到,《マブラヴ オルタネイティヴ》 未来への咆哮 / Asu e no Houkou / 向著未來的咆哮 / The Howl Towards Tomorrow 作詞 Lyricist:影山ヒロノブ 作曲 Composer:影山ヒロノブ 編曲 Arranger:須藤賢一 歌 Singer:JAM Pro...
bound up中文 在 Jessie Chung锺潔希 Facebook 的精選貼文
星音符为您诚意打造《红楼梦》舞台剧,让您深刻体验古典名著的艺术魅力💞🎉🎉🎉
💥必看8大重点 💥
✨《红楼梦》在大马首度以舞台剧演出
✨《红楼梦》根据史实和原著改编
✨ 国际艺人锺洁希与多位资深演员同台,演员阵容超过20位
✨ 最新3D科技绝美LED背景视觉影像
✨ 特邀美国音乐人为《红楼梦》打造主题曲与插曲
✨ 逼真的音效与专业背景音乐配搭
✨ 精致的古风道具布置
✨ 精美雅致大气有诚意的古代服装
❤知名艺人锺洁希再战舞台领衔主演《红楼梦》舞台剧💘❤🎉🎉🎉!
❤继《月光》、《音乐盒》舞台剧巡回演出之后,星音符剧团(Symphony Theatre)再度推出最新作品——非一般的《红楼梦》舞台剧,势必让观众坠入红楼💞😇。
❤这次《红楼梦》舞台剧集聚了多位资深演员,同时星音符也在此次的舞台剧中大胆启用新人,演员阵容超过二十位。剧组为寻找最适合的男主角人选,发动了全球《寻找贾宝玉》的活动💕🌏🌍。
❤ “四大名著” 之一《红楼梦》描绘了人生百态🌟✨, 是一部能够体现中华民族文化与智慧的经典完美结合著作📕。《红楼梦》舞台剧根据史实与原著改编,以荣国府为背景,情节以贾宝玉和林黛玉之间的故事贯穿全剧,演绎一场刻骨铭心💘、至真至爱💖、荡气回肠💞的爱情故事。《红楼梦》舞台剧不只让我们对人生有所感悟,更让我们对生命的态度有更深的省思❤🧡💛💚💙💜。
❤《红楼梦》舞台剧的每个细节都充满了诚意和心思💝。演员都以精美典雅大气的古代服装亮相加上极富感染力的演绎、震撼人心的剧情编排、逼真的音效配搭、精致的古风道具布置,以及绝美LED背景视觉影像的巧妙融合,营造出美轮美奂的舞台感官效果💯💯💯。《红楼梦》舞台剧演出以中文对白,附有英文字幕👍👍👍👍👍。
❤《红楼梦》舞台剧首次搬上大马舞台,带观众走进《红楼梦》的世界❤❤❤,体会《红楼梦》的深刻内涵,享受红楼作品的美学呈现,让观众深刻体验古典名著的艺术魅力🤩🤩🤩。
❤此活动由马来西亚自然医学公会(MNA)主办,为癌症病患筹募基金。更多最新资讯,请联络 03-55693721。
Symphony Theatre presents “The Dream of Red Mansions”, a stage play that will let you experience intensely the artistic charms of this classical masterpiece.💞🎉🎉🎉
💥 8 Reasons Why You Should Watch 💥
✨ This will mark the first public performance of the stage play “The Dream of Red Mansions” in Malaysia
✨ “The Dream of Red Mansions” is based on historical events and the original novel
✨ International artist Jessie Chung will take the stage with more than 20 experienced actors
✨ Stage backdrops created through the latest 3D technology for stunning, lifelike environments
✨ Brought an American musician on board to compose the theme song and soundtrack
✨ Accompanied by realistic sound effects and professional background music
✨ Stage design incorporates exquisite ancient Chinese elements and props
✨ The cast is dressed in elegant, refined, majestic and authentic period costumes
❤ Renowned artist Jessie Chung takes the stage once again as lead actress in the stage production “The Dream of Red Mansions”! 💘❤🎉🎉🎉
❤ Following the performance tours of the stage plays “Moonlight” and “Music Box”, Symphony Theatre now presents you with its latest production — “The Dream of Red Mansions”, a unique stage play that is sure to have you falling in love with it. 💞😇
❤ The stage play “The Dream of Red Mansions” has brought together many experienced actors; at the same time, Symphony Theatre made the bold decision to cast up-and-coming actors, creating a cast of more than 20 actors. To find the most suitable actor for the male lead, the team also went on a global search for Jia Baoyu. 💕🌏🌍
❤ One of the Four Great Classical Novels, “The Dream of Red Mansions” depicts various aspects of life 🌟✨ and is a comprehensive, literary work that embodies the culture and wisdom of the Chinese. 📕 “The Dream of Red Mansions” was adapted from true historical events and traces the bittersweet tragedy at the Rong Mansion between Jia Baoyu and Lin Daiyu, portraying their feelings for each other with an unforgettable, 💘 passionate, 💖 and heart-rending 💞 romance. The stage play “The Dream of Red Mansions” not only allows us to appreciate life from a different angle, but also helps us reflect and ponder deeper upon our outlook on life. ❤🧡💛💚💙💜
❤ Crafted with passion, each and every detail in “The Dream of Red Mansions” is full of sincerity and heart. 💝 With the cast’s elegant, refined, and majestic period costumes and arousing, out of this world performance, joined with the production’s emotional plotline arrangement; realistic sound effects; antique props and stage design; and ingenious backdrop integration via an LED screen, the audience is bound to have a magnificent theatrical experience and feast of the senses. 💯💯💯 “The Dream of Red Mansions” is performed in Mandarin with English surtitles. 👍👍👍👍👍
❤ “The Dream of Red Mansions” is set to be staged in Malaysia for the first time, and will transport the audience into the world of the original novel ❤❤❤ so they can feel its profound literary treasures, enjoy its aesthetical presentation, and experience intensely the artistic charms of this classical masterpiece. 🤩🤩🤩
❤ The show is a fundraiser organized by the Malaysian Naturopathy Association to help cancer patients in need. For more information on ticket purchases, please contact 03-55693721.
bound up中文 在 無待堂 Facebook 的精選貼文
【《砥鋒挺鍔 傲雪欺霜》- 大專學界就民主牆爭議之聲明 | “Arming Ourselves in Our Darkest Hour” - Declaration of Students’ Unions of Higher Institutions on the Controversy Surrounding Democracy Wall】
(Please scroll down for English version.)
近日,各大專院校對於學生使用民主牆爆發爭議,舔共傀儡林鄭月娥竟借機指言論自由並非完全沒有限制,更暗指學術自由和院校自主是鼓吹歪論的藉口。大學校園應為思想意見交流之所,民主牆亦是容許學生暢所欲言的公開平台。如今,政權之首竟出言鉗制學生表達自由,企圖向校方施壓,大興文字獄,大專學界予以最強烈之譴責。
在中大校園內,有同學於學生會管理的範圍掛上「香港獨立」橫額及於民主牆上貼上宣傳港獨之文宣。有關港獨之橫額及文宣並無違反香港法律,只是單單內容不合乎中大校方心意、與校方立場有異,校方便指鹿為馬,無理指控其內容違法,圖以法律之名打壓言論自由,更繞過該場地的真正管理者中大學生會,直接指派保安人員拆下橫額,完全無視學生自治的原則。大專學界強調,《基本法》性質類近憲法,而憲法訂明政府權限及人民權利。憲法圈限政府權力,政府卻絕不可借憲法縮窄人民權利。因此,政府及中大校方均不可以「違反《基本法》」為名,禁止學生討論香港獨立。
其後,中大學生會幹事會因是次事件而受到大規模滋擾。然而,校方並沒有就此作出回應並保護學生,反而因立場不同而置學生安危於不顧,有違教育者之原則,再證中大校方已淪為為政權護航的機器。
除此以外,早前有人於香港教育大學民主牆張貼「恭賀」教育局副局長蔡若蓮長子去世,教大校長高調批評該二人「歹毒」,更指若該二人不是教大學生,則「放他上網」。翌日,相關閉路電視截圖流出,實在令人髮指。的確,大專學界認為奚落蔡若蓮之言論確有失當,然而,冰封三尺非一日之寒。教育局多年來接連推出殘害莘莘學子之政策,當中包括全港性系統評估及國民教育,蔡若蓮為其一一護航,年青人對教育局及蔡若蓮的不滿無處發洩,最終訴於不當的情緒宣洩,實在是情有可原。教大校方縱然不滿此等言論,卻絕不可公開閉路電視片段。此等行為不但如同鼓吹社會公審批鬥,更有機會違反《個人資料(私隱)條例》。今日有人因失當言論被公開容貌,他日有學生批評校長,會否亦遭受類似報復?大專學界強烈譴責教大校方借機製造白色恐怖,並要求教大校方就洩露閉路電視片段作出合理交代。
《基本法》第二十七條訂明香港居民享有言論自由,我們的基本人權應受保障及尊重,而院校自主及學術自由更不容港共侵害。大專學界在此重申,言論自由是天賦人權,是不容侵犯之底線。我們將密切留意各大專院校之情況,堅守我們的自由與權利。
二零一七年九月十日
香港城巿大學學生會
恒生管理學院學生會
香港浸會大學學生會
香港科技大學學生會
嶺南大學學生會
香港珠海學院學生會
香港高等教育科技學院學生會
香港教育大學學生會
香港演藝學院學生會
香港大學學生會
香港公開大學學生會
香港樹仁大學學生會
香港中文大學學生會
In the past few days, controversy surrounding students’ use of their democracy wall has broken out and received widespread attention. Communist puppet Lam Cheng Yuet Ngor took the chance and implied that freedom of speech should be limited, and fallacies have been told under the veil of academic freedom and institutional autonomy. Universities are where thoughts and opinions are exchanged, and democracy walls are platforms for students to speak our mind. The regime is now making an explicit effort to limit our freedom of expression through exerting pressure on university authorities to punish those whose speech may have intimidated the people in power. Students’ Unions across the higher institutions condemn such atrocities.
In the Chinese University of Hong Kong, students hanged banner advocating Hong Kong independence at a site managed by Student Union of the Chinese University of Hong Kong. Related leaflets were also posted to the democracy wall. Staggeringly, while the students by no means breached the law, the university authorities claimed that such advocacies as illegal and overrode CUSU by sending securities to remove the banner, revealing their complete ignorance to the autonomy of CUSU. Students’ Unions now reiterate that the nature of the Basic Law is similar to that of a constitution, which defines the power of the government and the liberty enjoyed by the citizenry. In other words, while the government is bound by the constitution, the government can never restrict the liberty of the people through the constitution. Thus, neither the government nor the university authorities can restrict the freedom of students to discuss Hong Kong independence under the name of the Basic Law.
Due to the controversy, the Executive Committee of CUSU has been suffering excessive nuisance. Yet, neither has there been any response from nor actions taken by the university authorities to protect the students. The authorities, as educators, should feel shameful for not ensuring the safety of students due to differences in opinions.
Apart from this, there were also two persons posting slogans to ‘congratulate’ Education Undersecretary Choi Yuk Lin’s loss of her son on the democracy wall at the Education University of Hong Kong. The President of EdUHK severely condemned the students as ‘vicious’, and claimed that the university would expose those persons on the internet if they were not students of EdUHK. Related shots of CCTV were then released to the media in the following day. Indeed, students’ unions believe the slogans are inappropriate. Yet, it is also important to acknowledge that the Education Bureau has been introducing malicious policies against students, ranging from TSA to national education, and Choi has been an explicitly pro-government person. With no effective channels to express their discontent, young people may have chosen such emotional and even irrational expression. Thus, while such slogans are inappropriate, we also find them excusable. Albeit their discontent, the university authorities should not have released the shots of CCTV to the media. Such action not only stirs up public emotions and ignites mass criticism against the two persons which would be completely out of proportion, but may also constitute violation of Personal Data (Privacy) Ordinance. Student may also be aware of similar vengeful acts when they criticise the university authorities again in the future. Students’ unions condemn the authorities of EdUHK for creating white terror and request the authorities to give a proper response regarding the leak of CCTV footage.
Under Article 27 of the Basic Law, we as Hong Kong citizens are entitled to the freedom of speech. Our rights must be protected and respected, while academic freedom and institutional autonomy are values that must not be stripped away. Students’ unions stress that everyone enjoys the freedom of speech, and this is the line that we shall never compromise. We are now paying attention to situation across the higher institutions and we are ready to defend our rights and liberty.
10 September 2017
City University of Hong Kong Students’ Union
Hang Seng Management College Students' Union
Hong Kong Baptist University Students’ Union
Hong Kong University of Science and Technology Students’ Union
Lingnan University Students’ Union
Student Union of Chu Hai College of Higher Education
Technological and Higher Education Institute of Hong Kong Students’ Union
The Hong Kong Academy for Performing Arts Students' Union
The Education University of Hong Kong Students’ Union
The Hong Kong University Students’ Union
The Open University of Hong Kong Students’ Union
The Student Union of Hong Kong Shue Yan University
The Student Union of The Chinese University of Hong Kong
bound up中文 在 CH Music Channel Youtube 的精選貼文
《マブラヴ オルタネイティヴ》
未来への咆哮 / Asu e no Houkou / 向著未來的咆哮 / The Howl Towards Tomorrow
作詞 Lyricist:影山ヒロノブ
作曲 Composer:影山ヒロノブ
編曲 Arranger:須藤賢一
歌 Singer:JAM Project featuring 影山ヒロノブ、遠藤正明、きただにひろし、福山芳樹
翻譯:CH(CH Music Channel)
意譯:CH(CH Music Channel)
背景 Background - Official Soundtrack album cover:
https://i.imgur.com/GAMikam.jpg
上傳你的字幕吧! Submit your subtitles here!
https://forms.gle/MSsAM2WHpT31UuUh8
版權聲明:
本頻道不握有任何音樂所有權,亦無任何營利,一切僅為推廣用途。音樂所有權歸原始創作者所有。請支持正版。
Copyright Info:
Be aware this channel is for promotion purposes only without any illegal profit. All music's ownership belongs to the original creators.
Please support the original creator.
すべての権利は正当な所有者/作成者に帰属します。あなたがこの音楽(または画像)の作成者で、この動画に使用されたくない場合はメッセージまたはこのYoutubeチャンネルの概要のメールアドレスにご連絡ください。私はすぐに削除します。
如果你喜歡我的影片,不妨按下喜歡和訂閱,你的支持就是我創作的最大原動力!
If you like my videos, please click like and subscribe! Thx :)
粉絲團隨時獲得最新訊息!
Check my Facebook page for more information!
https://www.facebook.com/chschannel/
中文翻譯 Chinese Translation :
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=5263823
日文歌詞 Japanese Lyrics :
立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
千の覚悟 身にまとい 君よ 雄々しく 羽ばたけ
闇の時代を告げる 鐘が遠く鳴り響く
戦う友よ 今 君は 死も恐れず
瓦礫の街を染めて 沈む夕日は紅
愛する地球(ほし)の未来を守るため
おお 神の刃は 人類(ひと)の愛
祈りを 込めて つらぬけ
立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
明日の平和への 礎となれ
熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
弱き者の盾となれ そして 世界を 導け
きらめく星の海に 浮かぶ おまえの面影
二度と逢えない愛ゆえに なお いとしい
背中合わせの世界 重ね合えない現実
涙とともに捨て去れ なにもかも
さぁ 振り返らずに 風になれ
痛みを越えて 駆け出せ!!
立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
たとえ傷ついて 力尽きても
赤く燃え 見事に散って 星になった命よ
時を越え その名前を 胸に刻もう Just Forever
立ち上がれ 気高く舞え 天命(さだめ)を受けた戦士よ
たとえ傷ついて 力尽きても
熱くなれ 大きく咲け 天に捧げし命よ
明日の平和への 礎となれ
赤く燃え 見事に散って 星になった命よ
時を越え その名前を 胸に刻もう Just Forever
中文歌詞 Chinese Lyrics :
奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
伴隨身懷的千百覺悟,你啊,終將英勇地展翅高飛
遙遠彼方的鐘聲正響遍四方,昭告黑暗時代的降臨
並肩抵抗的戰友啊,現今,你已不再畏懼死亡
西沉的夕日為瘡痍滿目的瓦礫街道,浸染了熾熱的緋紅
只為了守護,屬於這深愛地球的未來
哦,神的刀刃,乃賜予人類的愛
貫徹注入其中的千萬祈願,便無堅不摧
奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
化作邁向明日和平的堅固基石吧
熾熱地燃燒、壯烈地綻放這獻予上天的生命
成為保護弱者的堅盾,並引領這個世界吧!
望向熠熠生輝的星海,憶起了你的容貌
正因這是份再也無法重逢的愛,才令我如此眷戀
在兩相互斥的世界,充斥著無法重疊的現實
但將所有一切連同淚水都盡數捨棄吧
來吧!不再回首,而是化作一陣疾風
超越一切傷痛,向前奔馳而去!!!
奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
哪怕早已遍體鱗傷;哪怕早已竭盡氣力
將這猶如明星般的生命,熱血地燃燒、璀璨地殞落吧
這個名字定將穿越時空,銘刻於人們心中,直至永恆
奮身站起、氣宇昂揚,領受天命的戰士啊
哪怕早已遍體鱗傷;哪怕早已竭盡氣力
熾熱地燃燒、壯烈地綻放這獻予上天的生命
獻上此身成為明日和平的堅固基石
將這猶如明星般的生命,熱血地燃燒、璀璨地殞落吧
這個名字定將穿越時空,銘刻於人們心中,直至永恆
英文歌詞 English Lyrics :
Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
Thousand resolutions, bound to your body, oh you, bravely thrust forth
A bell heralding an age of darkness rings far away
Comrades, now, you fear not even death
A destroyed city stained by the setting sun red
To protect this beloved earth's future
Oh, God's blade is humanity's love
Filled with prayers, pierce !
Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
Become the foundations towards tomorrow's peace
Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens
Become the shield of the weak, and, lead the world
Floating in the shining sea of stars, your image
For a love you will never meet again, still beloved
Back to back with the world, an unmatching reality
Throw them away along with tears, everything
Come on, don't look back, be the wind
Surpass the pain and run !!
Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
Even if hurt and exhausted
Burn red, scatter grandly, lives who became stars
Overcoming time, we'll brand those names into our hearts, Just Forever
Rise up, Stay noble, warriors who have accepted heaven's mandate
Even if hurt and exhausted
Become fervent, bloom greatly, lives offered to the heavens
Become the foundations towards tomorrow's peace
Burn red, scatter grandly, lives who became stars
Overcoming time, we'll brand those names into our hearts, Just Forever
bound up中文 在 Dr.eye 譯典通- 必定,一個很常見的用法! ! 片語: be bound to 詞義 的美食出口停車場
片語: be bound to 詞義: 必定例句: The new discovery ~@is bound to~@ be of great service to mankind. ... 用法: be bound up in (with) 表示對. ... <看更多>